Between or Among?

826,386 views ・ 2013-03-22

English with Emma


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:03
Hi there. My name is Emma. Today, we have a very exciting lesson for you, a very exciting
0
3250
5360
Olá. Meu nome é Emma. Hoje, temos uma lição muito emocionante para você, uma
00:08
grammar lesson. I know some of you are probably thinking, "Can grammar really be that exciting?"
1
8610
6550
lição de gramática muito emocionante. Eu sei que alguns de vocês provavelmente estão pensando: "A gramática pode realmente ser tão emocionante?"
00:15
I think yes, yes, it can. We're going to be looking at the difference between "among",
2
15160
5699
Eu acho que sim, sim, pode. Veremos a diferença entre "among",
00:20
"amongst", and "between".
3
20859
5510
"amongst" e "between".
00:26
What we're going to do is, first, we're going to look at how teachers often tell you what
4
26369
6361
O que vamos fazer é, primeiro, vamos ver como os professores costumam dizer qual
00:32
the difference is. I'm going to call this the simple difference between "among" and
5
32730
5820
é a diferença. Vou chamar isso de simples diferença entre "among" e
00:38
"between". Then we're going to look at when this simple difference rule doesn't work.
6
38550
8969
"between". Em seguida, veremos quando essa regra de diferença simples não funciona.
00:47
We're going to look at the rule, and then we're going to look at when the rule doesn't
7
47620
5340
Vamos ver a regra e depois vamos ver quando a regra não
00:52
work. Let's get started.
8
52960
3869
funciona. Vamos começar.
00:56
A lot of teachers, and you may have heard this before, they often say that we use "between"
9
56829
6941
Muitos professores, e você já deve ter ouvido isso antes, costumam dizer que usamos "between"
01:03
when we're talking about two of something; maybe two people, two items, two animals,
10
63770
8524
quando falamos de dois de alguma coisa; talvez duas pessoas, dois itens, dois animais,
01:12
two objects. We use "among" when we're talking about three or more items. Again, it can be
11
72350
8319
dois objetos. Usamos "entre" quando falamos de três ou mais itens. Novamente, podem ser
01:20
people, objects. This is what a lot of teachers say. In general, this rule does work, but
12
80740
9439
pessoas, objetos. Isso é o que muitos professores dizem. Em geral, essa regra funciona, mas,
01:30
again, there are many exceptions to this rule, which I will talk about in the second part
13
90259
6191
novamente, há muitas exceções a essa regra, sobre as quais falarei na segunda parte
01:36
of this video.
14
96450
2260
deste vídeo.
01:38
Let's look at the first sentence, which is an example. "The bill was split between Frank
15
98710
6540
Vejamos a primeira frase, que é um exemplo. "A conta foi dividida entre Frank
01:45
and Mark." We have two people, so this is okay. "...between Frank and Mark". "The bill
16
105250
7753
e Mark." Temos duas pessoas, então está tudo bem. "...entre Frank e Mark". "A conta
01:53
was split", meaning... when you go to a restaurant, at the end of your dinner they give you a
17
113060
5900
foi dividida", ou seja, quando você vai a um restaurante, no final do jantar, eles lhe dão um
01:58
piece of paper and it might say $40 -- this is how much you have to pay. What Frank and
18
118960
7000
pedaço de papel e pode dizer $ 40 - - é quanto você tem que pagar. O que Frank e
02:06
Mark did is they split the bill "between" them, meaning Frank paid some and Mark paid
19
126010
6250
Mark fizeram foi dividir a conta "entre" eles, o que significa que Frank pagou parte e Mark pagou
02:12
some.
20
132260
2570
parte.
02:14
A second example: "Between you and me, I think Jane should tell her mom the truth."
21
134830
8722
Um segundo exemplo: "Cá entre nós, acho que Jane deveria contar a verdade à mãe dela."
