Medical Vocabulary for English Learners

Vocabolario medico per studenti di inglese

321,487 views ・ 2019-11-26

English with Emma


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, my name is Emma, and in today's video I'm going to talk to you about medical vocabulary.
0
470
5869
Ciao, mi chiamo Emma e nel video di oggi ti parlerò del vocabolario medico.
00:06
So, this vocabulary is very good if you - it's very good to know if you like to watch TV
1
6339
8361
Quindi, questo vocabolario è molto buono se tu - è molto bello sapere se ti piace guardare
00:14
shows or movies that have - you know, that are about medical dramas or about doctors
2
14700
7459
programmi TV o film che hanno - sai, che parlano di drammi medici o di medici
00:22
or about what happens in a hospital.
3
22159
2241
o di ciò che accade in un ospedale.
00:24
I love those kind of TV shows, so these are expressions that are helpful for that.
4
24400
6929
Adoro quel tipo di programmi TV, quindi queste sono espressioni utili per questo.
00:31
They're also very good for when you're watching the news or reading the newspaper because
5
31329
5351
Sono anche molto utili quando guardi il telegiornale o leggi il giornale perché
00:36
these expressions do come up a lot, or if you work or are ever in a hospital.
6
36680
5730
queste espressioni emergono spesso, o se lavori o sei mai in un ospedale.
00:42
So, these expressions are great ones to know when you're talking about medical English.
7
42410
6510
Quindi, queste espressioni sono fantastiche da sapere quando parli di inglese medico.
00:48
So, let's get started with some of our expressions.
8
48920
4400
Quindi, iniziamo con alcune delle nostre espressioni.
00:53
The first I want to talk about is the word "condition".
9
53320
4140
La prima di cui voglio parlare è la parola "condizione".
00:57
When we're talking about medicine, we are often talking about "condition", okay?
10
57460
7050
Quando parliamo di medicina, spesso parliamo di "condizione", ok?
01:04
By "condition", I mean how somebody is doing.
11
64510
4200
Per "condizione" intendo come sta qualcuno.
01:08
So you might have somebody doing well, you might have somebody who is not doing well,
12
68710
4540
Quindi potresti avere qualcuno che sta bene, potresti avere qualcuno che non sta bene,
01:13
who is very sick, so when we're talking about how a person is in terms of their medical
13
73250
6780
che è molto malato, quindi quando parliamo di come sta una persona in termini di
01:20
status, we can talk about their "condition".
14
80030
3610
stato medico, possiamo parlare della sua "condizione".
01:23
So, I have a bunch of different expressions that have to do with "conditions" when we're
15
83640
5930
Quindi, ho un sacco di espressioni diverse che hanno a che fare con "condizioni" quando
01:29
talking about medical vocabulary.
16
89570
2670
parliamo di vocabolario medico.
01:32
So, one condition we can talk about is "unconscious".
17
92240
6150
Quindi, una condizione di cui possiamo parlare è "inconscio".
01:38
"Unconscious".
18
98390
2440
"Inconscio".
01:40
I want you to notice that we have "un" at the beginning.
19
100830
3240
Voglio che tu noti che abbiamo "un" all'inizio.
01:44
"Un" means "not", or it can mean "not" in this case, it is "not".
20
104070
6110
"Un" significa "non", o può significare "non" in questo caso, è "non".
01:50
"Not conscious".
21
110180
1930
"Non cosciente".
01:52
Unconscious.
22
112110
1000
Inconscio.
01:53
So it's three syllables and when someone is unconscious, it means that they've been injured
23
113110
7950
Quindi sono tre sillabe e quando qualcuno è incosciente, significa che è stato ferito
02:01
somehow, maybe something hit their head, maybe they had a heart attack or a stroke, so something
24
121060
9860
in qualche modo, forse qualcosa gli ha colpito la testa, forse ha avuto un infarto o un ictus, quindi
02:10
bad has happened to this person and their brain is not working as it normally does.
