Job Interview Discrimination in North America

120,525 views ・ 2021-11-06

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;
0
360
4740
Cześć. Nazywam się Ronnie i chciałbym podzielić się z tobą krótką historią. Więc ładnie;
00:05
story time with Ronnie. I lived four years in Japan — beautiful country,
1
5100
4650
czas na bajkę z Ronniem. Mieszkałem cztery lata w Japonii — piękny kraj,
00:09
wonderful people, good mountains — and one thing that really shocked me was the
2
9780
6570
wspaniali ludzie, dobre góry — i jedną rzeczą, która naprawdę mnie zszokowała
00:16
job-interview process, and the amount of information that people were asked and
3
16380
8040
, był proces rozmowy kwalifikacyjnej oraz ilość informacji, o które ludzie byli proszeni i
00:24
give in job interviews.
4
24450
2010
przekazywali podczas rozmów kwalifikacyjnych.
00:26
So, for example, in Japan, I remember on resumes, people had to give their
5
26790
3990
Na przykład w Japonii, pamiętam, w CV ludzie musieli podać swoje
00:30
picture, their age, maybe their marital status. And I found this to be very
6
30780
7590
zdjęcie, wiek, może stan cywilny. I wydało mi się to bardzo
00:38
strange, because in Canada and in North America, this just can't... just don't
7
38940
5610
dziwne, ponieważ w Kanadzie i Ameryce Północnej to po prostu nie może...
00:44
give your picture. Because I'm sure that people will judge you on your appearance
8
44580
5310
Ponieważ jestem pewien, że ludzie będą cię oceniać po wyglądzie
00:49
in a job interview. Even just looking at your resume, like: "Well, this one's
9
49890
4380
podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Nawet po prostu patrząc na twoje CV, na przykład: „Cóż, ten jest
00:54
gorgeous — let's hire him." You can't do that. And we have really strict laws
10
54270
7410
wspaniały - zatrudnijmy go”. Nie możesz tego zrobić. W Ameryce Północnej obowiązują bardzo surowe przepisy
01:01
about this in North America, so I'm here to walk you through some.
11
61740
2910
, więc jestem tutaj, aby przeprowadzić cię przez niektóre z nich.
01:05
You have to be aware that there are many questions that the interviewer cannot
12
65760
4530
Musisz mieć świadomość, że istnieje wiele pytań, których ankieter nie może
01:10
ask you; based on race, age, gender, appearance. There's also the problem
13
70290
8790
ci zadać; na podstawie rasy, wieku, płci, wyglądu. Jest też problem,
01:19
that you have to know enough not to talk about them yourself. So, for example, if
14
79080
6870
że trzeba wiedzieć wystarczająco dużo, żeby samemu o nich nie mówić. Na przykład, jeśli
01:25
you're a new mother — congratulations, you just had a baby — and you're going
15
85950
5700
jesteś świeżo upieczoną matką — gratulacje, właśnie urodziłaś dziecko — i idziesz
01:31
for a job interview, don't mention the baby. Okay? It's not illegal to say that
16
91650
7380
na rozmowę o pracę, nie wspominaj o dziecku. Dobra? Mówienie, że
01:39
you don't have a baby or say you have a baby, but it's just a very dodgy subject
17
99030
4380
nie masz dziecka lub mówienie, że masz dziecko, nie jest nielegalne, ale jest to bardzo podejrzany temat
01:43
to talk about at a job interview. It makes you look very unprofessional.
18
103410
3360
do rozmowy podczas rozmowy kwalifikacyjnej. To sprawia, że ​​wyglądasz bardzo nieprofesjonalnie.
01:47
You're there to talk about your job, and you getting a new job; not about your
19
107040
5580
Jesteś tam, aby porozmawiać o swojej pracy io zdobyciu nowej pracy; nie o twoim
01:52
newborn baby. So, you have to watch out for professionalism.
20
112620
3300
nowo narodzonym dziecku. Trzeba więc uważać na profesjonalizm.
01:56
If you get involved in talking about things that are or can be seen as
21
116970
4710
Jeśli angażujesz się w rozmowę o rzeczach, które są lub mogą być postrzegane jako
02:01
discriminatory, not a good situation. You have to watch out for legal issues.
