Medical Vocabulary for English Learners

295,175 views ・ 2019-11-26

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, my name is Emma, and in today's video I'm going to talk to you about medical vocabulary.
0
470
5869
Cześć, mam na imię Emma iw dzisiejszym filmie porozmawiam z Tobą o słownictwie medycznym.
00:06
So, this vocabulary is very good if you - it's very good to know if you like to watch TV
1
6339
8361
Więc to słownictwo jest bardzo dobre, jeśli - bardzo dobrze jest wiedzieć, czy lubisz oglądać
00:14
shows or movies that have - you know, that are about medical dramas or about doctors
2
14700
7459
programy telewizyjne lub filmy, które - no wiesz, są o dramatach medycznych lub o lekarzach
00:22
or about what happens in a hospital.
3
22159
2241
lub o tym, co dzieje się w szpitalu.
00:24
I love those kind of TV shows, so these are expressions that are helpful for that.
4
24400
6929
Uwielbiam tego rodzaju programy telewizyjne, więc te wyrażenia są w tym pomocne.
00:31
They're also very good for when you're watching the news or reading the newspaper because
5
31329
5351
Są również bardzo dobre, gdy oglądasz wiadomości lub czytasz gazetę, ponieważ
00:36
these expressions do come up a lot, or if you work or are ever in a hospital.
6
36680
5730
te wyrażenia często się pojawiają, lub jeśli pracujesz lub jesteś w szpitalu.
00:42
So, these expressions are great ones to know when you're talking about medical English.
7
42410
6510
Więc te wyrażenia są świetne, gdy mówisz o medycznym języku angielskim.
00:48
So, let's get started with some of our expressions.
8
48920
4400
Zacznijmy więc od niektórych naszych wyrażeń.
00:53
The first I want to talk about is the word "condition".
9
53320
4140
Pierwszym, o którym chcę porozmawiać, jest słowo „warunek”.
00:57
When we're talking about medicine, we are often talking about "condition", okay?
10
57460
7050
Kiedy mówimy o medycynie, często mówimy o „kondycji”, dobrze?
01:04
By "condition", I mean how somebody is doing.
11
64510
4200
Przez „kondycję” rozumiem, jak ktoś sobie radzi.
01:08
So you might have somebody doing well, you might have somebody who is not doing well,
12
68710
4540
Więc możesz mieć kogoś, kto ma się dobrze, możesz mieć kogoś, kto nie czuje się dobrze,
01:13
who is very sick, so when we're talking about how a person is in terms of their medical
13
73250
6780
kto jest bardzo chory, więc kiedy mówimy o tym, jaki jest stan zdrowia danej osoby
01:20
status, we can talk about their "condition".
14
80030
3610
, możemy mówić o jej „stanie”.
01:23
So, I have a bunch of different expressions that have to do with "conditions" when we're
15
83640
5930
Mam więc kilka różnych wyrażeń, które odnoszą się do „warunków”, gdy
01:29
talking about medical vocabulary.
16
89570
2670
mówimy o słownictwie medycznym.
01:32
So, one condition we can talk about is "unconscious".
17
92240
6150
Tak więc jednym stanem, o którym możemy mówić, jest „nieprzytomność”.
01:38
"Unconscious".
18
98390
2440
"Nieświadomy".
01:40
I want you to notice that we have "un" at the beginning.
19
100830
3240
Chcę, żebyś zauważył, że na początku mamy „un” .
01:44
"Un" means "not", or it can mean "not" in this case, it is "not".
20
104070
6110
„Un” oznacza „nie” lub może oznaczać „nie” w tym przypadku jest to „nie”.
01:50
"Not conscious".
21
110180
1930
„Nieprzytomny”.
01:52
Unconscious.
22
112110
1000
Nieświadomy.
01:53
So it's three syllables and when someone is unconscious, it means that they've been injured
23
113110
7950
Czyli trzy sylaby i jak ktoś jest nieprzytomny to znaczy, że został
02:01
somehow, maybe something hit their head, maybe they had a heart attack or a stroke, so something
24
121060
9860
jakoś ranny, może coś uderzyło go w głowę, może miał zawał albo wylew, więc coś
02:10
bad has happened to this person and their brain is not working as it normally does.
