Job Interview Discrimination in North America

120,525 views ・ 2021-11-06

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;
0
360
4740
CIAO. Mi chiamo Ronnie e vorrei condividere con te una piccola storia. Così carino; l'
00:05
story time with Ronnie. I lived four years in Japan — beautiful country,
1
5100
4650
ora della storia con Ronnie. Ho vissuto quattro anni in Giappone - un paese meraviglioso,
00:09
wonderful people, good mountains — and one thing that really shocked me was the
2
9780
6570
persone meravigliose, belle montagne - e una cosa che mi ha davvero scioccato è stato il
00:16
job-interview process, and the amount of information that people were asked and
3
16380
8040
processo di colloquio di lavoro e la quantità di informazioni che le persone sono state chieste e
00:24
give in job interviews.
4
24450
2010
fornite durante i colloqui di lavoro.
00:26
So, for example, in Japan, I remember on resumes, people had to give their
5
26790
3990
Quindi, per esempio, in Giappone, ricordo che sui curriculum, le persone dovevano dare la loro
00:30
picture, their age, maybe their marital status. And I found this to be very
6
30780
7590
foto, la loro età, forse il loro stato civile. E ho trovato questo molto
00:38
strange, because in Canada and in North America, this just can't... just don't
7
38940
5610
strano, perché in Canada e in Nord America, questo proprio non può... semplicemente non
00:44
give your picture. Because I'm sure that people will judge you on your appearance
8
44580
5310
dare la tua foto. Perché sono sicuro che le persone ti giudicheranno dal tuo aspetto
00:49
in a job interview. Even just looking at your resume, like: "Well, this one's
9
49890
4380
in un colloquio di lavoro. Anche solo guardando il tuo curriculum, come: "Bene, questo è
00:54
gorgeous — let's hire him." You can't do that. And we have really strict laws
10
54270
7410
stupendo, assumiamolo". Non puoi farlo. E abbiamo leggi molto rigide
01:01
about this in North America, so I'm here to walk you through some.
11
61740
2910
su questo in Nord America, quindi sono qui per guidarti attraverso alcune.
01:05
You have to be aware that there are many questions that the interviewer cannot
12
65760
4530
Devi essere consapevole che ci sono molte domande che l'intervistatore non può
01:10
ask you; based on race, age, gender, appearance. There's also the problem
13
70290
8790
farti; in base a razza, età, sesso, aspetto. C'è anche il problema
01:19
that you have to know enough not to talk about them yourself. So, for example, if
14
79080
6870
che devi sapere abbastanza per non parlarne tu stesso. Quindi, per esempio, se
01:25
you're a new mother — congratulations, you just had a baby — and you're going
15
85950
5700
sei una neomamma — congratulazioni, hai appena avuto un bambino — e stai andando
01:31
for a job interview, don't mention the baby. Okay? It's not illegal to say that
16
91650
7380
a un colloquio di lavoro, non menzionare il bambino. Va bene? Non è illegale dire che
01:39
you don't have a baby or say you have a baby, but it's just a very dodgy subject
17
99030
4380
non hai un bambino o dire che hai un bambino, ma è solo un argomento molto losco
01:43
to talk about at a job interview. It makes you look very unprofessional.
18
103410
3360
di cui parlare durante un colloquio di lavoro. Ti fa sembrare molto poco professionale.
01:47
You're there to talk about your job, and you getting a new job; not about your
19
107040
5580
Sei lì per parlare del tuo lavoro e stai ottenendo un nuovo lavoro; non per il tuo
01:52
newborn baby. So, you have to watch out for professionalism.
20
112620
3300
bambino appena nato. Quindi, devi stare attento alla professionalità.
01:56
If you get involved in talking about things that are or can be seen as
21
116970
4710
Se vieni coinvolto nel parlare di cose che sono o possono essere viste come
02:01
discriminatory, not a good situation. You have to watch out for legal issues.
22
121740
6090
discriminatorie, non è una buona situazione. Devi stare attento ai problemi legali.
