Medical Vocabulary for English Learners

Vocabulário médico para alunos de inglês

295,288 views

2019-11-26 ・ English with Emma


New videos

Medical Vocabulary for English Learners

Vocabulário médico para alunos de inglês

295,288 views ・ 2019-11-26

English with Emma


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, my name is Emma, and in today's video I'm going to talk to you about medical vocabulary.
0
470
5869
Olá, meu nome é Emma, ​​e no vídeo de hoje vou falar com você sobre vocabulário médico.
00:06
So, this vocabulary is very good if you - it's very good to know if you like to watch TV
1
6339
8361
Então, esse vocabulário é muito bom se você - é muito bom saber se você gosta de assistir
00:14
shows or movies that have - you know, that are about medical dramas or about doctors
2
14700
7459
programas de TV ou filmes que têm - você sabe, que são sobre dramas médicos ou sobre médicos
00:22
or about what happens in a hospital.
3
22159
2241
ou sobre o que acontece em um hospital.
00:24
I love those kind of TV shows, so these are expressions that are helpful for that.
4
24400
6929
Eu amo esse tipo de programa de TV, então essas são expressões que são úteis para isso.
00:31
They're also very good for when you're watching the news or reading the newspaper because
5
31329
5351
Eles também são muito bons para quando você está assistindo ao noticiário ou lendo o jornal porque
00:36
these expressions do come up a lot, or if you work or are ever in a hospital.
6
36680
5730
essas expressões aparecem muito, ou se você trabalha ou está em um hospital.
00:42
So, these expressions are great ones to know when you're talking about medical English.
7
42410
6510
Então, essas expressões são ótimas para saber quando você está falando sobre inglês médico.
00:48
So, let's get started with some of our expressions.
8
48920
4400
Então, vamos começar com algumas de nossas expressões.
00:53
The first I want to talk about is the word "condition".
9
53320
4140
A primeira sobre a qual quero falar é a palavra "condição".
00:57
When we're talking about medicine, we are often talking about "condition", okay?
10
57460
7050
Quando falamos de remédios, muitas vezes estamos falando de "condição", ok?
01:04
By "condition", I mean how somebody is doing.
11
64510
4200
Por "condição", quero dizer como alguém está.
01:08
So you might have somebody doing well, you might have somebody who is not doing well,
12
68710
4540
Então você pode ter alguém indo bem, você pode ter alguém que não está indo bem,
01:13
who is very sick, so when we're talking about how a person is in terms of their medical
13
73250
6780
que está muito doente, então quando estamos falando sobre como uma pessoa está em termos de seu
01:20
status, we can talk about their "condition".
14
80030
3610
estado médico, podemos falar sobre sua "condição".
01:23
So, I have a bunch of different expressions that have to do with "conditions" when we're
15
83640
5930
Então, eu tenho um monte de expressões diferentes que têm a ver com "condições" quando
01:29
talking about medical vocabulary.
16
89570
2670
falamos de vocabulário médico.
01:32
So, one condition we can talk about is "unconscious".
17
92240
6150
Então, uma condição sobre a qual podemos falar é "inconsciente".
01:38
"Unconscious".
18
98390
2440
"Inconsciente".
01:40
I want you to notice that we have "un" at the beginning.
19
100830
3240
Eu quero que você perceba que temos "un" no começo.
01:44
"Un" means "not", or it can mean "not" in this case, it is "not".
20
104070
6110
"Un" significa "não", ou pode significar "não", neste caso, é "não".
01:50
"Not conscious".
21
110180
1930
"Não consciente".
01:52
Unconscious.
22
112110
1000
Inconsciente.
01:53
So it's three syllables and when someone is unconscious, it means that they've been injured
23
113110
7950
Portanto, são três sílabas e quando alguém está inconsciente, significa que foi ferido
02:01
somehow, maybe something hit their head, maybe they had a heart attack or a stroke, so something
24
121060
9860
de alguma forma, talvez algo tenha atingido a cabeça, talvez tenha sofrido um ataque cardíaco ou um derrame, então algo
02:10
bad has happened to this person and their brain is not working as it normally does.