25
130920
6700
è successo qualcosa di brutto a questa persona e il suo cervello non funziona come fa normalmente.
02:17
So, a person who is unconscious might seem asleep, okay?
26
137620
6800
Quindi, una persona priva di sensi potrebbe sembrare addormentata, ok?
02:24
Maybe their eyes are closed, but they're still alive, and they're not sleeping, they're just
27
144420
6640
Forse i loro occhi sono chiusi, ma sono ancora vivi e non dormono, sono solo
02:31
very, very sick.
28
151060
1429
molto, molto malati.
02:32
So, when you're unconscious, you might seem asleep but the difference is that when you're
29
152489
6901
Quindi, quando sei incosciente, potresti sembrare addormentato, ma la differenza è che quando
02:39
sleeping, you can wake up.
30
159390
2090
dormi, puoi svegliarti.
02:41
When you're unconscious, you're not waking up, okay?
31
161480
5380
Quando sei incosciente, non ti svegli, ok?
02:46
So we often talk about unconscious.
32
166860
3709
Quindi si parla spesso di inconscio.
02:50
What's the opposite of unconscious?
33
170569
1971
Qual è il contrario di inconscio?
02:52
Well, that's "conscious".
34
172540
1900
Bene, questo è "cosciente".
02:54
Right now, I am conscious.
35
174440
3750
In questo momento, sono cosciente.
02:58
I'm not unconscious.
36
178190
1170
Non sono incosciente.
02:59
I'm moving, I'm talking, I'm alert, so I'm conscious.
37
179360
7550
Mi sto muovendo, sto parlando, sono vigile, quindi sono cosciente.
03:06
If you're watching this, you too are conscious, so we have unconscious and conscious.
38
186910
5829
Se stai guardando questo, anche tu sei cosciente, quindi abbiamo inconscio e conscio.
03:12
Now, if somebody is unconscious and they are very lucky and they start to get better, they
39
192739
10541
Ora, se qualcuno è incosciente e sono molto fortunati e iniziano a migliorare,
03:23
can "regain consciousness".
40
203280
3860
possono "riprendere conoscenza".
03:27
So this means they can wake up from being unconscious.
41
207140
3929
Quindi questo significa che possono svegliarsi dall'essere incoscienti.
03:31
They can become alert and they can become responsive.
42
211069
2170
Possono diventare vigili e possono diventare reattivi.
03:33
So, so far, we have the words "unconscious" and "regained consciousness" or "conscious".
43
213239
8610
Quindi, finora, abbiamo le parole "inconscio" e "ripresa coscienza" o "cosciente".
03:41
What are some other conditions we might talk about, or you might hear on a medical TV show
44
221849
3781
Quali sono alcune altre condizioni di cui potremmo parlare, o che potresti sentire in un programma televisivo medico,
03:45
for example?
45
225630
1499
ad esempio?
03:47
Well, you might hear about "critical condition", "serious condition", or "stable condition".
46
227129
6441
Bene, potresti sentire parlare di "condizione critica", "condizione grave" o "condizione stabile".
03:53
So, what do those words mean?
47
233570
1919
Allora, cosa significano quelle parole?
03:55
We use them a lot in English.
48
235489
2651
Li usiamo molto in inglese.
03:58
If someone is in critical condition, it means it's very, very serious.
49
238140
6879
Se qualcuno è in condizioni critiche, significa che è molto, molto grave.
04:05
They are very, very sick, okay?
50
245019
3591
Sono molto, molto malati, ok?
04:08
And there is a very good possibility that they may die.
51
248610
4780
E c'è un'ottima possibilità che possano morire.
04:13
So, if somebody is in critical condition, it does not look good for them, okay?
52
253390
6520
Quindi, se qualcuno è in condizioni critiche, non gli sta bene, ok?
04:19
There's a good possibility they might die because they are very, very ill.