02:07
And you have to be aware that the standards in North America might be very
23
127890
7500
E devi essere consapevole che gli standard in Nord America potrebbero essere molto
02:15
different from your country. They could be similar, but they could be very
24
135390
4770
diversi dal tuo paese. Potrebbero essere simili, ma potrebbero essere molto
02:20
different. So, pay attention, make sure you know the game before you run it.
25
140160
4590
diversi. Quindi, fai attenzione, assicurati di conoscere il gioco prima di eseguirlo.
02:25
Mm-hmm. Run the race. Practice.
26
145380
1740
Mmhmm. Corri la gara. Pratica.
02:27
So, discrimination based upon gender. "What do you identify as?" They're not
27
147150
7650
Quindi, discriminazione basata sul genere. "Come ti identifichi?" Non sono
02:34
allowed to ask your sex. "Who do you live with?" Again, trying to determine
28
154800
7650
autorizzati a chiedere il tuo sesso. " Con chi vivi?" Ancora una volta, cercare di determinare il
02:42
your gender can be caused as discrimination or can be looked at as
29
162570
5790
tuo genere può essere considerato una discriminazione o può essere considerato una
02:48
discrimination. "How are you related to the people you work with?" Again, it
30
168360
5220
discriminazione. "Come sei imparentato con le persone con cui lavori?" Ancora una volta,
02:53
seems that these questions are leading to: "What's your gender?" which, again,
31
173580
5130
sembra che queste domande portino a: "Qual è il tuo genere?" che, ancora una volta,
02:58
is discrimination. They cannot discriminate against you based on you're
32
178710
4800
è discriminazione. Non possono discriminarti in base al fatto che sei
03:03
a male, you're a female, you're... choose to identify with whatever you
33
183510
3900
un maschio, sei una femmina, sei... scegli di identificarti con qualunque cosa tu
03:07
choose. It's just wrong.
34
187410
2040
scelga. È solo sbagliato.
03:10
Also, they cannot discriminate against you based on appearance. As I mentioned
35
190800
6870
Inoltre, non possono discriminarti in base all'aspetto. Come
03:17
to you in Japan, and I know in Korea as well, you put a picture on your resume.
36
197670
5130
ti ho detto in Giappone, e so anche in Corea , metti una foto sul tuo curriculum.
03:23
And I know people are sitting there, going: "Nah, this one. Nah. Oh, this
37
203460
3990
E so che le persone sono sedute lì, dicendo: "Nah, questo. Nah. Oh, questo
03:27
one's cute. Let's hire her. Whoa, look at this guy's eyes. Let's hire him." You
38
207450
4950
è carino. Assumiamola. Whoa, guarda gli occhi di questo ragazzo. Assumiamolo."
03:32
cannot do this. Appearance. You're not allowed to talk about how much you
39
212400
5490
Non puoi farlo. Aspetto. Non ti è permesso parlare di quanto
03:37
weigh, your height; unless it is very, very specific to the job. If you're
40
217890
8220
pesi, della tua altezza; a meno che non sia molto, molto specifico per il lavoro. Se
03:46
going for a job for the tallest person in the world, they can ask you your
41
226110
7140
cerchi un lavoro per la persona più alta del mondo, possono chiederti la tua
03:53
height. But if it's a general question, if you have to meet some height
42
233250
4350
altezza. Ma se è una domanda generica, se devi soddisfare alcuni
03:57
requirement, they can ask you: "Do you measure up to six-two?" or "Are you
43
237600
6090
requisiti di altezza, possono chiederti: " Misuri fino a sei-due?" o "Sei
04:03
taller than three point five?" if it's required for the job. It's very
44
243690
4590
più alto di tre virgola cinque?" se è richiesto per il lavoro. È molto
04:08
important to stress that. "Do you have any disabilities?" If this is brought
45
248280
7020
importante sottolinearlo. "Hai qualche disabilità?" Se questo viene
04:15
up, again, it can be seen as discrimination. "Are you pregnant?"