25
130920
6700
ruim aconteceu com essa pessoa e seu cérebro não está funcionando como normalmente faz.
02:17
So, a person who is unconscious might seem asleep, okay?
26
137620
6800
Então, uma pessoa que está inconsciente pode parecer adormecida, ok?
02:24
Maybe their eyes are closed, but they're still alive, and they're not sleeping, they're just
27
144420
6640
Talvez seus olhos estejam fechados, mas ainda estão vivos, e não estão dormindo, estão apenas
02:31
very, very sick.
28
151060
1429
muito, muito doentes.
02:32
So, when you're unconscious, you might seem asleep but the difference is that when you're
29
152489
6901
Então, quando você está inconsciente, você pode parecer adormecido, mas a diferença é que quando você está
02:39
sleeping, you can wake up.
30
159390
2090
dormindo, você pode acordar.
02:41
When you're unconscious, you're not waking up, okay?
31
161480
5380
Quando você está inconsciente, você não está acordando, certo?
02:46
So we often talk about unconscious.
32
166860
3709
Por isso, muitas vezes falamos sobre inconsciente.
02:50
What's the opposite of unconscious?
33
170569
1971
Qual é o oposto de inconsciente?
02:52
Well, that's "conscious".
34
172540
1900
Bem, isso é "consciente".
02:54
Right now, I am conscious.
35
174440
3750
Neste momento, estou consciente.
02:58
I'm not unconscious.
36
178190
1170
Eu não estou inconsciente.
02:59
I'm moving, I'm talking, I'm alert, so I'm conscious.
37
179360
7550
Estou me movendo, estou falando, estou alerta, então estou consciente.
03:06
If you're watching this, you too are conscious, so we have unconscious and conscious.
38
186910
5829
Se você está observando isso, você também está consciente, então temos inconsciente e consciente.
03:12
Now, if somebody is unconscious and they are very lucky and they start to get better, they
39
192739
10541
Agora, se alguém está inconsciente e tem muita sorte e começa a melhorar,
03:23
can "regain consciousness".
40
203280
3860
pode "recuperar a consciência".
03:27
So this means they can wake up from being unconscious.
41
207140
3929
Então, isso significa que eles podem acordar da inconsciência.
03:31
They can become alert and they can become responsive.
42
211069
2170
Eles podem ficar alertas e podem se tornar responsivos.
03:33
So, so far, we have the words "unconscious" and "regained consciousness" or "conscious".
43
213239
8610
Assim, até agora, temos as palavras "inconsciente" e "consciência recuperada" ou "consciente".
03:41
What are some other conditions we might talk about, or you might hear on a medical TV show
44
221849
3781
Quais são algumas outras condições sobre as quais podemos falar ou que você pode ouvir em um programa de TV médico,
03:45
for example?
45
225630
1499
por exemplo?
03:47
Well, you might hear about "critical condition", "serious condition", or "stable condition".
46
227129
6441
Bem, você pode ouvir sobre "condição crítica", "condição grave" ou "condição estável".
03:53
So, what do those words mean?
47
233570
1919
Então, o que essas palavras significam?
03:55
We use them a lot in English.
48
235489
2651
Nós os usamos muito em inglês.
03:58
If someone is in critical condition, it means it's very, very serious.
49
238140
6879
Se alguém está em estado crítico, significa que é muito, muito sério.
04:05
They are very, very sick, okay?
50
245019
3591
Eles estão muito, muito doentes, ok?
04:08
And there is a very good possibility that they may die.
51
248610
4780
E há uma possibilidade muito boa de que eles morram.
04:13
So, if somebody is in critical condition, it does not look good for them, okay?