02:23
What does this mean? Again, there are two of us; you and me. Often times we use "between" to
22
143615
7832
O que isto significa? Novamente, somos dois; você e eu. Muitas vezes usamos "entre" para
02:31
say "let's keep this a secret between us." "Between you and me, I think Jane should tell
23
151510
6780
dizer "vamos manter isso em segredo entre nós". "Cá entre nós, acho que Jane deveria contar
02:38
her mom the truth." You may have noticed I underlined "me" in red marker. Some people,
24
158290
7667
a verdade à mãe dela." Você deve ter notado que sublinhei "eu" com marcador vermelho. Algumas pessoas,
02:46
especially native speakers, think this is "I". They think "Between you and I, I think
25
166019
7161
especialmente falantes nativos, pensam que isso é "eu". Eles pensam "Cá entre nós, acho que
02:54
Jane should tell her mom the truth." This is in fact incorrect. Because "between" is
26
174420
5740
Jane deveria contar a verdade à mãe dela." Isso é de fato incorreto. Como "between" é
03:00
a preposition, it should be "me" after, but you will hear a lot of people say, "between
27
180160
5700
uma preposição, deveria ser "me" depois, mas você ouvirá muitas pessoas dizerem "between
03:05
you and I". You'll hear it all the time. It's not grammatically correct.
28
185860
4349
you and I". Você vai ouvir isso o tempo todo. Não é gramaticalmente correto.
03:10
In our third example, we're using "among". "Among the books, I saw an old photo." Books
29
190247
10360
Em nosso terceiro exemplo, estamos usando "entre". "Entre os livros, vi uma foto antiga." Livros
03:20
-- there're more than two in this case. It might not be clear, but I'm talking about
30
200661
4279
- há mais de dois neste caso. Pode não estar claro, mas estou falando de
03:24
more than two books. Another sentence: "I walked among the trees."
31
204940
7000
mais de dois livros. Outra frase: "Eu andei entre as árvores."
03:32
Now we're going to look at when this rule, two items versus three+ items, does not apply,
32
212010
7100
Agora veremos quando esta regra, dois itens versus três ou mais itens, não se aplica,
03:39
when this rule doesn't work.
33
219110
6110
quando esta regra não funciona.
03:45
If you look over here, we have "between", "between", and "between". On this side, we
34
225220
9593
Se você olhar aqui, temos "entre", "entre" e "entre". Deste lado,
03:54
have "among", "among", and "among". What do you notice about these sentences? Take a second
35
234870
8405
temos "among", "among" e "among". O que você percebe nessas frases? Tome um segundo
04:03
to read them. "I must choose between U of T, UBC, and McMaster University." Are there
36
243330
6780
para lê-los. "Devo escolher entre U of T, UBC e McMaster University." Há
04:10
two items in that sentence? No, there're three items, and yet, we use "between". Same with
37
250110
7000
dois itens nessa frase? Não, existem três itens e, ainda assim, usamos "entre". O mesmo com
04:17
the next one: "There was an agreement between members of the Justin Bieber Fan Club, the
38
257172
5488
o próximo: "Houve um acordo entre os membros do Fã-Clube de Justin Bieber, do
04:22
Katy Perry Fan Club, and The Black Sabbath Fan Club." Again, we have three items. We
39
262660
7000
Fã-Clube de Katy Perry e do Fã-Clube do Black Sabbath." Novamente, temos três itens.
04:29
could even add to those; we could say the Marilyn Manson Fan Club, and KISS Nation,
40
269740
5330
Poderíamos até acrescentar a isso; poderíamos dizer o Marilyn Manson Fan Club e KISS Nation,
04:35
for example.
41
275070
1450
por exemplo.
