Medical Vocabulary for English Learners

318,911 views ・ 2019-11-26

English with Emma


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, my name is Emma, and in today's video I'm going to talk to you about medical vocabulary.
0
470
5869
Hola, mi nombre es Emma, ​​y ​​en el video de hoy les voy a hablar sobre vocabulario médico.
00:06
So, this vocabulary is very good if you - it's very good to know if you like to watch TV
1
6339
8361
Entonces, este vocabulario es muy bueno si te gusta saber si te gusta ver programas de
00:14
shows or movies that have - you know, that are about medical dramas or about doctors
2
14700
7459
televisión o películas que tienen, ya sabes, que tratan sobre dramas médicos o sobre médicos
00:22
or about what happens in a hospital.
3
22159
2241
o sobre lo que sucede en un hospital.
00:24
I love those kind of TV shows, so these are expressions that are helpful for that.
4
24400
6929
Me encantan ese tipo de programas de televisión, así que estas son expresiones que son útiles para eso.
00:31
They're also very good for when you're watching the news or reading the newspaper because
5
31329
5351
También son muy buenos para cuando estás viendo las noticias o leyendo el periódico porque
00:36
these expressions do come up a lot, or if you work or are ever in a hospital.
6
36680
5730
estas expresiones surgen mucho, o si trabajas o alguna vez estás en un hospital.
00:42
So, these expressions are great ones to know when you're talking about medical English.
7
42410
6510
Por lo tanto, estas expresiones son excelentes para saber cuando se habla de inglés médico.
00:48
So, let's get started with some of our expressions.
8
48920
4400
Entonces, comencemos con algunas de nuestras expresiones.
00:53
The first I want to talk about is the word "condition".
9
53320
4140
Lo primero de lo que quiero hablar es de la palabra "condición".
00:57
When we're talking about medicine, we are often talking about "condition", okay?
10
57460
7050
Cuando hablamos de medicina, a menudo hablamos de "condición", ¿de acuerdo?
01:04
By "condition", I mean how somebody is doing.
11
64510
4200
Por "condición", me refiero a cómo le va a alguien.
01:08
So you might have somebody doing well, you might have somebody who is not doing well,
12
68710
4540
Por lo tanto, es posible que haya alguien que esté bien, que no esté bien,
01:13
who is very sick, so when we're talking about how a person is in terms of their medical
13
73250
6780
que esté muy enfermo, así que cuando hablamos de cómo es una persona en términos de su
01:20
status, we can talk about their "condition".
14
80030
3610
estado médico, podemos hablar de su "condición".
01:23
So, I have a bunch of different expressions that have to do with "conditions" when we're
15
83640
5930
Entonces, tengo un montón de expresiones diferentes que tienen que ver con "condiciones" cuando
01:29
talking about medical vocabulary.
16
89570
2670
hablamos de vocabulario médico.
01:32
So, one condition we can talk about is "unconscious".
17
92240
6150
Entonces, una condición de la que podemos hablar es "inconsciente".
01:38
"Unconscious".
18
98390
2440
"Inconsciente".
01:40
I want you to notice that we have "un" at the beginning.
19
100830
3240
Quiero que noten que tenemos "un" al principio.
01:44
"Un" means "not", or it can mean "not" in this case, it is "not".
20
104070
6110
"Un" significa "no", o puede significar "no" en este caso, es "no".
01:50
"Not conscious".
21
110180
1930
"No consciente".
01:52
Unconscious.
22
112110
1000
Inconsciente.
01:53
So it's three syllables and when someone is unconscious, it means that they've been injured
23
113110
7950
Así que son tres sílabas y cuando alguien está inconsciente, significa que se lastimó de
02:01
somehow, maybe something hit their head, maybe they had a heart attack or a stroke, so something
24
121060
9860
alguna manera, tal vez algo se golpeó la cabeza, tal vez tuvo un ataque al corazón o un derrame cerebral, entonces algo
02:10
bad has happened to this person and their brain is not working as it normally does.