25
130920
6700
złego się z tą osobą stało i jej mózg nie działa jak to zwykle bywa.
02:17
So, a person who is unconscious might seem asleep, okay?
26
137620
6800
Więc osoba nieprzytomna może wyglądać na śpiącą, dobrze?
02:24
Maybe their eyes are closed, but they're still alive, and they're not sleeping, they're just
27
144420
6640
Może ich oczy są zamknięte, ale wciąż żyją i nie śpią, są po prostu
02:31
very, very sick.
28
151060
1429
bardzo, bardzo chorzy.
02:32
So, when you're unconscious, you might seem asleep but the difference is that when you're
29
152489
6901
Więc kiedy jesteś nieprzytomny, możesz wydawać się, że śpisz, ale różnica polega na tym, że kiedy
02:39
sleeping, you can wake up.
30
159390
2090
śpisz, możesz się obudzić.
02:41
When you're unconscious, you're not waking up, okay?
31
161480
5380
Kiedy jesteś nieprzytomny, nie budzisz się, dobrze?
02:46
So we often talk about unconscious.
32
166860
3709
Dlatego często mówimy o nieświadomości.
02:50
What's the opposite of unconscious?
33
170569
1971
Jakie są przeciwieństwa nieświadomości?
02:52
Well, that's "conscious".
34
172540
1900
Cóż, to jest „świadome”.
02:54
Right now, I am conscious.
35
174440
3750
W tej chwili jestem świadomy.
02:58
I'm not unconscious.
36
178190
1170
nie jestem nieprzytomny.
02:59
I'm moving, I'm talking, I'm alert, so I'm conscious.
37
179360
7550
Poruszam się, mówię, jestem czujny, więc jestem przytomny.
03:06
If you're watching this, you too are conscious, so we have unconscious and conscious.
38
186910
5829
Jeśli to oglądasz, ty też jesteś świadomy, więc mamy nieświadomość i świadomość.
03:12
Now, if somebody is unconscious and they are very lucky and they start to get better, they
39
192739
10541
Teraz, jeśli ktoś jest nieprzytomny i ma dużo szczęścia i zaczyna mu się poprawiać,
03:23
can "regain consciousness".
40
203280
3860
może „odzyskać przytomność”.
03:27
So this means they can wake up from being unconscious.
41
207140
3929
Oznacza to, że mogą się obudzić ze stanu nieprzytomności.
03:31
They can become alert and they can become responsive.
42
211069
2170
Mogą stać się czujni i mogą reagować.
03:33
So, so far, we have the words "unconscious" and "regained consciousness" or "conscious".
43
213239
8610
Tak więc, jak dotąd, mamy słowa „nieprzytomny” i „odzyskał świadomość” lub „świadomy”. O
03:41
What are some other conditions we might talk about, or you might hear on a medical TV show
44
221849
3781
jakich innych schorzeniach możemy mówić lub o których możesz usłyszeć na przykład w medycznym programie telewizyjnym
03:45
for example?
45
225630
1499
?
03:47
Well, you might hear about "critical condition", "serious condition", or "stable condition".
46
227129
6441
Cóż, możesz usłyszeć o „stanie krytycznym”, „ poważnym stanie” lub „stanie stabilnym”.
03:53
So, what do those words mean?
47
233570
1919
Więc, co oznaczają te słowa?
03:55
We use them a lot in English.
48
235489
2651
Często używamy ich w języku angielskim.
03:58
If someone is in critical condition, it means it's very, very serious.
49
238140
6879
Jeśli ktoś jest w stanie krytycznym, to znaczy, że jest bardzo, bardzo poważny.
04:05
They are very, very sick, okay?
50
245019
3591
Są bardzo, bardzo chorzy, dobrze?
04:08
And there is a very good possibility that they may die.
51
248610
4780
I istnieje bardzo duże prawdopodobieństwo, że mogą umrzeć.
04:13
So, if somebody is in critical condition, it does not look good for them, okay?
52
253390
6520
Więc jeśli ktoś jest w stanie krytycznym, nie wygląda to dla niego dobrze, dobrze?