46
255300
5340
sollevato, ancora una volta, può essere visto come discriminazione. "Sei incinta?"
04:21
Never, ever ask a woman if she's pregnant. Okay? I don't care what social
47
261450
6420
Mai, mai chiedere a una donna se è incinta. Va bene? Non mi interessa in quale
04:27
situation you're in, but especially in a job interview — again, it can be seen as
48
267870
6600
situazione sociale ti trovi, ma soprattutto in un colloquio di lavoro - ancora una volta, può essere visto come
04:34
discrimination.
49
274710
960
discriminazione.
04:37
We have age discrimination. So, depending on how old or young someone
50
277740
5940
Abbiamo discriminazione basata sull'età. Quindi, a seconda dell'età o della giovinezza di qualcuno
04:43
is, they could be denied a job; again, unless it's a legal requirement. In
51
283680
6750
, potrebbe essere negato un lavoro; di nuovo, a meno che non sia un requisito legale. In
04:50
Canada, if you're under 18 years of... of age, you cannot work in a bar
52
290430
5310
Canada, se hai meno di 18 anni, non puoi lavorare legalmente in un bar
04:55
legally, so they can ask you: -"Are you of legal age to work in Canada in a
53
295770
4680
, quindi possono chiederti: -"Hai l' età legale per lavorare in un bar in Canada
05:00
bar?" -"Yes." That's perfect. They can't ask you specifically how old you are.
54
300450
5340
?" -"SÌ." È perfetto. Non possono chiederti specificamente quanti anni hai.
05:06
"When's your birthday?" No. "What year were you born? What year did you
55
306090
4800
"Quando è il tuo compleanno?" No. "In che anno sei nato? In che anno ti sei
05:10
graduate?" If they know what year you graduated, and they're good in math,
56
310890
5760
laureato?" Se sanno in che anno ti sei laureato e sono bravi in ​​matematica,
05:16
they're going to know your age. Maybe they are concerned about someone being
57
316920
5340
sapranno la tua età. Forse sono preoccupati che qualcuno sia
05:22
too old for a job, or too young for a job, which is that way. "When did you
58
322260
5220
troppo vecchio per un lavoro, o troppo giovane per un lavoro, che è così. "Quando hai
05:27
get your first job?" Mathematically, they can figure out how old you are. So,
59
327480
5220
trovato il tuo primo lavoro?" Matematicamente, possono capire quanti anni hai. Quindi,
05:32
these questions — very, very dangerous. Be careful.
60
332700
3630
queste domande sono molto, molto pericolose. Stai attento.
05:38
As far as availability goes, your schedule; scheduling. So, they're not
61
338130
5670
Per quanto riguarda la disponibilità, il tuo programma; programmazione. Quindi, non sono
05:43
allowed to ask you if you can work on evenings or weekends. That seems
62
343800
7860
autorizzati a chiederti se puoi lavorare la sera o nei fine settimana. Sembra
05:51
strange. Why? Because this gets into religion and your marital status. "Do
63
351660
7140
strano. Perché? Perché questo entra nella religione e nel tuo stato civile. "
05:58
you have children?" They can't ask you that. It doesn't matter what religion
64
358800
5400
Hai figli?" Non possono chiedertelo . Non importa di che religione
06:04
you are, you can't talk about that; it's not their business. Working at night,
65
364200
4560
sei, non puoi parlarne; non sono affari loro. Lavorare di notte,
06:08
working evenings, working in weekends can kind of determine your religion.
66
368760
5970
lavorare la sera, lavorare nei fine settimana può in qualche modo determinare la tua religione.
06:16
Marital status — married, single, divorced, widowed — none of their
67
376620
5220
Stato civile - sposato, celibe, divorziato, vedovo - non sono
06:21
business; not allowed to give that information.
68
381840
2730
affari loro; non è autorizzato a fornire tali informazioni.