53
259910
5840
C'è una buona possibilità che possano morire perché sono molto, molto malati.
04:25
So, in the newspapers, they often, after an emergency happens, the newspaper will often
54
265750
6280
Quindi, sui giornali, spesso, dopo che si è verificata un'emergenza, il giornale spesso
04:32
say, you know, this person is in critical condition, and it means they're very, very
55
272030
6720
dice, sai, questa persona è in condizioni critiche, e significa che è molto, molto
04:38
sick and we don't know if they will live.
56
278750
3190
malata e non sappiamo se sopravviverà .
04:41
A little bit less serious than critical is in "serious condition".
57
281940
8520
Un po' meno grave che critico è in "condizioni gravi".
04:50
If someone is in serious condition, they're very, very sick, or very ill as well, but
58
290460
7860
Se qualcuno è in condizioni gravi, è molto, molto malato o anche molto malato, ma
04:58
it's... we don't know what's going to happen.
59
298320
3689
è... non sappiamo cosa accadrà.
05:02
Maybe they're going to get better, maybe they're not going to get better.
60
302009
3380
Forse miglioreranno, forse non miglioreranno.
05:05
We don't know, because right now, they're very, very sick and it could go either way,
61
305389
7111
Non lo sappiamo, perché in questo momento sono molto, molto malati e potrebbe andare in entrambi i modi,
05:12
okay?
62
312500
1000
ok?
05:13
Maybe they survive, maybe they don't.
63
313500
1460
Forse sopravvivono, forse no.
05:14
So in serious condition, it's kind of more of a question mark, okay?
64
314960
5340
Quindi in condizioni gravi, è più un punto interrogativo, ok?
05:20
It could go either way.
65
320300
1870
Può andare in entrambi i modi.
05:22
There's a good possibility the person will survive or not.
66
322170
4210
C'è una buona possibilità che la persona sopravviva o meno.
05:26
So, "critical condition", "serious condition", you might also hear about "stable condition".
67
326380
6380
Quindi, "condizione critica", "condizione grave", potresti anche sentire parlare di "condizione stabile".
05:32
Stable condition means that a person and their sickness is not changing, okay?
68
332760
6980
Condizione stabile significa che una persona e la sua malattia non stanno cambiando, ok?
05:39
So, they are not getting worse.
69
339740
4429
Quindi, non stanno peggiorando.
05:44
They are stable.
70
344169
1731
Sono stabili.
05:45
So, they are not, you know, when emergencies happen, you want a person to be in stable
71
345900
8340
Quindi, non lo sono, sai, quando si verificano emergenze, vuoi che una persona sia in
05:54
condition.
72
354240
1000
condizioni stabili.
05:55
That's a good condition to be in, because they're not getting worse.
73
355240
6080
È una buona condizione in cui trovarsi, perché non stanno peggiorando.
06:01
We also have two expressions here, or three expressions, about conditions.
74
361320
4860
Abbiamo anche due espressioni qui, o tre espressioni, sulle condizioni.
06:06
So, sometimes you might hear somebody talk about "taking a turn for the worse".
75
366180
7260
Quindi, a volte potresti sentire qualcuno parlare di "prendere una brutta piega".
06:13
What does it mean to take a turn for the worse?
76
373440
3450
Cosa significa prendere una brutta piega?
06:16
Do you think that's a good thing or a bad thing?
77
376890
3919
Pensi che sia una cosa buona o cattiva ?
06:20
When someone takes a turn for the worse, it's a bad thing.
78
380809
3480
Quando qualcuno prende una brutta piega, è una brutta cosa.
06:24
It means that you thought they were going to get better, but they're not, unfortunately.
79
384289
6531
Significa che pensavi che sarebbero migliorati, ma sfortunatamente non è così.
06:30
So, taking a turn for the worse means a person's condition is getting worse.
80
390820
6700
Quindi, prendere una brutta piega significa che le condizioni di una persona stanno peggiorando.