04:36
Here again, "There is a trade agreement between Mexico, Canada, and the United States." I
42
276520
8496
Aqui, novamente, "há um acordo comercial entre o México, o Canadá e os Estados Unidos". Eu
04:45
said before that we use "between" for two, and "among" for three, but you see here, this
43
285080
6790
disse antes que usamos "between" para dois, e "among" para três, mas veja aqui, este
04:51
isn't the case. My point is, although "between" is often used "between" two things, it's not
44
291870
7626
não é o caso. Meu ponto é, embora "entre" seja freqüentemente usado "entre" duas coisas, nem
04:59
always. Sometimes, "between" is used with more than two things. How do we know when
45
299550
6790
sempre é. Às vezes, "between" é usado com mais de duas coisas. Como sabemos quando
05:06
to use "among" and when to use "between" in this case for these exceptions? We use "among"
46
306340
7000
usar "entre" e quando usar "entre" neste caso para essas exceções? Usamos "entre"
05:13
when we're talking about groups, where the group is general, there aren't specified members,
47
313500
8304
quando falamos de grupos, onde o grupo é geral, não há membros especificados
05:21
and it's a mass of people; an undefined group, you could call it. I'm calling it a group noun.
48
321921
10920
e é uma massa de pessoas; um grupo indefinido, você poderia chamá-lo. Estou chamando de substantivo de grupo.
05:32
An example: "I must choose among universities in Canada." I'm not talking about specific
49
332927
7413
Um exemplo: "Devo escolher entre as universidades do Canadá." Não estou falando de
05:41
universities; I'm talking about universities as a whole. Compare this to where we use "between".
50
341160
9039
universidades específicas; Estou falando das universidades como um todo. Compare isso com onde usamos "entre".
05:50
We use "between" when we're talking about individual relationships, or one-to-one relationships.
51
350706
6984
Usamos "entre" quando falamos de relacionamentos individuais ou de um para um.
05:57
For example, "I must choose between the University of Toronto, the University of British Columbia,
52
357690
8542
Por exemplo, "Devo escolher entre a University of Toronto, a University of British Columbia
06:06
and McMaster University." In this case, we're talking about universities as a whole group;
53
366289
5970
e a McMaster University". Neste caso, estamos falando de universidades como um todo;
06:12
in this case we're talking about the relationship between me and U of T, me and UBC, and myself
54
372258
9364
neste caso, estamos falando sobre o relacionamento entre mim e U of T, eu e UBC, e eu
06:21
and McMaster University. If you compare these two sentences, I'm hoping it will become a
55
381699
8251
e McMaster University. Se você comparar essas duas frases, espero que fique um
06:29
little bit clearer to you.
56
389990
2380
pouco mais claro para você.
06:32
Let's look at another example. "There was an agreement among all members." We're not
57
392370
7000
Vejamos outro exemplo. "Houve um acordo entre todos os membros." Não estamos
06:39
talking about specific members with specific names; we're talking about members as a whole
58
399520
5310
falando de membros específicos com nomes específicos; estamos falando de membros como um
06:44
group. It's considered a mass noun, a collective group. If we compare this to "There was an
59
404830
10066
grupo inteiro. É considerado um substantivo de massa, um grupo coletivo. Se compararmos isso com "Houve um
06:55
agreement between members of the Justin Bieber Fan Club, the Katy Perry Fan Club, and the
60
415020
6860
acordo entre os membros do Fã-Clube de Justin Bieber, do Fã-Clube de Katy Perry e do Fã-
07:01
Black Sabbath Fan Club.", we're now talking about a one-to-one relationship: there was
61
421880
5990
Clube do Black Sabbath."
07:07
an agreement between the Justin Bieber Fan Club and the Katy Perry Fan Club; the Justin
62
427870
6699
um acordo entre o Fã-Clube de Justin Bieber e o Fã-Clube de Katy Perry; o
07:14
Bieber Fan Club and the Black Sabbath Fan Club; the Justin Bieber Fan Club and, if we
63
434569
5171
Fã Clube Justin Bieber e o Fã Clube Black Sabbath ; o Justin Bieber Fan Club e, se
07:19
had KISS Nation, KISS Nation. There was an agreement between the Katy Perry Fan Club
64
439740
5480
tivéssemos KISS Nation, KISS Nation. Houve um acordo entre o Fã Clube Katy Perry
07:25
and Black Sabbath Fan Club, and so forth. The main thing is we're talking about one-to-one relationships.