04:19
There's a good possibility they might die because they are very, very ill.
53
259910
5840
Istnieje duże prawdopodobieństwo, że umrą, ponieważ są bardzo, bardzo chorzy.
04:25
So, in the newspapers, they often, after an emergency happens, the newspaper will often
54
265750
6280
Tak więc w gazetach często, po nagłym wypadku, gazeta często
04:32
say, you know, this person is in critical condition, and it means they're very, very
55
272030
6720
mówi, że ta osoba jest w stanie krytycznym, co oznacza, że ​​jest bardzo, bardzo
04:38
sick and we don't know if they will live.
56
278750
3190
chora i nie wiemy, czy przeżyje .
04:41
A little bit less serious than critical is in "serious condition".
57
281940
8520
Nieco mniej poważny niż krytyczny jest w stanie "poważnym".
04:50
If someone is in serious condition, they're very, very sick, or very ill as well, but
58
290460
7860
Jeśli ktoś jest w poważnym stanie, jest bardzo, bardzo chory lub też bardzo chory, ale
04:58
it's... we don't know what's going to happen.
59
298320
3689
to jest... nie wiemy, co się wydarzy.
05:02
Maybe they're going to get better, maybe they're not going to get better.
60
302009
3380
Może im się polepszy, może nie.
05:05
We don't know, because right now, they're very, very sick and it could go either way,
61
305389
7111
Nie wiemy, ponieważ w tej chwili są bardzo, bardzo chorzy i wszystko może pójść w obie strony,
05:12
okay?
62
312500
1000
dobrze?
05:13
Maybe they survive, maybe they don't.
63
313500
1460
Może przeżyją, może nie.
05:14
So in serious condition, it's kind of more of a question mark, okay?
64
314960
5340
Więc w poważnym stanie, to raczej znak zapytania, dobrze?
05:20
It could go either way.
65
320300
1870
To mogło pójść w obie strony.
05:22
There's a good possibility the person will survive or not.
66
322170
4210
Istnieje duże prawdopodobieństwo, że osoba przeżyje lub nie.
05:26
So, "critical condition", "serious condition", you might also hear about "stable condition".
67
326380
6380
Tak więc „stan krytyczny”, „stan poważny”, możesz również usłyszeć o „stanie stabilnym”.
05:32
Stable condition means that a person and their sickness is not changing, okay?
68
332760
6980
Stabilny stan oznacza, że ​​osoba i jej choroba się nie zmieniają, dobrze?
05:39
So, they are not getting worse.
69
339740
4429
Nie pogarszają się więc.
05:44
They are stable.
70
344169
1731
Są stabilne.
05:45
So, they are not, you know, when emergencies happen, you want a person to be in stable
71
345900
8340
Więc nie są, wiesz, kiedy zdarzają się sytuacje awaryjne, chcesz, aby osoba była w stabilnym
05:54
condition.
72
354240
1000
stanie.
05:55
That's a good condition to be in, because they're not getting worse.
73
355240
6080
To dobry stan, ponieważ nie pogarszają się.
06:01
We also have two expressions here, or three expressions, about conditions.
74
361320
4860
Mamy tutaj również dwa wyrażenia lub trzy wyrażenia dotyczące warunków.
06:06
So, sometimes you might hear somebody talk about "taking a turn for the worse".
75
366180
7260
Czasami więc możesz usłyszeć, jak ktoś mówi o „zwrocie na gorsze”.
06:13
What does it mean to take a turn for the worse?
76
373440
3450
Co to znaczy zmienić się na gorsze?
06:16
Do you think that's a good thing or a bad thing?
77
376890
3919
Myślisz, że to dobrze czy źle?
06:20
When someone takes a turn for the worse, it's a bad thing.
78
380809
3480
Kiedy ktoś zmienia się na gorsze, jest to zła rzecz.
06:24
It means that you thought they were going to get better, but they're not, unfortunately.
79
384289
6531
Oznacza to, że myślałeś, że staną się lepsi, ale niestety tak nie jest.
06:30
So, taking a turn for the worse means a person's condition is getting worse.
80
390820
6700
Tak więc zmiana na gorsze oznacza, że stan danej osoby się pogarsza.