06:37
It's not getting better.
81
397520
2330
Non sta migliorando.
06:39
And we use "take a turn" when we're more surprised about it, okay?
82
399850
6340
E usiamo "fai un giro" quando ne siamo più sorpresi , ok?
06:46
So, you know, "How's Peter doing?"
83
406190
3099
Quindi, sai, "Come sta Peter?"
06:49
"Oh, you know, he's taken a turn for the worse, unfortunately", okay?
84
409289
8341
"Oh, sai, purtroppo è peggiorato ", ok?
06:57
Our next expression: "Going to make it".
85
417630
3240
La nostra prossima espressione: "Ce la farò".
07:00
So, we often say this to mean somebody's going to live, okay?
86
420870
5359
Quindi, lo diciamo spesso per significare che qualcuno vivrà, ok?
07:06
So, after an emergency, if you say, you know, "He's going to make it", that's very good.
87
426229
7261
Quindi, dopo un'emergenza, se dici, sai, "ce la farà", va molto bene.
07:13
He's going to live.
88
433490
1000
Sta per vivere.
07:14
He's going to make it.
89
434490
1420
Ce la farà.
07:15
Now, the opposite of this is "He's not going to make it".
90
435910
5229
Ora, l'opposto di questo è "Non ce la farà".
07:21
Not going to make it.
91
441139
1381
Non ce la farò.
07:22
"Not going to make it" means the person or animal or whatever it is is going to die.
92
442520
7720
"Non ce la farò" significa che la persona o l' animale o qualunque cosa sia morirà.
07:30
So, "make it" means live, "not make it" means death.
93
450240
6570
Quindi, "farcela" significa vivere, "non farcela" significa morire.
07:36
So, in a hospital TV show, "going to make it" is always a positive thing.
94
456810
6699
Quindi, in uno show televisivo in ospedale, "ce la farò " è sempre una cosa positiva.
07:43
All the doctors get really happy when they see that, or the family does, and "not going
95
463509
4801
Tutti i dottori sono davvero felici quando lo vedono, o la famiglia lo fa, e "non ce
07:48
to make it" is a way to say the person is not going to survive.
96
468310
6140
la farà" è un modo per dire che la persona non sopravviverà.
07:54
So, here're some expressions.
97
474450
2189
Quindi, ecco alcune espressioni.
07:56
Now, let's look at some more.
98
476639
1821
Ora, diamo un'occhiata a un po' di più.
07:58
Okay, so the next word you might hear in a hospital, if you work there, or you're watching
99
478460
6000
Ok, quindi la prossima parola che potresti sentire in un ospedale, se lavori lì, o stai guardando
08:04
a medical TV show, is the word "vitals", okay?
100
484460
3299
un programma televisivo medico, è la parola "vitals", ok?
08:07
It took me a long time to understand what vitals were because I heard the word all the
101
487759
5231
Mi ci è voluto molto tempo per capire cosa fossero i segni vitali perché sentivo sempre la parola
08:12
time, but I didn't actually understand what it was.
102
492990
3660
, ma in realtà non capivo cosa fosse.
08:16
So, what vitals are is when we talk of vitals, we're talking mainly about four different
103
496650
5859
Quindi, ciò che sono i vitali è quando parliamo di vitali, stiamo parlando principalmente di quattro
08:22
things.
104
502509
1000
cose diverse.
08:23
We're talking about a person's temperature; so do they have a fever, what's their temperature?
105
503509
5401
Stiamo parlando della temperatura di una persona; quindi hanno la febbre, qual è la loro temperatura?
08:28
Are they too cold?
106
508910
1820
Sono troppo freddi?
08:30
Are they too hot?
107
510730
2610
Sono troppo caldi?
08:33
We're talking about their breathing, okay?
108
513340
1849
Stiamo parlando del loro respiro, ok?
08:35
Are they breathing too fast, or too slow?
109
515189
4230
Respirano troppo velocemente o troppo lentamente?