65
445243
11568
e o Fã Clube Black Sabbath, e assim por diante. O principal é que estamos falando de relacionamentos um-para-um.
07:37
Our third example: "Trade agreements exist among countries." We're not talking about
66
457835
7691
Nosso terceiro exemplo: "Existem acordos comerciais entre os países". Não estamos falando de
07:45
distinct countries, we're not talking about specific countries, we're talking about countries
67
465610
6320
países distintos, não estamos falando de países específicos, estamos falando de países
07:51
as a group, as a collective whole; whereas in this case, "There is a trade agreement
68
471930
7000
como um grupo, como um todo coletivo; Considerando que, neste caso, "há um acordo comercial
07:59
between Mexico," -- which is a distinct country -- "Canada," -- again specified individual
69
479669
6601
entre o México" - que é um país distinto - "Canadá" - novamente um país individual especificado
08:06
country - "and the United States." If you compare these sentences, you'll notice, here
70
486270
6810
- "e os Estados Unidos". Se você comparar essas frases, notará que aqui
08:13
it's looking at a whole, a group as a whole, and when we use "between", it's looking at
71
493080
6470
estamos olhando para um todo, um grupo como um todo, e quando usamos "entre", estamos olhando para
08:19
one-to-one relationships.
72
499550
2670
relacionamentos um-para-um.
08:22
Let's look at some more examples of when we would use "between" versus "among".
73
502220
7000
Vejamos mais alguns exemplos de quando usaríamos "between" versus "among".
08:31
Okay, I just explained some of the difficult rules, now we're going to look at some of the easier
74
511141
6919
Ok, acabei de explicar algumas das regras difíceis, agora veremos algumas das regras mais fáceis
08:38
rules between "between" and "among". One easy rule is when we use the word "difference".
75
518060
9312
entre "entre" e "entre". Uma regra fácil é quando usamos a palavra "diferença".
08:47
If you have the word "difference" in the sentence, use "between". For example: "There is a difference
76
527427
6673
Se você tiver a palavra "diferença" na frase, use "entre". Por exemplo: "Há uma diferença
08:54
between the Canadian, the Australian, and the New Zealand accent." Anytime you see difference
77
534100
10795
entre o sotaque canadense, australiano e neozelandês." Sempre que você vir diferença
09:04
- "There is a difference between cats, dogs, and polar bears." Another example: "There
78
544970
6670
- "Há uma diferença entre gatos, cachorros e ursos polares." Outro exemplo: "
09:11
is a difference between DVDs, Blu-Ray discs, and VHS tapes." Anytime you see "difference",
79
551640
8891
Existe uma diferença entre DVDs, discos Blu-Ray e fitas VHS." Sempre que vir "diferença",
09:21
use "between". Opposite to this, when we use "distribute", use "among". For example: "The
80
561648
11654
use "entre". Ao contrário disso, quando usamos "distribuir", usamos "entre". Por exemplo: "As
09:33
tips were distributed among the waitresses." You see the word "distribute", use "among".
81
573341
12239
gorjetas foram distribuídas entre as garçonetes". Você vê a palavra "distribuir", use "entre".
09:45
Next, let's talk about location. Often, we use "between" and "among" when we're talking
82
585620
5670
Em seguida, vamos falar sobre localização. Frequentemente, usamos "entre" e "entre" quando falamos
09:51
about physical location. When we use "between", we're talking about a specific path or point.
83
591290
9520
de localização física. Quando usamos "entre", estamos falando de um caminho ou ponto específico.