06:37
It's not getting better.
81
397520
2330
Nie jest coraz lepiej.
06:39
And we use "take a turn" when we're more surprised about it, okay?
82
399850
6340
I używamy "odwróć się", kiedy jesteśmy bardziej zaskoczeni , dobrze?
06:46
So, you know, "How's Peter doing?"
83
406190
3099
No wiesz, „Jak się miewa Peter?”
06:49
"Oh, you know, he's taken a turn for the worse, unfortunately", okay?
84
409289
8341
„Och, wiesz, on się niestety pogorszył”, dobrze?
06:57
Our next expression: "Going to make it".
85
417630
3240
Nasze następne wyrażenie: „Zamierzam to zrobić”.
07:00
So, we often say this to mean somebody's going to live, okay?
86
420870
5359
Więc często mówimy to, żeby powiedzieć, że ktoś przeżyje, dobrze?
07:06
So, after an emergency, if you say, you know, "He's going to make it", that's very good.
87
426229
7261
Tak więc, po nagłym wypadku, jeśli powiesz, no wiesz, „On to zrobi”, to bardzo dobrze.
07:13
He's going to live.
88
433490
1000
On będzie żył.
07:14
He's going to make it.
89
434490
1420
On to zrobi.
07:15
Now, the opposite of this is "He's not going to make it".
90
435910
5229
Teraz przeciwieństwem tego jest „On tego nie zrobi”.
07:21
Not going to make it.
91
441139
1381
Nie dam rady.
07:22
"Not going to make it" means the person or animal or whatever it is is going to die.
92
442520
7720
„Nie dam rady” oznacza, że ​​osoba, zwierzę lub cokolwiek innego umrze.
07:30
So, "make it" means live, "not make it" means death.
93
450240
6570
Tak więc „zrobić to” oznacza żyć, „nie zrobić tego” oznacza śmierć.
07:36
So, in a hospital TV show, "going to make it" is always a positive thing.
94
456810
6699
Tak więc w szpitalnym programie telewizyjnym „uda się ” jest zawsze pozytywną rzeczą.
07:43
All the doctors get really happy when they see that, or the family does, and "not going
95
463509
4801
Wszyscy lekarze są naprawdę szczęśliwi, kiedy to widzą, albo rodzina to widzi, a „nie
07:48
to make it" is a way to say the person is not going to survive.
96
468310
6140
przeżyje” to sposób na powiedzenie, że dana osoba nie przeżyje.
07:54
So, here're some expressions.
97
474450
2189
Oto kilka wyrażeń.
07:56
Now, let's look at some more.
98
476639
1821
Teraz spójrzmy na coś więcej.
07:58
Okay, so the next word you might hear in a hospital, if you work there, or you're watching
99
478460
6000
Okay, więc następnym słowem, które możesz usłyszeć w szpitalu, jeśli tam pracujesz lub oglądasz
08:04
a medical TV show, is the word "vitals", okay?
100
484460
3299
medyczny program telewizyjny, jest słowo "życiowe", dobrze?
08:07
It took me a long time to understand what vitals were because I heard the word all the
101
487759
5231
Dużo czasu zajęło mi zrozumienie, czym są witalności, ponieważ cały czas słyszałem to słowo
08:12
time, but I didn't actually understand what it was.
102
492990
3660
, ale tak naprawdę nie rozumiałem, co to jest.
08:16
So, what vitals are is when we talk of vitals, we're talking mainly about four different
103
496650
5859
Tak więc, czym są parametry życiowe, kiedy mówimy o parametrach życiowych, mówimy głównie o czterech różnych
08:22
things.
104
502509
1000
rzeczach.
08:23
We're talking about a person's temperature; so do they have a fever, what's their temperature?
105
503509
5401
Mówimy o temperaturze osoby; więc czy mają gorączkę, jaka jest ich temperatura? Czy
08:28
Are they too cold?
106
508910
1820
jest im za zimno? Czy
08:30
Are they too hot?
107
510730
2610
są za gorące?
08:33
We're talking about their breathing, okay?
108
513340
1849
Mówimy o ich oddychaniu, dobrze?