22
121740
6090
dyskryminujące, nie jest to dobra sytuacja. Trzeba uważać na kwestie prawne.
02:07
And you have to be aware that the standards in North America might be very
23
127890
7500
I musisz mieć świadomość, że standardy w Ameryce Północnej mogą bardzo
02:15
different from your country. They could be similar, but they could be very
24
135390
4770
różnić się od tych w twoim kraju. Mogą być podobne, ale mogą być bardzo
02:20
different. So, pay attention, make sure you know the game before you run it.
25
140160
4590
różne. Więc uważaj, upewnij się, że znasz grę, zanim ją uruchomisz.
02:25
Mm-hmm. Run the race. Practice.
26
145380
1740
Mm-hmm. Uruchom wyścig. Ćwiczyć.
02:27
So, discrimination based upon gender. "What do you identify as?" They're not
27
147150
7650
A więc dyskryminacja ze względu na płeć. „Jak się identyfikujesz?” Nie
02:34
allowed to ask your sex. "Who do you live with?" Again, trying to determine
28
154800
7650
wolno im pytać o płeć. " Z kim mieszkasz?" Ponownie, próba określenia
02:42
your gender can be caused as discrimination or can be looked at as
29
162570
5790
płci może być spowodowana dyskryminacją lub może być postrzegana jako
02:48
discrimination. "How are you related to the people you work with?" Again, it
30
168360
5220
dyskryminacja. „W jaki sposób jesteś spokrewniony z ludźmi, z którymi pracujesz?” Ponownie
02:53
seems that these questions are leading to: "What's your gender?" which, again,
31
173580
5130
wydaje się, że te pytania prowadzą do: „Jaka jest twoja płeć?” co znowu
02:58
is discrimination. They cannot discriminate against you based on you're
32
178710
4800
jest dyskryminacją. Nie mogą cię dyskryminować na podstawie tego, że jesteś
03:03
a male, you're a female, you're... choose to identify with whatever you
33
183510
3900
mężczyzną, jesteś kobietą, jesteś... wybierasz identyfikowanie się z tym, co
03:07
choose. It's just wrong.
34
187410
2040
wybierzesz. To po prostu źle.
03:10
Also, they cannot discriminate against you based on appearance. As I mentioned
35
190800
6870
Nie mogą też dyskryminować Cię na podstawie wyglądu. Jak wspomniałem
03:17
to you in Japan, and I know in Korea as well, you put a picture on your resume.
36
197670
5130
ci w Japonii i wiem, że w Korei też umieszczasz zdjęcie w swoim CV.
03:23
And I know people are sitting there, going: "Nah, this one. Nah. Oh, this
37
203460
3990
I wiem, że ludzie tam siedzą i myślą: „Nie, ten
03:27
one's cute. Let's hire her. Whoa, look at this guy's eyes. Let's hire him." You
38
207450
4950
. Nie
03:32
cannot do this. Appearance. You're not allowed to talk about how much you
39
212400
5490
możesz tego zrobić. Wygląd. Nie wolno ci mówić o tym, ile
03:37
weigh, your height; unless it is very, very specific to the job. If you're
40
217890
8220
ważysz, jaki masz wzrost; chyba że jest to bardzo, bardzo specyficzne dla danej pracy. Jeśli
03:46
going for a job for the tallest person in the world, they can ask you your
41
226110
7140
idziesz do pracy dla najwyższej osoby na świecie, mogą cię zapytać o twój
03:53
height. But if it's a general question, if you have to meet some height
42
233250
4350
wzrost. Ale jeśli jest to pytanie ogólne, jeśli musisz spełnić jakieś
03:57
requirement, they can ask you: "Do you measure up to six-two?" or "Are you
43
237600
6090
wymagania dotyczące wzrostu, mogą cię zapytać: „Czy mierzysz do sześciu i dwóch?” lub „Czy masz
04:03
taller than three point five?" if it's required for the job. It's very
44
243690
4590
więcej niż trzy przecinek pięć?” jeśli jest to wymagane do pracy. Bardzo
04:08
important to stress that. "Do you have any disabilities?" If this is brought
45
248280
7020
ważne jest, aby to podkreślić. "Czy jesteś niepełnosprawny?" Jeśli
04:15
up, again, it can be seen as discrimination. "Are you pregnant?"