10:00
For example, Bolivia -- it's a country in South America - it "lies between Chile, Peru,
84
600865
10726
Por exemplo, a Bolívia -- é um país da América do Sul -- "fica entre Chile, Peru,
10:11
Brazil, Argentina, and Paraguay." I think Paraguay, from what I remember. "Bolivia lies
85
611638
14418
Brasil, Argentina e Paraguai". Acho que o Paraguai, pelo que me lembro. "A Bolívia fica
10:26
between Chile, Peru, Brazil, Argentina, and Paraguay." If we drew this on a map... I know
86
626100
9806
entre Chile, Peru, Brasil, Argentina e Paraguai." Se desenharmos isso em um mapa... Sei que a
10:35
Bolivia doesn't look like a circle, but just pretend for a second. We can have Chile here,
87
635980
6960
Bolívia não parece um círculo, mas apenas finja por um segundo. Podemos ter o Chile aqui, o
10:42
Peru here, Brazil here, Argentina here, and Paraguay here. I know South America looks
88
642940
7000
Peru aqui, o Brasil aqui, a Argentina aqui e o Paraguai aqui. Eu sei que a América do Sul não se parece
10:49
nothing like this; this kind of looks like a flower. Just for you to understand the idea,
89
649970
7000
nada com isso; este tipo de parece uma flor. Só para você entender a ideia,
10:58
with "between" you should be able to put an X. It's something specified.
90
658060
7000
com "between" você deve colocar um X. É algo especificado.
11:06
Another example; sometimes we talk about when we're walking. "I walked between the trees
91
666387
9767
Outro exemplo; às vezes falamos sobre quando estamos caminhando. "Eu caminhei entre as árvores
11:16
and the house." This is a path; it's a defined path. Compare this to "among". When we use
92
676209
9335
e a casa." Este é um caminho; é um caminho definido. Compare isso com "entre". Quando usamos
11:25
"among", there is no defined path. If I had a picture like this with a whole bunch of
93
685589
6281
"among", não há um caminho definido. Se eu tivesse uma foto como esta com um monte de
11:31
trees I could say, "I am among the trees." -- meaning you can't really put an X where
94
691870
6950
árvores, eu poderia dizer: "Estou entre as árvores". -- o que significa que você realmente não pode colocar um X onde
11:38
I am. Here, you can put an X; it's a defined path. You know where I am. When I'm talking
95
698820
6730
estou. Aqui, você pode colocar um X; é um caminho definido. Você sabe onde eu estou. Quando estou falando
11:45
about "among the trees", it's not specific.
96
705550
6490
de "entre as árvores", não é específico.
11:52
Now let's learn about the word "amongst", and then we will do a quiz together.
97
712040
7000
Agora vamos aprender sobre a palavra "entre" e depois faremos um teste juntos.
11:59
At the top of the board, I have the word "amongst", and I have the example, "Talk amongst yourselves."
98
719599
9411
No topo do quadro, tenho a palavra "entre", e tenho o exemplo, "Fale entre vocês".
12:09
I hear this fairly often; teachers use it a lot in Canada. In the United States, people
99
729399
7440
Eu ouço isso com bastante frequência; os professores usam muito no Canadá. Nos Estados Unidos, as pessoas
12:17
don't usually like to use "amongst"; they find that old-fashioned and archaic, meaning
100
737800
5770
geralmente não gostam de usar "entre"; eles acham isso antiquado e arcaico, o que significa que
12:23
they don't really use it that often. In the United States, you would probably use "among";
101
743570
6259
não o usam com tanta frequência. Nos Estados Unidos, você provavelmente usaria "entre";
12:29
you wouldn't use "amongst". In Canada, sometimes, and in Britain, you'll hear people sometimes
102
749829
6831
você não usaria "entre". No Canadá, às vezes, e na Grã-Bretanha, às vezes você ouvirá as pessoas
12:36
say "amongst". This is a difference between American English and British English, and
103
756660
7000
dizerem "entre". Essa é uma diferença entre o inglês americano e o inglês britânico e
12:45
it's often used just like "among".
104
765730
4120
costuma ser usada como "among".