52
253390
6520
Então, se alguém está em estado crítico, não parece bom para eles, ok?
04:19
There's a good possibility they might die because they are very, very ill.
53
259910
5840
Há uma boa possibilidade de que eles morram porque estão muito, muito doentes.
04:25
So, in the newspapers, they often, after an emergency happens, the newspaper will often
54
265750
6280
Então, nos jornais, eles geralmente, depois que uma emergência acontece, o jornal costuma
04:32
say, you know, this person is in critical condition, and it means they're very, very
55
272030
6720
dizer, você sabe, essa pessoa está em estado crítico, e isso significa que ela está muito, muito
04:38
sick and we don't know if they will live.
56
278750
3190
doente e não sabemos se ela sobreviverá .
04:41
A little bit less serious than critical is in "serious condition".
57
281940
8520
Um pouco menos grave do que crítico está em "estado grave".
04:50
If someone is in serious condition, they're very, very sick, or very ill as well, but
58
290460
7860
Se alguém está em estado grave, está muito, muito doente, ou muito doente também, mas
04:58
it's... we don't know what's going to happen.
59
298320
3689
é... a gente não sabe o que vai acontecer.
05:02
Maybe they're going to get better, maybe they're not going to get better.
60
302009
3380
Talvez eles vão melhorar, talvez eles não vão melhorar.
05:05
We don't know, because right now, they're very, very sick and it could go either way,
61
305389
7111
Não sabemos, porque agora eles estão muito, muito doentes e pode acontecer de qualquer maneira,
05:12
okay?
62
312500
1000
ok?
05:13
Maybe they survive, maybe they don't.
63
313500
1460
Talvez sobrevivam, talvez não.
05:14
So in serious condition, it's kind of more of a question mark, okay?
64
314960
5340
Então, em estado grave, é mais como um ponto de interrogação, ok?
05:20
It could go either way.
65
320300
1870
Poderia ir de qualquer jeito.
05:22
There's a good possibility the person will survive or not.
66
322170
4210
Há uma boa possibilidade de a pessoa sobreviver ou não.
05:26
So, "critical condition", "serious condition", you might also hear about "stable condition".
67
326380
6380
Então, "condição crítica", "condição grave", você também pode ouvir sobre "condição estável".
05:32
Stable condition means that a person and their sickness is not changing, okay?
68
332760
6980
Condição estável significa que uma pessoa e sua doença não estão mudando, ok?
05:39
So, they are not getting worse.
69
339740
4429
Então, eles não estão piorando.
05:44
They are stable.
70
344169
1731
Eles são estáveis.
05:45
So, they are not, you know, when emergencies happen, you want a person to be in stable
71
345900
8340
Então, eles não são, sabe, quando acontecem emergências, você quer que uma pessoa esteja em
05:54
condition.
72
354240
1000
condição estável.
05:55
That's a good condition to be in, because they're not getting worse.
73
355240
6080
É uma boa condição para se estar, porque eles não estão piorando.
06:01
We also have two expressions here, or three expressions, about conditions.
74
361320
4860
Também temos duas expressões aqui, ou três expressões, sobre condições.
06:06
So, sometimes you might hear somebody talk about "taking a turn for the worse".
75
366180
7260
Então, às vezes você pode ouvir alguém falar sobre "dar uma guinada para o pior".
06:13
What does it mean to take a turn for the worse?
76
373440
3450
O que significa dar uma guinada para pior?
06:16
Do you think that's a good thing or a bad thing?
77
376890
3919
Você acha que isso é bom ou ruim ?
06:20
When someone takes a turn for the worse, it's a bad thing.
78
380809
3480
Quando alguém piora, é uma coisa ruim.
06:24
It means that you thought they were going to get better, but they're not, unfortunately.
79
384289
6531
Isso significa que você pensou que eles iriam melhorar, mas não estão, infelizmente.
06:30
So, taking a turn for the worse means a person's condition is getting worse.
