Job Interview Discrimination in North America

120,525 views ・ 2021-11-06

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;
0
360
4740
Hola. Mi nombre es Ronnie y me gustaría compartir una pequeña historia contigo. Tan agradable;
00:05
story time with Ronnie. I lived four years in Japan — beautiful country,
1
5100
4650
hora del cuento con Ronnie. Viví cuatro años en Japón (un país hermoso,
00:09
wonderful people, good mountains — and one thing that really shocked me was the
2
9780
6570
gente maravillosa, buenas montañas) y una cosa que realmente me impactó fue el
00:16
job-interview process, and the amount of information that people were asked and
3
16380
8040
proceso de la entrevista de trabajo y la cantidad de información que se le pedía a la gente y que
00:24
give in job interviews.
4
24450
2010
daba en las entrevistas de trabajo.
00:26
So, for example, in Japan, I remember on resumes, people had to give their
5
26790
3990
Entonces, por ejemplo, en Japón, recuerdo que en los currículums, las personas tenían que dar su
00:30
picture, their age, maybe their marital status. And I found this to be very
6
30780
7590
foto, su edad, tal vez su estado civil. Y me pareció muy
00:38
strange, because in Canada and in North America, this just can't... just don't
7
38940
5610
extraño, porque en Canadá y en América del Norte, esto simplemente no puede... simplemente
00:44
give your picture. Because I'm sure that people will judge you on your appearance
8
44580
5310
no des tu foto. Porque estoy seguro de que la gente te juzgará por tu apariencia
00:49
in a job interview. Even just looking at your resume, like: "Well, this one's
9
49890
4380
en una entrevista de trabajo. Incluso con solo mirar tu currículum, como: "Bueno, este es
00:54
gorgeous — let's hire him." You can't do that. And we have really strict laws
10
54270
7410
hermoso, contratémoslo". No puedes hacer eso. Y tenemos leyes muy estrictas
01:01
about this in North America, so I'm here to walk you through some.
11
61740
2910
sobre esto en América del Norte, así que estoy aquí para explicarte algunas.
01:05
You have to be aware that there are many questions that the interviewer cannot
12
65760
4530
Tienes que ser consciente de que hay muchas preguntas que el entrevistador no
01:10
ask you; based on race, age, gender, appearance. There's also the problem
13
70290
8790
te puede hacer; basado en raza, edad, género, apariencia. También está el problema de
01:19
that you have to know enough not to talk about them yourself. So, for example, if
14
79080
6870
que tienes que saber lo suficiente como para no hablar de ellos tú mismo. Entonces, por ejemplo, si
01:25
you're a new mother — congratulations, you just had a baby — and you're going
15
85950
5700
eres una madre primeriza, felicitaciones, acabas de tener un bebé, y vas
01:31
for a job interview, don't mention the baby. Okay? It's not illegal to say that
16
91650
7380
a una entrevista de trabajo, no menciones al bebé. ¿Bueno? No es ilegal decir que
01:39
you don't have a baby or say you have a baby, but it's just a very dodgy subject
17
99030
4380
no tienes un bebé o decir que tienes un bebé, pero es un tema muy dudoso
01:43
to talk about at a job interview. It makes you look very unprofessional.
18
103410
3360
para hablar en una entrevista de trabajo. Te hace ver muy poco profesional.
01:47
You're there to talk about your job, and you getting a new job; not about your
19
107040
5580
Estás allí para hablar sobre tu trabajo y estás consiguiendo un nuevo trabajo; no sobre su
01:52
newborn baby. So, you have to watch out for professionalism.
20
112620
3300
bebé recién nacido. Por lo tanto, hay que tener cuidado con la profesionalidad.
01:56
If you get involved in talking about things that are or can be seen as
21
116970
4710
Si te involucras hablando de cosas que son o pueden ser vistas como
02:01
discriminatory, not a good situation. You have to watch out for legal issues.
22
121740
6090
discriminatorias, no es una buena situación. Hay que estar atento a las cuestiones legales.