12:49
Let's look at two different meanings of "among". The first one I have is: "among" can also
105
769850
5929
Vejamos dois significados diferentes de "entre". A primeira que tenho é: "entre" também pode
12:55
mean "included in". What do I mean by this? I have an example sentence; "Among those in
106
775779
7000
significar "incluído em". O que quero dizer com isso? Eu tenho uma frase de exemplo; "Entre
13:02
the audience was Arnold Schwarzenegger." In this case, I mean included in the audience,
107
782819
9116
os presentes estava Arnold Schwarzenegger." Nesse caso, quero dizer, incluído na platéia,
13:11
there was Arnold Schwarzenegger. He was in the audience, he was included in the audience.
108
791982
4628
havia Arnold Schwarzenegger. Ele estava na platéia, ele estava incluído na platéia.
13:16
"Among" can also mean "one of". For example, "Lake Huron is among the largest freshwater
109
796610
12762
"Entre" também pode significar "um dos". Por exemplo, "Lago Huron está entre os maiores lagos de água doce
13:29
lakes in the world." -- meaning it's one of the largest freshwater lakes in the world;
110
809440
5500
do mundo". -- o que significa que é um dos maiores lagos de água doce do mundo;
13:34
not the largest, but one of the largest. We can also use "among" to mean these two things,
111
814940
6860
não o maior, mas um dos maiores. Também podemos usar "among" para significar essas duas coisas,
13:41
and you'll see this is very common.
112
821800
2810
e você verá que isso é muito comum.
13:44
Now let's do three test questions together. Number one: "There is a difference ________
113
824610
9603
Agora vamos fazer três perguntas de teste juntos. Número um: "Há uma diferença ________
13:54
then or than." Do you think it's "among" or "between"? "There is a difference ________
114
834260
9484
antes ou depois." Você acha que é "entre" ou "entre"? "Há uma diferença ________
14:03
then or than." One thing I would notice first of all, the word "difference", that's a hint.
115
843790
7000
então ou então." Uma coisa que eu notaria antes de tudo, a palavra "diferença", é uma dica.
14:10
Secondly, we only have two items, so that's another hint. If you said...
116
850919
6801
Em segundo lugar, temos apenas dois itens, então essa é outra dica. Se você disse...
14:17
"between", you're correct. "There is a difference between then and than."
117
857720
7000
"entre", acertou. "Há uma diferença entre então e depois."
14:24
Sentence number two: "We have a traitor ________ us." In this case, what do you think it is?
118
864781
13927
Frase número dois: "Temos um traidor ________ nós." Neste caso, o que você acha que é?
14:38
If you said "among", you're correct. We're looking at "us" as a whole group, not distinct individuals.
119
878818
12602
Se você disse "entre", acertou. Estamos olhando para "nós" como um grupo inteiro, não como indivíduos distintos.
14:51
Number three; so either "among" or "between". "________ cooking, studying, and working,
120
891483
7177
Numero tres; então "entre" ou "entre". "________ cozinhando, estudando e trabalhando,
14:58
I have no time to play video games." Do you think it's "between" or "among"?
121
898660
7000
não tenho tempo para jogar videogame." Você acha que é "entre" ou "entre"?
15:06
Okay, so I know there are three objects, but are they a group, or are they individual? They're individual.
122
906114
10804
Ok, então eu sei que existem três objetos, mas eles são um grupo ou são individuais? Eles são individuais.
15:18
"Between cooking, studying, and working, I have no time to play video games."
123
918543
5726
"Entre cozinhar, estudar e trabalhar, não tenho tempo para jogar videogame."
15:24
I invite you to come practice the difference between "among" and "between" at our website,
124
924769
6221
Convido você a vir praticar a diferença entre "among" e "between" em nosso site,
15:30
at www.engvid.com . We have a quiz there, so you can double-check to make sure you get
125
930990
6120
em www.engvid.com . Temos um teste lá, então você pode verificar novamente para ter certeza de que entendeu
15:37
the meaning. Until next time, take care.
126
937110
4858
o significado. Até a próxima, cuidem-se.
15:43
Learn English for free www.engvid.com
127
943796
5663
Aprenda inglês gratuitamente www.engvid.com

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7