08:35
Are they breathing too fast, or too slow?
109
515189
4230
Czy oddychają za szybko, czy za wolno?
08:39
You know, are they having problems with their breathing?
110
519419
4210
Wiesz, czy oni mają problemy z oddychaniem?
08:43
We're talking about their pulse, okay?
111
523629
3610
Mówimy o ich pulsie, dobrze?
08:47
And we're talking about their blood pressure.
112
527239
2450
I mówimy o ich ciśnieniu krwi.
08:49
So these are the four things that we usually are talking about when we are talking about
113
529689
5140
Więc to są cztery rzeczy, o których zwykle mówimy, kiedy mówimy o
08:54
vitals.
114
534829
1000
parametrach życiowych.
08:55
So, in a hospital, you'll hear about the nurses, the nurses often will take a person's vitals
115
535829
8081
Więc w szpitalu usłyszysz o pielęgniarkach, pielęgniarki często pobiorą dane osobowe,
09:03
okay?
116
543910
1000
dobrze?
09:04
So, they'll take the patient's vitals to make sure that the person is okay.
117
544910
6130
Więc wezmą parametry życiowe pacjenta, aby upewnić się, że z tą osobą wszystko w porządku.
09:11
So, we've covered vitals.
118
551040
4289
Więc omówiliśmy funkcje życiowe.
09:15
The next expression I wanted to cover, or the next word, is "diagnosis".
119
555329
3940
Następnym wyrażeniem, które chciałem objąć, lub następnym słowem, jest „diagnoza”.
09:19
Diagnosis, okay.
120
559269
2141
Diagnoza ok.
09:21
So, what is a diagnosis?
121
561410
4520
Czym zatem jest diagnoza?
09:25
A diagnosis is what a doctor will tell you is the problem, okay?
122
565930
7759
Diagnoza jest tym, co lekarz powie ci, że jest problem, dobrze?
09:33
Or the sickness, or the disease.
123
573689
2440
Albo choroba, albo choroba.
09:36
So, when a doctor identifies what is wrong with the person, the doctor is diagnosing
124
576129
7721
Tak więc, kiedy lekarz identyfikuje, co jest nie tak z osobą, lekarz
09:43
them.
125
583850
1030
ją diagnozuje.
09:44
So, for example, the doctor diagnosed me with high blood pressure.
126
584880
8780
Na przykład lekarz zdiagnozował u mnie nadciśnienie.
09:53
The doctor diagnosed me with hypothermia.
127
593660
5429
Lekarz stwierdził hipotermię.
09:59
The doctor diagnosed me with a heart attack, with cancer, with a stroke, okay?
128
599089
6881
Lekarz zdiagnozował u mnie zawał serca, raka, wylew, dobrze?
10:05
So, it's the conditions a person has, what the illness or disease is.
129
605970
5529
Więc to warunki, w jakich dana osoba ma, jaka jest choroba lub choroba.
10:11
And though we call that the diagnosis, so if you're ever in the hospital and you want
130
611499
5250
I chociaż nazywamy to diagnozą, więc jeśli kiedykolwiek będziesz w szpitalu i chcesz
10:16
to find out what's wrong with you, you can always ask, you know, "What's the diagnosis?"
131
616749
6310
dowiedzieć się, co ci dolega, zawsze możesz zapytać, no wiesz, "Jaka jest diagnoza?"
10:23
and the doctor should tell you and identify the problem.
132
623059
4111
a lekarz powinien ci powiedzieć i zidentyfikować problem.
10:27
We also have a word that's similar that means something different and that's "prognosis".
133
627170
4120
Mamy też podobne słowo, które oznacza coś innego i jest to „prognoza”.
10:31
Prognosis.
134
631290
1310
Rokowanie.
10:32
So what is the prognosis?
135
632600
3810
Jakie są zatem prognozy?
10:36
When we're talking about a prognosis, we're talking about the future and what the doctors
136
636410
6130
Kiedy mówimy o rokowaniu, mówimy o przyszłości i o tym, co lekarze
10:42
think is going to happen, okay?
137
642540
1870
myślą, że się wydarzy, dobrze?
10:44
So, do they think you're going to get better, or do they think you're not?