80
390820
6700
Portanto, piorar significa que a condição de uma pessoa está piorando.
06:37
It's not getting better.
81
397520
2330
Não está melhorando.
06:39
And we use "take a turn" when we're more surprised about it, okay?
82
399850
6340
E usamos "dar uma volta" quando estamos mais surpresos com isso, ok?
06:46
So, you know, "How's Peter doing?"
83
406190
3099
Então, você sabe, "Como está o Peter?"
06:49
"Oh, you know, he's taken a turn for the worse, unfortunately", okay?
84
409289
8341
"Ah, sabe, ele piorou, infelizmente", ok?
06:57
Our next expression: "Going to make it".
85
417630
3240
Nossa próxima expressão: "Going to make it".
07:00
So, we often say this to mean somebody's going to live, okay?
86
420870
5359
Então, costumamos dizer isso para significar que alguém vai viver, ok?
07:06
So, after an emergency, if you say, you know, "He's going to make it", that's very good.
87
426229
7261
Então, depois de uma emergência, se você disser, sabe, "Ele vai conseguir", isso é muito bom.
07:13
He's going to live.
88
433490
1000
Ele vai viver.
07:14
He's going to make it.
89
434490
1420
Ele vai conseguir.
07:15
Now, the opposite of this is "He's not going to make it".
90
435910
5229
Agora, o oposto disso é "Ele não vai conseguir".
07:21
Not going to make it.
91
441139
1381
Não vou conseguir.
07:22
"Not going to make it" means the person or animal or whatever it is is going to die.
92
442520
7720
"Não vai conseguir" significa que a pessoa ou animal ou o que quer que seja vai morrer.
07:30
So, "make it" means live, "not make it" means death.
93
450240
6570
Então, "fazer isso" significa viver, "não fazer isso" significa morte.
07:36
So, in a hospital TV show, "going to make it" is always a positive thing.
94
456810
6699
Então, em um programa de TV de hospital, "vai conseguir" é sempre uma coisa positiva.
07:43
All the doctors get really happy when they see that, or the family does, and "not going
95
463509
4801
Todos os médicos ficam muito felizes quando veem isso, ou a família vê, e "não vai
07:48
to make it" is a way to say the person is not going to survive.
96
468310
6140
aguentar" é uma forma de dizer que a pessoa não vai sobreviver.
07:54
So, here're some expressions.
97
474450
2189
Então, aqui estão algumas expressões.
07:56
Now, let's look at some more.
98
476639
1821
Agora, vamos ver um pouco mais.
07:58
Okay, so the next word you might hear in a hospital, if you work there, or you're watching
99
478460
6000
Ok, então a próxima palavra que você pode ouvir em um hospital, se você trabalha lá, ou está assistindo a
08:04
a medical TV show, is the word "vitals", okay?
100
484460
3299
um programa médico na TV, é a palavra "vitais", ok?
08:07
It took me a long time to understand what vitals were because I heard the word all the
101
487759
5231
Levei muito tempo para entender o que eram sinais vitais porque ouvia a palavra o
08:12
time, but I didn't actually understand what it was.
102
492990
3660
tempo todo, mas na verdade não entendia o que era.
08:16
So, what vitals are is when we talk of vitals, we're talking mainly about four different
103
496650
5859
Então, o que são vitais, quando falamos de vitais, estamos falando principalmente de quatro
08:22
things.
104
502509
1000
coisas diferentes.
08:23
We're talking about a person's temperature; so do they have a fever, what's their temperature?
105
503509
5401
Estamos falando da temperatura de uma pessoa; então eles estão com febre, qual é a temperatura deles?
08:28
Are they too cold?
106
508910
1820
Estão muito frios?
08:30
Are they too hot?
107
510730
2610
Eles são muito quentes?
08:33
We're talking about their breathing, okay?
108
513340
1849
Estamos falando da respiração deles, ok?