25
130920
6700
malo le sucedió a esta persona y su cerebro no funciona. como lo hace normalmente.
02:17
So, a person who is unconscious might seem asleep, okay?
26
137620
6800
Entonces, una persona que está inconsciente puede parecer dormida, ¿de acuerdo?
02:24
Maybe their eyes are closed, but they're still alive, and they're not sleeping, they're just
27
144420
6640
Tal vez sus ojos estén cerrados, pero todavía están vivos y no están durmiendo, simplemente están
02:31
very, very sick.
28
151060
1429
muy, muy enfermos.
02:32
So, when you're unconscious, you might seem asleep but the difference is that when you're
29
152489
6901
Entonces, cuando estás inconsciente, puedes parecer dormido, pero la diferencia es que cuando estás
02:39
sleeping, you can wake up.
30
159390
2090
durmiendo, puedes despertarte.
02:41
When you're unconscious, you're not waking up, okay?
31
161480
5380
Cuando estás inconsciente, no te estás despertando, ¿de acuerdo?
02:46
So we often talk about unconscious.
32
166860
3709
Así que a menudo hablamos de inconsciente.
02:50
What's the opposite of unconscious?
33
170569
1971
¿Qué es lo contrario de inconsciente?
02:52
Well, that's "conscious".
34
172540
1900
Bueno, eso es "consciente".
02:54
Right now, I am conscious.
35
174440
3750
En este momento, estoy consciente.
02:58
I'm not unconscious.
36
178190
1170
No estoy inconsciente.
02:59
I'm moving, I'm talking, I'm alert, so I'm conscious.
37
179360
7550
Me muevo, hablo, estoy alerta, así que estoy consciente.
03:06
If you're watching this, you too are conscious, so we have unconscious and conscious.
38
186910
5829
Si estás viendo esto, también eres consciente, así que tenemos inconsciente y consciente.
03:12
Now, if somebody is unconscious and they are very lucky and they start to get better, they
39
192739
10541
Ahora, si alguien está inconsciente y tiene mucha suerte y comienza a mejorar,
03:23
can "regain consciousness".
40
203280
3860
puede "recuperar la conciencia".
03:27
So this means they can wake up from being unconscious.
41
207140
3929
Entonces esto significa que pueden despertarse de estar inconscientes.
03:31
They can become alert and they can become responsive.
42
211069
2170
Pueden volverse alertas y pueden volverse receptivos.
03:33
So, so far, we have the words "unconscious" and "regained consciousness" or "conscious".
43
213239
8610
Entonces, hasta ahora, tenemos las palabras "inconsciente" y "recuperado el conocimiento" o "consciente".
03:41
What are some other conditions we might talk about, or you might hear on a medical TV show
44
221849
3781
¿De qué otras condiciones podríamos hablar, o podría escuchar en un programa de televisión médico,
03:45
for example?
45
225630
1499
por ejemplo?
03:47
Well, you might hear about "critical condition", "serious condition", or "stable condition".
46
227129
6441
Bueno, es posible que escuche hablar de "condición crítica", "condición grave" o "condición estable".
03:53
So, what do those words mean?
47
233570
1919
Entonces, ¿qué significan esas palabras?
03:55
We use them a lot in English.
48
235489
2651
Los usamos mucho en inglés.
03:58
If someone is in critical condition, it means it's very, very serious.
49
238140
6879
Si alguien está en estado crítico, significa que es muy, muy grave.
04:05
They are very, very sick, okay?
50
245019
3591
Están muy, muy enfermos, ¿de acuerdo?
04:08
And there is a very good possibility that they may die.
51
248610
4780
Y hay una muy buena posibilidad de que puedan morir.
04:13
So, if somebody is in critical condition, it does not look good for them, okay?
52
253390
6520
Entonces, si alguien está en estado crítico , no se ve bien para ellos, ¿de acuerdo?
04:19
There's a good possibility they might die because they are very, very ill.