138
644410
6149
Więc, czy oni myślą, że wyzdrowiejesz, czy myślą, że nie?
10:50
What's the prognosis?
139
650559
1911
Jakie są prognozy?
10:52
What's the future?
140
652470
1489
Jaka jest przyszłość?
10:53
So, when we talk about prognosis on TV shows and medical dramas, you'll often hear about
141
653959
5820
Więc kiedy mówimy o rokowaniu w programach telewizyjnych i dramatach medycznych, często słyszysz o
10:59
oh, the patient, their prognosis is good.
142
659779
4980
pacjencie, jego rokowanie jest dobre.
11:04
It's going to be a good future for them.
143
664759
2490
To będzie dla nich dobra przyszłość.
11:07
They'll probably get better.
144
667249
2530
Pewnie się poprawią.
11:09
Or you might hear the word "poor prognosis".
145
669779
3790
Lub możesz usłyszeć słowo „złe rokowanie”.
11:13
So the word "poor" here, it doesn't have to do with money, it has to do with - it's negative,
146
673569
6520
Tak więc słowo „biedny” tutaj nie ma nic wspólnego z pieniędzmi, ma coś wspólnego z – jest negatywne,
11:20
it's bad.
147
680089
1000
jest złe.
11:21
So, a poor prognosis means the future is not looking good, okay?
148
681089
7240
Więc złe prognozy oznaczają, że przyszłość nie wygląda dobrze, dobrze?
11:28
The person is going to get sicker and may potentially die.
149
688329
4670
Osoba będzie coraz bardziej chora i może potencjalnie umrzeć.
11:32
So, "poor prognosis" is not good, and a "good prognosis" is a good thing, okay?
150
692999
6541
Więc "złe rokowanie" nie jest dobre, a "dobre rokowanie" to dobra rzecz, dobrze?
11:39
So we're talking about the future outcome.
151
699540
2529
Mówimy więc o przyszłych wynikach.
11:42
So, I hope you've enjoyed today's lesson.
152
702069
3640
Mam więc nadzieję, że podobała ci się dzisiejsza lekcja.
11:45
We've covered a lot of different words.
153
705709
3730
Omówiliśmy wiele różnych słów.
11:49
What I invite you to do is come check out our website at www.engvid.com and there you
154
709439
7190
Zapraszam do odwiedzenia naszej strony internetowej www.engvid.com, gdzie
11:56
can do a quiz to practice everything you learned.
155
716629
2781
możesz zrobić quiz, aby przećwiczyć wszystko, czego się nauczyłeś.
11:59
I also recommend you watch an English medical TV drama.
156
719410
4989
Polecam również obejrzeć angielski dramat medyczny.
12:04
See how many of these words come up, okay?
157
724399
2970
Zobacz, ile z tych słów się pojawia, dobrze?
12:07
Or another thing you can do is look in the local newspaper, okay, if it's in English.
158
727369
5970
Lub inną rzeczą, którą możesz zrobić, to zajrzeć do lokalnej gazety, dobrze, jeśli jest po angielsku.
12:13
How many of these words do you see?
159
733339
1250
Ile widzisz tych słów?
12:14
Do you see them talking about somebody in critical condition, or somebody in stable
160
734589
5290
Czy widzisz, jak mówią o kimś w stanie krytycznym lub kimś w
12:19
condition?
161
739879
1000
stanie stabilnym?
12:20
So, it's really good when you learn these words to actually apply them and be on the
162
740879
4770
Tak więc naprawdę dobrze jest, gdy nauczysz się tych słów, aby faktycznie je zastosować i
12:25
lookout to see where they come up.
163
745649
3230
uważać, aby zobaczyć, gdzie się pojawią.
12:28
I also invite you to subscribe to my channel.
164
748879
2210
Zapraszam również do subskrybowania mojego kanału.
12:31
There, you can find a lot of other great resources on a whole variety of topics.
165
751089
4761
Można tam znaleźć wiele innych wspaniałych zasobów na różne tematy.
12:35
So, thank you for watching and until next time, take care.
166
755850
3270
Więc dziękuję za oglądanie i do następnego razu, uważaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7