02:07
And you have to be aware that the standards in North America might be very
23
127890
7500
Y debe tener en cuenta que los estándares en América del Norte pueden ser muy
02:15
different from your country. They could be similar, but they could be very
24
135390
4770
diferentes a los de su país. Podrían ser similares, pero podrían ser muy
02:20
different. So, pay attention, make sure you know the game before you run it.
25
140160
4590
diferentes. Entonces, presta atención, asegúrate de conocer el juego antes de ejecutarlo.
02:25
Mm-hmm. Run the race. Practice.
26
145380
1740
Mm-hmm. Corre la carrera. Práctica.
02:27
So, discrimination based upon gender. "What do you identify as?" They're not
27
147150
7650
Entonces, discriminación basada en el género. "¿Cómo te identificas?" No se les
02:34
allowed to ask your sex. "Who do you live with?" Again, trying to determine
28
154800
7650
permite preguntar su sexo. "¿Con quien vives?" Nuevamente, tratar de determinar
02:42
your gender can be caused as discrimination or can be looked at as
29
162570
5790
su género puede ser causado como discriminación o puede verse como
02:48
discrimination. "How are you related to the people you work with?" Again, it
30
168360
5220
discriminación. "¿Cómo es su relación con las personas con las que trabaja?" Una vez más,
02:53
seems that these questions are leading to: "What's your gender?" which, again,
31
173580
5130
parece que estas preguntas conducen a: "¿Cuál es tu género?" lo que, de nuevo,
02:58
is discrimination. They cannot discriminate against you based on you're
32
178710
4800
es discriminación. No pueden discriminarte en base a que
03:03
a male, you're a female, you're... choose to identify with whatever you
33
183510
3900
eres hombre, eres mujer, eres... elige identificarte con lo que
03:07
choose. It's just wrong.
34
187410
2040
elijas. Está mal.
03:10
Also, they cannot discriminate against you based on appearance. As I mentioned
35
190800
6870
Además, no pueden discriminarlo por su apariencia. Como
03:17
to you in Japan, and I know in Korea as well, you put a picture on your resume.
36
197670
5130
te mencioné en Japón, y sé que también en Corea, pones una foto en tu currículum.
03:23
And I know people are sitting there, going: "Nah, this one. Nah. Oh, this
37
203460
3990
Y sé que la gente está sentada allí , diciendo: "No, esta. No. Oh,
03:27
one's cute. Let's hire her. Whoa, look at this guy's eyes. Let's hire him." You
38
207450
4950
esta es linda. Contratémosla. Vaya, mira los ojos de este tipo. Contratémoslo".
03:32
cannot do this. Appearance. You're not allowed to talk about how much you
39
212400
5490
No puedes hacer esto. Apariencia. No se te permite hablar de cuánto
03:37
weigh, your height; unless it is very, very specific to the job. If you're
40
217890
8220
pesas, de tu altura; a menos que sea muy, muy específico para el trabajo. Si
03:46
going for a job for the tallest person in the world, they can ask you your
41
226110
7140
vas a buscar un trabajo para la persona más alta del mundo, pueden preguntarte tu
03:53
height. But if it's a general question, if you have to meet some height
42
233250
4350
altura. Pero si es una pregunta general, si tienes que cumplir con algún
03:57
requirement, they can ask you: "Do you measure up to six-two?" or "Are you
43
237600
6090
requisito de altura, te pueden preguntar: "¿ Mides hasta el seis-dos?" o "¿Eres
04:03
taller than three point five?" if it's required for the job. It's very
44
243690
4590
más alto que tres coma cinco?" si es necesario para el trabajo. Es muy
04:08
important to stress that. "Do you have any disabilities?" If this is brought
45
248280
7020
importante recalcar eso. "¿Tienes alguna discapacidad?" Si se menciona
04:15
up, again, it can be seen as discrimination. "Are you pregnant?"