53
259910
5840
Hay una buena posibilidad de que mueran porque están muy, muy enfermos.
04:25
So, in the newspapers, they often, after an emergency happens, the newspaper will often
54
265750
6280
Entonces, en los periódicos, a menudo, después de que ocurre una emergencia, el periódico suele
04:32
say, you know, this person is in critical condition, and it means they're very, very
55
272030
6720
decir, ya sabes, esta persona está en estado crítico, y eso significa que está muy, muy
04:38
sick and we don't know if they will live.
56
278750
3190
enferma y no sabemos si vivirá. .
04:41
A little bit less serious than critical is in "serious condition".
57
281940
8520
Un poco menos grave que crítico está en "estado grave".
04:50
If someone is in serious condition, they're very, very sick, or very ill as well, but
58
290460
7860
Si alguien está en estado grave, está muy, muy enfermo, o muy enfermo también,
04:58
it's... we don't know what's going to happen.
59
298320
3689
pero es... no sabemos qué va a pasar.
05:02
Maybe they're going to get better, maybe they're not going to get better.
60
302009
3380
Tal vez van a mejorar, tal vez no van a mejorar.
05:05
We don't know, because right now, they're very, very sick and it could go either way,
61
305389
7111
No lo sabemos, porque en este momento están muy, muy enfermos y podría ser de cualquier manera,
05:12
okay?
62
312500
1000
¿de acuerdo?
05:13
Maybe they survive, maybe they don't.
63
313500
1460
Tal vez sobrevivan, tal vez no.
05:14
So in serious condition, it's kind of more of a question mark, okay?
64
314960
5340
Entonces, en estado grave, es más como un signo de interrogación, ¿de acuerdo?
05:20
It could go either way.
65
320300
1870
Podría ir de cualquier manera.
05:22
There's a good possibility the person will survive or not.
66
322170
4210
Hay una buena posibilidad de que la persona sobreviva o no.
05:26
So, "critical condition", "serious condition", you might also hear about "stable condition".
67
326380
6380
Entonces, "condición crítica", "condición grave", también puede escuchar acerca de "condición estable".
05:32
Stable condition means that a person and their sickness is not changing, okay?
68
332760
6980
Condición estable significa que una persona y su enfermedad no están cambiando, ¿de acuerdo?
05:39
So, they are not getting worse.
69
339740
4429
Por lo tanto, no están empeorando.
05:44
They are stable.
70
344169
1731
son estables
05:45
So, they are not, you know, when emergencies happen, you want a person to be in stable
71
345900
8340
Entonces, no lo son, ya sabes, cuando ocurren emergencias, quieres que una persona esté en una
05:54
condition.
72
354240
1000
condición estable.
05:55
That's a good condition to be in, because they're not getting worse.
73
355240
6080
Esa es una buena condición para estar, porque no están empeorando.
06:01
We also have two expressions here, or three expressions, about conditions.
74
361320
4860
También tenemos aquí dos expresiones, o tres expresiones, sobre condiciones.
06:06
So, sometimes you might hear somebody talk about "taking a turn for the worse".
75
366180
7260
Entonces, a veces es posible que escuches a alguien hablar sobre "tomar un giro para peor".
06:13
What does it mean to take a turn for the worse?
76
373440
3450
¿Qué significa dar un giro para peor?
06:16
Do you think that's a good thing or a bad thing?
77
376890
3919
¿Crees que eso es algo bueno o algo malo?
06:20
When someone takes a turn for the worse, it's a bad thing.
78
380809
3480
Cuando alguien empeora, es algo malo.
06:24
It means that you thought they were going to get better, but they're not, unfortunately.
79
384289
6531
Significa que pensabas que iban a mejorar, pero lamentablemente no es así.
06:30
So, taking a turn for the worse means a person's condition is getting worse.
80
390820
6700
Entonces, empeorar significa que la condición de una persona está empeorando.
06:37
It's not getting better.
81
397520
2330
No está mejorando.
06:39
And we use "take a turn" when we're more surprised about it, okay?