06:25
And this is a huge one: "Are you planning to have a family?" I know, in
69
385860
3390
E questo è enorme: "Hai intenzione di avere una famiglia?" So che in
06:29
Japan, if you were planning to have a family or you were pregnant, they would
70
389250
6690
Giappone, se stavi pianificando di avere una famiglia o eri incinta,
06:35
not hire some people because they thought that they weren't loyal to the
71
395940
3570
non assumerebbero alcune persone perché pensavano che non fossero fedeli
06:39
company; they would just work there for a little bit, get pregnant and leave.
72
399510
3960
all'azienda; lavoravano lì solo per un po', rimanevano incinte e se ne andavano.
06:44
Also, when I was in Japan about 10 years ago, when women actually were pregnant
73
404040
7170
Inoltre, quando ero in Giappone circa 10 anni fa, quando le donne erano effettivamente incinte
06:51
and had children, some companies didn't allow them to work anymore. Oh, hello.
74
411210
6780
e avevano figli, alcune aziende non permettevano più loro di lavorare. Oh, ciao.
06:58
In North America, this is very, very wrong. They cannot do that to you.
75
418980
5250
In Nord America, questo è molto, molto sbagliato. Non possono farti questo.
07:05
Another big thing is your ability to work. "Do you have a work visa?" Okay?
76
425880
6690
Un'altra cosa importante è la tua capacità di lavorare. "Hai un visto di lavoro?" Va bene?
07:12
They can ask you that. But they can't ask you about your citizenship or your
77
432600
3450
Possono chiedertelo. Ma non possono chiederti della tua cittadinanza o del tuo
07:16
background, your parents. They can't ask you to see a birth certificate because
78
436050
4440
passato, dei tuoi genitori. Non possono chiederti di vedere un certificato di nascita perché il
07:20
where you were born has nothing to do with you getting a job. They can't ask
79
440640
4980
luogo in cui sei nato non ha niente a che fare con il fatto che trovi un lavoro. Non possono
07:25
you to see citizenship papers. They can ask you for a work visa or work permit,
80
445620
5220
chiederti di vedere i documenti di cittadinanza. Possono chiederti un visto di lavoro o un permesso di lavoro,
07:31
because that's the law, but they can't ask you about anything about your
81
451020
4260
perché questa è la legge, ma non possono chiederti nulla sulla tua
07:35
family. Oh, it says: "Why do you speak French?" Hmm. Why do you want to know if
82
455280
7980
famiglia. Oh, dice: "Perché parli francese?" Hmm. Perché vuoi sapere se
07:43
I speak French? This has to do with discrimination on a citizenship level.
83
463260
5790
parlo francese? Questo ha a che fare con la discriminazione a livello di cittadinanza.
07:50
It's not your business why I speak French, unless of course, you are
84
470370
4500
Non sono affari tuoi il motivo per cui parlo francese, a meno che, ovviamente, tu non stia
07:54
applying for a job as a French-English translator or a French teacher. Hmm.
85
474870
6240
facendo domanda per un lavoro come traduttore francese-inglese o insegnante di francese. Hmm.
08:01
Maybe this is an appropriate question to ask.
86
481410
3570
Forse questa è una domanda appropriata da porre.
08:04
So, I highly suggest that you know, with the back of your hand — that's an
87
484990
7680
Quindi, ti consiglio vivamente di sapere, con il palmo della tua mano - questa è
08:12
expression — what things are okay to be talked about in a job interview, even on
88
492670
7260
un'espressione - di quali cose va bene parlare in un colloquio di lavoro, anche da
08:19
your part. Because if you start going off: "Oh yeah, you know, I was born here
89
499930
3750
parte tua. Perché se inizi a dire : "Oh sì, sai, sono nato qui
08:23
and..." Oh, you've given them too much information. So, please be careful. But
90
503680
5550
e..." Oh, hai dato loro troppe informazioni. Quindi, per favore, stai attento. Ma
08:29
good luck out there. You can get this job. Just know your rights.
91
509950
3750
buona fortuna là fuori. Puoi ottenere questo lavoro. Basta conoscere i tuoi diritti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7