46
255300
5340
esto, nuevamente, puede verse como discriminación. "¿Estás embarazada?"
04:21
Never, ever ask a woman if she's pregnant. Okay? I don't care what social
47
261450
6420
Nunca jamás le preguntes a una mujer si está embarazada. ¿Bueno? No me importa en qué
04:27
situation you're in, but especially in a job interview — again, it can be seen as
48
267870
6600
situación social te encuentres, pero especialmente en una entrevista de trabajo; nuevamente, puede verse como
04:34
discrimination.
49
274710
960
discriminación.
04:37
We have age discrimination. So, depending on how old or young someone
50
277740
5940
Tenemos discriminación por edad. Entonces, dependiendo de la edad o la juventud de
04:43
is, they could be denied a job; again, unless it's a legal requirement. In
51
283680
6750
alguien, se le podría negar un trabajo; de nuevo, a menos que sea un requisito legal. En
04:50
Canada, if you're under 18 years of... of age, you cannot work in a bar
52
290430
5310
Canadá, si eres menor de 18 años de edad, no puedes trabajar en un bar
04:55
legally, so they can ask you: -"Are you of legal age to work in Canada in a
53
295770
4680
legalmente, entonces te pueden preguntar: -"¿Eres mayor de edad para trabajar en Canadá en un
05:00
bar?" -"Yes." That's perfect. They can't ask you specifically how old you are.
54
300450
5340
bar?" -"Sí." Eso es perfecto. No pueden preguntarte específicamente cuántos años tienes.
05:06
"When's your birthday?" No. "What year were you born? What year did you
55
306090
4800
"¿Cuándo es tu cumpleaños?" No. "¿En qué año naciste? ¿En qué año te
05:10
graduate?" If they know what year you graduated, and they're good in math,
56
310890
5760
graduaste?" Si saben en qué año te graduaste y son buenos en matemáticas
05:16
they're going to know your age. Maybe they are concerned about someone being
57
316920
5340
, sabrán tu edad. Tal vez les preocupa que alguien sea
05:22
too old for a job, or too young for a job, which is that way. "When did you
58
322260
5220
demasiado viejo para un trabajo, o demasiado joven para un trabajo, que es así. "¿Cuándo
05:27
get your first job?" Mathematically, they can figure out how old you are. So,
59
327480
5220
conseguiste tu primer trabajo?" Matemáticamente , pueden averiguar cuántos años tienes. Entonces,
05:32
these questions — very, very dangerous. Be careful.
60
332700
3630
estas preguntas son muy, muy peligrosas. Ten cuidado.
05:38
As far as availability goes, your schedule; scheduling. So, they're not
61
338130
5670
En cuanto a la disponibilidad, su horario; Planificación. Por lo tanto, no
05:43
allowed to ask you if you can work on evenings or weekends. That seems
62
343800
7860
pueden preguntarle si puede trabajar por la noche o los fines de semana. Eso parece
05:51
strange. Why? Because this gets into religion and your marital status. "Do
63
351660
7140
extraño. ¿Por qué? Porque esto se mete en la religión y en tu estado civil. "
05:58
you have children?" They can't ask you that. It doesn't matter what religion
64
358800
5400
¿Tiene hijos?" No te pueden preguntar eso. No importa de qué religión
06:04
you are, you can't talk about that; it's not their business. Working at night,
65
364200
4560
seas, no puedes hablar de eso; no es su negocio. Trabajar de noche,
06:08
working evenings, working in weekends can kind of determine your religion.
66
368760
5970
trabajar por la noche, trabajar los fines de semana puede determinar tu religión.
06:16
Marital status — married, single, divorced, widowed — none of their
67
376620
5220
Estado civil: casado, soltero, divorciado, viudo, nada de su
06:21
business; not allowed to give that information.
68
381840
2730
incumbencia; no está autorizado a dar esa información.