82
399850
6340
Y usamos "tomar un turno" cuando estamos más sorprendidos, ¿de acuerdo?
06:46
So, you know, "How's Peter doing?"
83
406190
3099
Entonces, ya sabes, "¿Cómo está Peter?"
06:49
"Oh, you know, he's taken a turn for the worse, unfortunately", okay?
84
409289
8341
"Oh, ya sabes, ha empeorado, desafortunadamente", ¿de acuerdo?
06:57
Our next expression: "Going to make it".
85
417630
3240
Nuestra próxima expresión: "Going to make it".
07:00
So, we often say this to mean somebody's going to live, okay?
86
420870
5359
Entonces, a menudo decimos esto para decir que alguien va a vivir, ¿de acuerdo?
07:06
So, after an emergency, if you say, you know, "He's going to make it", that's very good.
87
426229
7261
Entonces, después de una emergencia, si dices, ya sabes, "Él lo logrará", eso es muy bueno.
07:13
He's going to live.
88
433490
1000
Él va a vivir.
07:14
He's going to make it.
89
434490
1420
Él lo va a lograr.
07:15
Now, the opposite of this is "He's not going to make it".
90
435910
5229
Ahora, lo opuesto a esto es "Él no lo va a lograr".
07:21
Not going to make it.
91
441139
1381
No voy a lograrlo.
07:22
"Not going to make it" means the person or animal or whatever it is is going to die.
92
442520
7720
"No lo lograré" significa que la persona o el animal o lo que sea va a morir.
07:30
So, "make it" means live, "not make it" means death.
93
450240
6570
Entonces, "hacerlo" significa vivir, "no hacerlo" significa muerte.
07:36
So, in a hospital TV show, "going to make it" is always a positive thing.
94
456810
6699
Entonces, en un programa de televisión de un hospital, "lo lograré " siempre es algo positivo.
07:43
All the doctors get really happy when they see that, or the family does, and "not going
95
463509
4801
Todos los médicos se ponen muy felices cuando ven eso, o la familia lo ve, y "no lo lograré
07:48
to make it" is a way to say the person is not going to survive.
96
468310
6140
" es una forma de decir que la persona no va a sobrevivir.
07:54
So, here're some expressions.
97
474450
2189
Entonces, aquí hay algunas expresiones.
07:56
Now, let's look at some more.
98
476639
1821
Ahora, veamos un poco más.
07:58
Okay, so the next word you might hear in a hospital, if you work there, or you're watching
99
478460
6000
Bien, entonces la siguiente palabra que podrías escuchar en un hospital, si trabajas allí o estás viendo
08:04
a medical TV show, is the word "vitals", okay?
100
484460
3299
un programa de televisión médico, es la palabra "vitales", ¿de acuerdo?
08:07
It took me a long time to understand what vitals were because I heard the word all the
101
487759
5231
Me tomó mucho tiempo entender qué eran los signos vitales porque escuchaba la palabra todo el
08:12
time, but I didn't actually understand what it was.
102
492990
3660
tiempo, pero en realidad no entendía qué era.
08:16
So, what vitals are is when we talk of vitals, we're talking mainly about four different
103
496650
5859
Entonces, lo que son los signos vitales es que cuando hablamos de signos vitales, nos referimos principalmente a cuatro
08:22
things.
104
502509
1000
cosas diferentes.
08:23
We're talking about a person's temperature; so do they have a fever, what's their temperature?
105
503509
5401
Estamos hablando de la temperatura de una persona; Entonces, ¿tienen fiebre? ¿Cuál es su temperatura?
08:28
Are they too cold?
106
508910
1820
¿Son demasiado fríos?
08:30
Are they too hot?
107
510730
2610
¿Son demasiado calientes?
08:33
We're talking about their breathing, okay?
108
513340
1849
Estamos hablando de su respiración, ¿de acuerdo?
08:35
Are they breathing too fast, or too slow?
109
515189
4230
¿Están respirando demasiado rápido o demasiado lento?