08:39
You know, are they having problems with their breathing?
110
519419
4210
Sai, hanno problemi con la respirazione?
08:43
We're talking about their pulse, okay?
111
523629
3610
Stiamo parlando del loro polso, ok?
08:47
And we're talking about their blood pressure.
112
527239
2450
E stiamo parlando della loro pressione sanguigna.
08:49
So these are the four things that we usually are talking about when we are talking about
113
529689
5140
Quindi queste sono le quattro cose di cui di solito parliamo quando parliamo di
08:54
vitals.
114
534829
1000
parametri vitali.
08:55
So, in a hospital, you'll hear about the nurses, the nurses often will take a person's vitals
115
535829
8081
Quindi, in un ospedale, sentirai parlare delle infermiere, le infermiere spesso prenderanno bene i segni vitali di una persona
09:03
okay?
116
543910
1000
?
09:04
So, they'll take the patient's vitals to make sure that the person is okay.
117
544910
6130
Quindi, prenderanno i segni vitali del paziente per assicurarsi che stia bene.
09:11
So, we've covered vitals.
118
551040
4289
Quindi, abbiamo coperto i segni vitali.
09:15
The next expression I wanted to cover, or the next word, is "diagnosis".
119
555329
3940
La prossima espressione che volevo coprire, o la parola successiva, è "diagnosi".
09:19
Diagnosis, okay.
120
559269
2141
Diagnosi, ok.
09:21
So, what is a diagnosis?
121
561410
4520
Allora, cos'è una diagnosi?
09:25
A diagnosis is what a doctor will tell you is the problem, okay?
122
565930
7759
Una diagnosi è ciò che un medico ti dirà è il problema, ok?
09:33
Or the sickness, or the disease.
123
573689
2440
O la malattia, o la malattia.
09:36
So, when a doctor identifies what is wrong with the person, the doctor is diagnosing
124
576129
7721
Quindi, quando un medico identifica cosa c'è che non va nella persona, il medico le sta diagnosticando
09:43
them.
125
583850
1030
.
09:44
So, for example, the doctor diagnosed me with high blood pressure.
126
584880
8780
Quindi, ad esempio, il medico mi ha diagnosticato la pressione alta.
09:53
The doctor diagnosed me with hypothermia.
127
593660
5429
Il medico mi ha diagnosticato l'ipotermia.
09:59
The doctor diagnosed me with a heart attack, with cancer, with a stroke, okay?
128
599089
6881
Il dottore mi ha diagnosticato un infarto, un cancro, un ictus, ok?
10:05
So, it's the conditions a person has, what the illness or disease is.
129
605970
5529
Quindi, sono le condizioni che una persona ha, qual è la malattia o la malattia.
10:11
And though we call that the diagnosis, so if you're ever in the hospital and you want
130
611499
5250
E anche se la chiamiamo diagnosi, quindi se sei mai in ospedale e vuoi
10:16
to find out what's wrong with you, you can always ask, you know, "What's the diagnosis?"
131
616749
6310
scoprire cosa c'è che non va in te, puoi sempre chiedere, sai, "Qual è la diagnosi?"
10:23
and the doctor should tell you and identify the problem.
132
623059
4111
e il medico dovrebbe dirtelo e identificare il problema.
10:27
We also have a word that's similar that means something different and that's "prognosis".
133
627170
4120
Abbiamo anche una parola simile che significa qualcosa di diverso ed è "prognosi".
10:31
Prognosis.
134
631290
1310
Prognosi.
10:32
So what is the prognosis?
135
632600
3810
Quindi qual è la prognosi?
10:36
When we're talking about a prognosis, we're talking about the future and what the doctors
136
636410
6130
Quando parliamo di prognosi, parliamo del futuro e di quello che i dottori
10:42
think is going to happen, okay?
137
642540
1870
pensano che accadrà, ok?
10:44
So, do they think you're going to get better, or do they think you're not?