46
255300
5340
ponownie zostanie to poruszone, może to być postrzegane jako dyskryminacja. "Jesteś w ciąży?"
04:21
Never, ever ask a woman if she's pregnant. Okay? I don't care what social
47
261450
6420
Nigdy, przenigdy nie pytaj kobiety, czy jest w ciąży. Dobra? Nie obchodzi mnie, w jakiej
04:27
situation you're in, but especially in a job interview — again, it can be seen as
48
267870
6600
sytuacji społecznej się znajdujesz, ale zwłaszcza podczas rozmowy o pracę — znowu może to być postrzegane jako
04:34
discrimination.
49
274710
960
dyskryminacja.
04:37
We have age discrimination. So, depending on how old or young someone
50
277740
5940
Mamy dyskryminację ze względu na wiek. Tak więc, w zależności od tego, ile ktoś ma lat lub ile ma lat
04:43
is, they could be denied a job; again, unless it's a legal requirement. In
51
283680
6750
, można mu odmówić pracy; ponownie, chyba że jest to wymóg prawny. W
04:50
Canada, if you're under 18 years of... of age, you cannot work in a bar
52
290430
5310
Kanadzie, jeśli masz mniej niż 18 lat , nie możesz legalnie pracować w barze
04:55
legally, so they can ask you: -"Are you of legal age to work in Canada in a
53
295770
4680
, więc mogą cię zapytać: - „Czy jesteś pełnoletni, aby pracować w barze w Kanadzie
05:00
bar?" -"Yes." That's perfect. They can't ask you specifically how old you are.
54
300450
5340
?” -"Tak." To idealne. Nie mogą cię dokładnie zapytać, ile masz lat.
05:06
"When's your birthday?" No. "What year were you born? What year did you
55
306090
4800
„Kiedy masz urodziny?” Nie. „W którym roku się urodziłeś? W którym roku ukończyłeś
05:10
graduate?" If they know what year you graduated, and they're good in math,
56
310890
5760
szkołę?” Jeśli wiedzą, który rok ukończyłeś, i są dobrzy z matematyki,
05:16
they're going to know your age. Maybe they are concerned about someone being
57
316920
5340
będą znać twój wiek. Może martwią się, że ktoś jest
05:22
too old for a job, or too young for a job, which is that way. "When did you
58
322260
5220
za stary na pracę lub za młody na pracę, co jest w ten sposób. „Kiedy
05:27
get your first job?" Mathematically, they can figure out how old you are. So,
59
327480
5220
dostałeś swoją pierwszą pracę?” Matematycznie mogą obliczyć, ile masz lat. A więc
05:32
these questions — very, very dangerous. Be careful.
60
332700
3630
te pytania — bardzo, bardzo niebezpieczne. Bądź ostrożny.
05:38
As far as availability goes, your schedule; scheduling. So, they're not
61
338130
5670
Jeśli chodzi o dostępność, twój harmonogram; planowanie. Dlatego nie
05:43
allowed to ask you if you can work on evenings or weekends. That seems
62
343800
7860
wolno im pytać, czy możesz pracować wieczorami lub w weekendy. To wydaje się
05:51
strange. Why? Because this gets into religion and your marital status. "Do
63
351660
7140
dziwne. Dlaczego? Bo to wchodzi w religię i twój stan cywilny. "Czy
05:58
you have children?" They can't ask you that. It doesn't matter what religion
64
358800
5400
masz dzieci?" Nie mogą cię o to zapytać. Nie ma znaczenia, jakiej
06:04
you are, you can't talk about that; it's not their business. Working at night,
65
364200
4560
jesteś religii, nie możesz o tym mówić; to nie ich sprawa. Praca w nocy,
06:08
working evenings, working in weekends can kind of determine your religion.
66
368760
5970
praca wieczorami, praca w weekendy może w pewnym sensie determinować twoją religię.
06:16
Marital status — married, single, divorced, widowed — none of their
67
376620
5220
Stan cywilny — żonaty, kawaler, rozwódka, wdowa — nie ich
06:21
business; not allowed to give that information.
68
381840
2730
sprawa; nie wolno udzielać takich informacji.