08:39
You know, are they having problems with their breathing?
110
519419
4210
Ya sabes, ¿están teniendo problemas con la respiración?
08:43
We're talking about their pulse, okay?
111
523629
3610
Estamos hablando de su pulso, ¿de acuerdo?
08:47
And we're talking about their blood pressure.
112
527239
2450
Y estamos hablando de su presión arterial.
08:49
So these are the four things that we usually are talking about when we are talking about
113
529689
5140
Estas son las cuatro cosas de las que normalmente hablamos cuando hablamos de
08:54
vitals.
114
534829
1000
signos vitales.
08:55
So, in a hospital, you'll hear about the nurses, the nurses often will take a person's vitals
115
535829
8081
Entonces, en un hospital, escuchará acerca de las enfermeras, las enfermeras a menudo tomarán los signos vitales de una persona,
09:03
okay?
116
543910
1000
¿de acuerdo?
09:04
So, they'll take the patient's vitals to make sure that the person is okay.
117
544910
6130
Entonces, tomarán los signos vitales del paciente para asegurarse de que la persona esté bien.
09:11
So, we've covered vitals.
118
551040
4289
Entonces, hemos cubierto los signos vitales.
09:15
The next expression I wanted to cover, or the next word, is "diagnosis".
119
555329
3940
La siguiente expresión que quería cubrir, o la siguiente palabra, es "diagnóstico".
09:19
Diagnosis, okay.
120
559269
2141
Diagnóstico, ok.
09:21
So, what is a diagnosis?
121
561410
4520
Entonces, ¿qué es un diagnóstico?
09:25
A diagnosis is what a doctor will tell you is the problem, okay?
122
565930
7759
Un diagnóstico es lo que un médico le dirá que es el problema, ¿de acuerdo?
09:33
Or the sickness, or the disease.
123
573689
2440
O la enfermedad, o la enfermedad.
09:36
So, when a doctor identifies what is wrong with the person, the doctor is diagnosing
124
576129
7721
Entonces, cuando un médico identifica lo que está mal con la persona, el médico los está
09:43
them.
125
583850
1030
diagnosticando.
09:44
So, for example, the doctor diagnosed me with high blood pressure.
126
584880
8780
Entonces, por ejemplo, el médico me diagnosticó presión arterial alta.
09:53
The doctor diagnosed me with hypothermia.
127
593660
5429
El médico me diagnosticó hipotermia.
09:59
The doctor diagnosed me with a heart attack, with cancer, with a stroke, okay?
128
599089
6881
El médico me diagnosticó un infarto, un cáncer, un derrame cerebral, ¿de acuerdo?
10:05
So, it's the conditions a person has, what the illness or disease is.
129
605970
5529
Entonces, son las condiciones que tiene una persona, cuál es la enfermedad o la enfermedad.
10:11
And though we call that the diagnosis, so if you're ever in the hospital and you want
130
611499
5250
Y aunque a eso lo llamamos el diagnóstico, si alguna vez estás en el hospital y
10:16
to find out what's wrong with you, you can always ask, you know, "What's the diagnosis?"
131
616749
6310
quieres saber qué te pasa, siempre puedes preguntar, ya sabes, "¿Cuál es el diagnóstico?"
10:23
and the doctor should tell you and identify the problem.
132
623059
4111
y el médico debe informarle e identificar el problema.
10:27
We also have a word that's similar that means something different and that's "prognosis".
133
627170
4120
También tenemos una palabra que es similar que significa algo diferente y es "pronóstico".
10:31
Prognosis.
134
631290
1310
Pronóstico.
10:32
So what is the prognosis?
135
632600
3810
Entonces, ¿cuál es el pronóstico?
10:36
When we're talking about a prognosis, we're talking about the future and what the doctors
136
636410
6130
Cuando hablamos de un pronóstico, estamos hablando del futuro y de lo que los médicos
10:42
think is going to happen, okay?
137
642540
1870
creen que va a pasar, ¿de acuerdo?