138
644410
6149
Quindi, pensano che migliorerai o pensano che tu non sia così?
10:50
What's the prognosis?
139
650559
1911
Qual è la prognosi?
10:52
What's the future?
140
652470
1489
Qual è il futuro?
10:53
So, when we talk about prognosis on TV shows and medical dramas, you'll often hear about
141
653959
5820
Quindi, quando parliamo di prognosi in programmi TV e drammi medici, sentirai spesso parlare di
10:59
oh, the patient, their prognosis is good.
142
659779
4980
oh, il paziente, la loro prognosi è buona.
11:04
It's going to be a good future for them.
143
664759
2490
Sarà un buon futuro per loro.
11:07
They'll probably get better.
144
667249
2530
Probabilmente miglioreranno.
11:09
Or you might hear the word "poor prognosis".
145
669779
3790
Oppure potresti sentire la parola "prognosi infausta".
11:13
So the word "poor" here, it doesn't have to do with money, it has to do with - it's negative,
146
673569
6520
Quindi la parola "povero" qui, non ha a che fare con i soldi, ha a che fare con - è negativo,
11:20
it's bad.
147
680089
1000
è cattivo.
11:21
So, a poor prognosis means the future is not looking good, okay?
148
681089
7240
Quindi, una prognosi sfavorevole significa che il futuro non sembra buono, ok?
11:28
The person is going to get sicker and may potentially die.
149
688329
4670
La persona si ammalerà e potrebbe potenzialmente morire.
11:32
So, "poor prognosis" is not good, and a "good prognosis" is a good thing, okay?
150
692999
6541
Quindi, "prognosi infausta" non è buona, e una " prognosi buona" è una buona cosa, ok?
11:39
So we're talking about the future outcome.
151
699540
2529
Quindi stiamo parlando del risultato futuro.
11:42
So, I hope you've enjoyed today's lesson.
152
702069
3640
Quindi, spero che ti sia piaciuta la lezione di oggi.
11:45
We've covered a lot of different words.
153
705709
3730
Abbiamo coperto molte parole diverse.
11:49
What I invite you to do is come check out our website at www.engvid.com and there you
154
709439
7190
Quello che ti invito a fare è visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.engvid.com e lì
11:56
can do a quiz to practice everything you learned.
155
716629
2781
puoi fare un quiz per mettere in pratica tutto ciò che hai imparato.
11:59
I also recommend you watch an English medical TV drama.
156
719410
4989
Ti consiglio anche di guardare un dramma televisivo medico inglese.
12:04
See how many of these words come up, okay?
157
724399
2970
Guarda quante di queste parole vengono fuori, ok?
12:07
Or another thing you can do is look in the local newspaper, okay, if it's in English.
158
727369
5970
Oppure un'altra cosa che puoi fare è guardare nel giornale locale, ok, se è in inglese.
12:13
How many of these words do you see?
159
733339
1250
Quante di queste parole vedi?
12:14
Do you see them talking about somebody in critical condition, or somebody in stable
160
734589
5290
Li vedi parlare di qualcuno in condizioni critiche o di qualcuno in
12:19
condition?
161
739879
1000
condizioni stabili?
12:20
So, it's really good when you learn these words to actually apply them and be on the
162
740879
4770
Quindi, è davvero bello quando impari queste parole per applicarle effettivamente e stare
12:25
lookout to see where they come up.
163
745649
3230
all'erta per vedere dove vengono fuori.
12:28
I also invite you to subscribe to my channel.
164
748879
2210
Vi invito anche ad iscrivervi al mio canale.
12:31
There, you can find a lot of other great resources on a whole variety of topics.
165
751089
4761
Lì puoi trovare molte altre fantastiche risorse su un'intera varietà di argomenti.
12:35
So, thank you for watching and until next time, take care.
166
755850
3270
Quindi, grazie per aver guardato e fino alla prossima volta, abbi cura di te.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7