08:35
Are they breathing too fast, or too slow?
109
515189
4230
Eles estão respirando muito rápido ou muito devagar?
08:39
You know, are they having problems with their breathing?
110
519419
4210
Você sabe, eles estão tendo problemas com a respiração?
08:43
We're talking about their pulse, okay?
111
523629
3610
Estamos falando do pulso deles, ok?
08:47
And we're talking about their blood pressure.
112
527239
2450
E estamos falando sobre a pressão sanguínea deles.
08:49
So these are the four things that we usually are talking about when we are talking about
113
529689
5140
Portanto, essas são as quatro coisas sobre as quais geralmente falamos quando falamos sobre
08:54
vitals.
114
534829
1000
sinais vitais.
08:55
So, in a hospital, you'll hear about the nurses, the nurses often will take a person's vitals
115
535829
8081
Então, em um hospital, você vai ouvir sobre as enfermeiras, as enfermeiras geralmente vão tirar os sinais vitais de uma pessoa,
09:03
okay?
116
543910
1000
ok?
09:04
So, they'll take the patient's vitals to make sure that the person is okay.
117
544910
6130
Então, eles vão tirar os sinais vitais do paciente para se certificar de que a pessoa está bem.
09:11
So, we've covered vitals.
118
551040
4289
Então, cobrimos sinais vitais.
09:15
The next expression I wanted to cover, or the next word, is "diagnosis".
119
555329
3940
A próxima expressão que eu queria abordar, ou a próxima palavra, é "diagnóstico".
09:19
Diagnosis, okay.
120
559269
2141
Diagnóstico, ok.
09:21
So, what is a diagnosis?
121
561410
4520
Então, o que é um diagnóstico?
09:25
A diagnosis is what a doctor will tell you is the problem, okay?
122
565930
7759
Um diagnóstico é o que um médico vai te dizer é o problema, ok?
09:33
Or the sickness, or the disease.
123
573689
2440
Ou a doença, ou a doença.
09:36
So, when a doctor identifies what is wrong with the person, the doctor is diagnosing
124
576129
7721
Então, quando um médico identifica o que há de errado com a pessoa, o médico está diagnosticando
09:43
them.
125
583850
1030
.
09:44
So, for example, the doctor diagnosed me with high blood pressure.
126
584880
8780
Então, por exemplo, o médico me diagnosticou com pressão alta.
09:53
The doctor diagnosed me with hypothermia.
127
593660
5429
O médico me diagnosticou com hipotermia.
09:59
The doctor diagnosed me with a heart attack, with cancer, with a stroke, okay?
128
599089
6881
O médico me diagnosticou com infarto, com câncer, com AVC, tá?
10:05
So, it's the conditions a person has, what the illness or disease is.
129
605970
5529
Então, são as condições que a pessoa tem, qual é a doença ou doença.
10:11
And though we call that the diagnosis, so if you're ever in the hospital and you want
130
611499
5250
E embora chamemos isso de diagnóstico, então se você estiver no hospital e quiser
10:16
to find out what's wrong with you, you can always ask, you know, "What's the diagnosis?"
131
616749
6310
descobrir o que há de errado com você, sempre pode perguntar: "Qual é o diagnóstico?"
10:23
and the doctor should tell you and identify the problem.
132
623059
4111
e o médico deve lhe dizer e identificar o problema.
10:27
We also have a word that's similar that means something different and that's "prognosis".
133
627170
4120
Também temos uma palavra semelhante que significa algo diferente e é "prognóstico".
10:31
Prognosis.
134
631290
1310
Prognóstico.
10:32
So what is the prognosis?
135
632600
3810
Então, qual é o prognóstico?
10:36
When we're talking about a prognosis, we're talking about the future and what the doctors
136
636410
6130
Quando estamos falando de prognóstico, estamos falando sobre o futuro e o que os médicos
10:42
think is going to happen, okay?