10:44
So, do they think you're going to get better, or do they think you're not?
138
644410
6149
Entonces, ¿piensan que vas a mejorar o creen que no?
10:50
What's the prognosis?
139
650559
1911
¿Cuál es el pronóstico?
10:52
What's the future?
140
652470
1489
¿Cuál es el futuro?
10:53
So, when we talk about prognosis on TV shows and medical dramas, you'll often hear about
141
653959
5820
Entonces, cuando hablamos de pronóstico en programas de televisión y dramas médicos, a menudo escuchará sobre
10:59
oh, the patient, their prognosis is good.
142
659779
4980
el paciente, su pronóstico es bueno.
11:04
It's going to be a good future for them.
143
664759
2490
Va a ser un buen futuro para ellos.
11:07
They'll probably get better.
144
667249
2530
Probablemente mejorarán.
11:09
Or you might hear the word "poor prognosis".
145
669779
3790
O es posible que escuche la palabra "mal pronóstico".
11:13
So the word "poor" here, it doesn't have to do with money, it has to do with - it's negative,
146
673569
6520
Entonces, la palabra "pobre" aquí, no tiene que ver con el dinero, tiene que ver con... es negativo
11:20
it's bad.
147
680089
1000
, es malo.
11:21
So, a poor prognosis means the future is not looking good, okay?
148
681089
7240
Entonces, un mal pronóstico significa que el futuro no se ve bien, ¿de acuerdo?
11:28
The person is going to get sicker and may potentially die.
149
688329
4670
La persona se va a enfermar más y potencialmente puede morir.
11:32
So, "poor prognosis" is not good, and a "good prognosis" is a good thing, okay?
150
692999
6541
Entonces, un "mal pronóstico" no es bueno, y un "buen pronóstico" es algo bueno, ¿de acuerdo?
11:39
So we're talking about the future outcome.
151
699540
2529
Así que estamos hablando del resultado futuro.
11:42
So, I hope you've enjoyed today's lesson.
152
702069
3640
Entonces, espero que hayas disfrutado la lección de hoy.
11:45
We've covered a lot of different words.
153
705709
3730
Hemos cubierto muchas palabras diferentes.
11:49
What I invite you to do is come check out our website at www.engvid.com and there you
154
709439
7190
Lo que te invito a hacer es visitar nuestro sitio web en www.engvid.com y allí
11:56
can do a quiz to practice everything you learned.
155
716629
2781
puedes hacer un cuestionario para practicar todo lo que aprendiste.
11:59
I also recommend you watch an English medical TV drama.
156
719410
4989
También te recomiendo que veas un drama televisivo médico en inglés .
12:04
See how many of these words come up, okay?
157
724399
2970
Mira cuántas de estas palabras aparecen, ¿de acuerdo?
12:07
Or another thing you can do is look in the local newspaper, okay, if it's in English.
158
727369
5970
O otra cosa que puedes hacer es buscar en el periódico local, vale, si está en inglés.
12:13
How many of these words do you see?
159
733339
1250
¿Cuántas de estas palabras ves?
12:14
Do you see them talking about somebody in critical condition, or somebody in stable
160
734589
5290
¿Los ves hablando de alguien en estado crítico, o de alguien en
12:19
condition?
161
739879
1000
estado estable?
12:20
So, it's really good when you learn these words to actually apply them and be on the
162
740879
4770
Entonces, es realmente bueno cuando aprendes estas palabras para aplicarlas y estar
12:25
lookout to see where they come up.
163
745649
3230
atento para ver dónde surgen.
12:28
I also invite you to subscribe to my channel.
164
748879
2210
También te invito a suscribirte a mi canal.
12:31
There, you can find a lot of other great resources on a whole variety of topics.
165
751089
4761
Allí, puede encontrar muchos otros excelentes recursos sobre una gran variedad de temas.
12:35
So, thank you for watching and until next time, take care.
166
755850
3270
Entonces, gracias por mirar y hasta la próxima, cuídense.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7