06:25
And this is a huge one: "Are you planning to have a family?" I know, in
69
385860
3390
Y este es enorme: "¿Estás planeando tener una familia?" Lo sé, en
06:29
Japan, if you were planning to have a family or you were pregnant, they would
70
389250
6690
Japón, si estabas planeando tener una familia o estabas embarazada,
06:35
not hire some people because they thought that they weren't loyal to the
71
395940
3570
no contratarían a algunas personas porque pensaban que no eran leales a la
06:39
company; they would just work there for a little bit, get pregnant and leave.
72
399510
3960
empresa; solo trabajarían allí por un tiempo, quedarían embarazadas y se irían.
06:44
Also, when I was in Japan about 10 years ago, when women actually were pregnant
73
404040
7170
Además, cuando estuve en Japón hace unos 10 años, cuando las mujeres estaban embarazadas
06:51
and had children, some companies didn't allow them to work anymore. Oh, hello.
74
411210
6780
y tenían hijos, algunas empresas ya no les permitían trabajar. Oh hola.
06:58
In North America, this is very, very wrong. They cannot do that to you.
75
418980
5250
En América del Norte, esto está muy, muy mal. Ellos no pueden hacerte eso.
07:05
Another big thing is your ability to work. "Do you have a work visa?" Okay?
76
425880
6690
Otra gran cosa es su capacidad de trabajo. "¿Tienes una visa de trabajo?" ¿Bueno?
07:12
They can ask you that. But they can't ask you about your citizenship or your
77
432600
3450
Ellos te pueden preguntar eso. Pero no pueden preguntarte sobre tu ciudadanía o tus
07:16
background, your parents. They can't ask you to see a birth certificate because
78
436050
4440
antecedentes, tus padres. No pueden pedirte que veas un certificado de nacimiento porque el lugar
07:20
where you were born has nothing to do with you getting a job. They can't ask
79
440640
4980
donde naciste no tiene nada que ver con que consigas un trabajo. No pueden pedirle
07:25
you to see citizenship papers. They can ask you for a work visa or work permit,
80
445620
5220
que vea los documentos de ciudadanía. Te pueden pedir una visa de trabajo o un permiso de trabajo,
07:31
because that's the law, but they can't ask you about anything about your
81
451020
4260
porque esa es la ley, pero no te pueden preguntar nada sobre tu
07:35
family. Oh, it says: "Why do you speak French?" Hmm. Why do you want to know if
82
455280
7980
familia. Oh, dice: "¿Por qué hablas francés?" Mmm. ¿Por qué quieres saber si
07:43
I speak French? This has to do with discrimination on a citizenship level.
83
463260
5790
hablo francés? Esto tiene que ver con la discriminación a nivel de ciudadanía.
07:50
It's not your business why I speak French, unless of course, you are
84
470370
4500
No es asunto tuyo por qué hablo francés, a menos, por supuesto, que estés
07:54
applying for a job as a French-English translator or a French teacher. Hmm.
85
474870
6240
solicitando un trabajo como traductor francés-inglés o profesor de francés. Mmm.
08:01
Maybe this is an appropriate question to ask.
86
481410
3570
Tal vez esta es una pregunta apropiada para hacer.
08:04
So, I highly suggest that you know, with the back of your hand — that's an
87
484990
7680
Por lo tanto, le sugiero encarecidamente que sepa, con el dorso de la mano, esa es una
08:12
expression — what things are okay to be talked about in a job interview, even on
88
492670
7260
expresión, de qué cosas está bien hablar en una entrevista de trabajo, incluso de
08:19
your part. Because if you start going off: "Oh yeah, you know, I was born here
89
499930
3750
su parte. Porque si empiezas a decir: "Oh, sí, ya sabes, nací aquí
08:23
and..." Oh, you've given them too much information. So, please be careful. But
90
503680
5550
y..." Oh, les has dado demasiada información. Por lo tanto, tenga cuidado. Pero
08:29
good luck out there. You can get this job. Just know your rights.
91
509950
3750
buena suerte por ahí. Puedes conseguir este trabajo. Solo conoce tus derechos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7