137
642540
1870
acham que vai acontecer, ok?
10:44
So, do they think you're going to get better, or do they think you're not?
138
644410
6149
Então, eles acham que você vai melhorar ou não?
10:50
What's the prognosis?
139
650559
1911
Qual é o prognóstico?
10:52
What's the future?
140
652470
1489
Qual é o futuro?
10:53
So, when we talk about prognosis on TV shows and medical dramas, you'll often hear about
141
653959
5820
Então, quando falamos sobre prognóstico em programas de TV e dramas médicos, você costuma ouvir sobre
10:59
oh, the patient, their prognosis is good.
142
659779
4980
o paciente, seu prognóstico é bom.
11:04
It's going to be a good future for them.
143
664759
2490
Vai ser um bom futuro para eles.
11:07
They'll probably get better.
144
667249
2530
Eles provavelmente vão melhorar.
11:09
Or you might hear the word "poor prognosis".
145
669779
3790
Ou você pode ouvir a palavra "prognóstico ruim".
11:13
So the word "poor" here, it doesn't have to do with money, it has to do with - it's negative,
146
673569
6520
Então a palavra "pobre" aqui, não tem a ver com dinheiro, tem a ver com - é negativo,
11:20
it's bad.
147
680089
1000
é ruim.
11:21
So, a poor prognosis means the future is not looking good, okay?
148
681089
7240
Então, um mau prognóstico significa que o futuro não parece bom, certo?
11:28
The person is going to get sicker and may potentially die.
149
688329
4670
A pessoa vai ficar mais doente e pode potencialmente morrer.
11:32
So, "poor prognosis" is not good, and a "good prognosis" is a good thing, okay?
150
692999
6541
Então, "prognóstico ruim" não é bom, e " prognóstico bom" é bom, ok?
11:39
So we're talking about the future outcome.
151
699540
2529
Então, estamos falando sobre o resultado futuro.
11:42
So, I hope you've enjoyed today's lesson.
152
702069
3640
Então, espero que você tenha gostado da lição de hoje.
11:45
We've covered a lot of different words.
153
705709
3730
Cobrimos muitas palavras diferentes. O
11:49
What I invite you to do is come check out our website at www.engvid.com and there you
154
709439
7190
que te convido é vir conferir nosso site www.engvid.com e lá você
11:56
can do a quiz to practice everything you learned.
155
716629
2781
poderá fazer um quiz para praticar tudo o que aprendeu.
11:59
I also recommend you watch an English medical TV drama.
156
719410
4989
Eu também recomendo que você assista a um drama médico na TV inglesa.
12:04
See how many of these words come up, okay?
157
724399
2970
Veja quantas dessas palavras surgem, ok?
12:07
Or another thing you can do is look in the local newspaper, okay, if it's in English.
158
727369
5970
Ou outra coisa que você pode fazer é procurar no jornal local, ok, se estiver em inglês.
12:13
How many of these words do you see?
159
733339
1250
Quantas dessas palavras você vê?
12:14
Do you see them talking about somebody in critical condition, or somebody in stable
160
734589
5290
Você os vê falando sobre alguém em estado crítico ou alguém em
12:19
condition?
161
739879
1000
estado estável?
12:20
So, it's really good when you learn these words to actually apply them and be on the
162
740879
4770
Então, é muito bom quando você aprende essas palavras para realmente aplicá-las e ficar
12:25
lookout to see where they come up.
163
745649
3230
atento para ver onde elas surgem.
12:28
I also invite you to subscribe to my channel.
164
748879
2210
Convido você também a se inscrever no meu canal.
12:31
There, you can find a lot of other great resources on a whole variety of topics.
165
751089
4761
Lá, você pode encontrar muitos outros recursos excelentes sobre uma grande variedade de tópicos.
12:35
So, thank you for watching and until next time, take care.
166
755850
3270
Então, obrigado por assistir e até a próxima , cuidem-se.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7