06:25
And this is a huge one: "Are you planning to have a family?" I know, in
69
385860
3390
I to jest ogromne: „Czy planujesz mieć rodzinę?” Wiem, że w
06:29
Japan, if you were planning to have a family or you were pregnant, they would
70
389250
6690
Japonii, gdybyś planowała założyć rodzinę albo była w ciąży,
06:35
not hire some people because they thought that they weren't loyal to the
71
395940
3570
niektórych ludzi by nie zatrudniali, bo myśleli, że nie są lojalni wobec
06:39
company; they would just work there for a little bit, get pregnant and leave.
72
399510
3960
firmy; popracowali tam trochę, zaszli w ciążę i wyjechali.
06:44
Also, when I was in Japan about 10 years ago, when women actually were pregnant
73
404040
7170
Poza tym, kiedy byłem w Japonii jakieś 10 lat temu, kiedy kobiety faktycznie były w ciąży
06:51
and had children, some companies didn't allow them to work anymore. Oh, hello.
74
411210
6780
i rodziły dzieci, niektóre firmy nie pozwalały im już pracować. Oh cześć.
06:58
In North America, this is very, very wrong. They cannot do that to you.
75
418980
5250
W Ameryce Północnej jest to bardzo, bardzo złe. Nie mogą ci tego zrobić.
07:05
Another big thing is your ability to work. "Do you have a work visa?" Okay?
76
425880
6690
Kolejną ważną rzeczą jest twoja zdolność do pracy. „Czy masz wizę pracowniczą?” Dobra?
07:12
They can ask you that. But they can't ask you about your citizenship or your
77
432600
3450
Mogą cię o to zapytać. Ale nie mogą cię zapytać o twoje obywatelstwo ani
07:16
background, your parents. They can't ask you to see a birth certificate because
78
436050
4440
pochodzenie, twoi rodzice. Nie mogą poprosić cię o przedstawienie aktu urodzenia, ponieważ
07:20
where you were born has nothing to do with you getting a job. They can't ask
79
440640
4980
miejsce urodzenia nie ma nic wspólnego z tym, że dostaniesz pracę. Nie mogą
07:25
you to see citizenship papers. They can ask you for a work visa or work permit,
80
445620
5220
cię prosić o dokumenty potwierdzające obywatelstwo. Mogą cię poprosić o wizę pracowniczą lub pozwolenie na pracę,
07:31
because that's the law, but they can't ask you about anything about your
81
451020
4260
bo takie jest prawo, ale nie mogą cię zapytać o nic, co dotyczy twojej
07:35
family. Oh, it says: "Why do you speak French?" Hmm. Why do you want to know if
82
455280
7980
rodziny. Och, mówi: „Dlaczego mówisz po francusku?” Hmm. Dlaczego chcesz wiedzieć, czy
07:43
I speak French? This has to do with discrimination on a citizenship level.
83
463260
5790
mówię po francusku? Ma to związek z dyskryminacją na poziomie obywatelstwa.
07:50
It's not your business why I speak French, unless of course, you are
84
470370
4500
To nie twoja sprawa, dlaczego mówię po francusku, chyba że
07:54
applying for a job as a French-English translator or a French teacher. Hmm.
85
474870
6240
starasz się o pracę jako tłumacz francusko-angielski lub nauczyciel francuskiego. Hmm.
08:01
Maybe this is an appropriate question to ask.
86
481410
3570
Może to jest właściwe pytanie .
08:04
So, I highly suggest that you know, with the back of your hand — that's an
87
484990
7680
Więc gorąco sugeruję, abyś wiedział z tyłu dłoni – to
08:12
expression — what things are okay to be talked about in a job interview, even on
88
492670
7260
wyrażenie – o jakich rzeczach można rozmawiać podczas rozmowy kwalifikacyjnej, nawet z
08:19
your part. Because if you start going off: "Oh yeah, you know, I was born here
89
499930
3750
twojej strony. Ponieważ jeśli zaczniesz mówić : „O tak, wiesz, urodziłem się tutaj
08:23
and..." Oh, you've given them too much information. So, please be careful. But
90
503680
5550
i…” Och, dałeś im za dużo informacji. Prosimy więc o ostrożność. Ale
08:29
good luck out there. You can get this job. Just know your rights.
91
509950
3750
powodzenia tam. Możesz dostać tę pracę. Po prostu poznaj swoje prawa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7