Between or Among?

822,116 views ・ 2013-03-22

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
Hi there. My name is Emma. Today, we have a very exciting lesson for you, a very exciting
0
3250
5360
Cześć. Mam na imię Emma. Dzisiaj mamy dla Ciebie bardzo ekscytującą lekcję, bardzo ekscytującą
00:08
grammar lesson. I know some of you are probably thinking, "Can grammar really be that exciting?"
1
8610
6550
lekcję gramatyki. Wiem, że niektórzy z was prawdopodobnie myślą: „Czy gramatyka naprawdę może być tak ekscytująca?”
00:15
I think yes, yes, it can. We're going to be looking at the difference between "among",
2
15160
5699
Myślę, że tak, tak, może. Przyjrzymy się różnicy między „wśród”, „
00:20
"amongst", and "between".
3
20859
5510
wśród” i „pomiędzy”.
00:26
What we're going to do is, first, we're going to look at how teachers often tell you what
4
26369
6361
Najpierw przyjrzymy się, jak nauczyciele często mówią ci, jaka
00:32
the difference is. I'm going to call this the simple difference between "among" and
5
32730
5820
jest różnica. Nazwę to prostą różnicą między „wśród” i
00:38
"between". Then we're going to look at when this simple difference rule doesn't work.
6
38550
8969
„pomiędzy”. Następnie przyjrzymy się, kiedy ta prosta zasada różnicy nie działa.
00:47
We're going to look at the rule, and then we're going to look at when the rule doesn't
7
47620
5340
Przyjrzymy się regule, a potem przyjrzymy się, kiedy reguła nie
00:52
work. Let's get started.
8
52960
3869
działa. Zacznijmy.
00:56
A lot of teachers, and you may have heard this before, they often say that we use "between"
9
56829
6941
Wielu nauczycieli, być może już to słyszałeś , często mówi, że używamy słowa „pomiędzy”,
01:03
when we're talking about two of something; maybe two people, two items, two animals,
10
63770
8524
kiedy mówimy o dwóch rzeczach; może dwie osoby, dwie rzeczy, dwa zwierzęta,
01:12
two objects. We use "among" when we're talking about three or more items. Again, it can be
11
72350
8319
dwa przedmioty. Używamy „wśród”, gdy mówimy o trzech lub więcej rzeczach. Ponownie mogą to być
01:20
people, objects. This is what a lot of teachers say. In general, this rule does work, but
12
80740
9439
ludzie, przedmioty. Tak mówi wielu nauczycieli. Ogólnie rzecz biorąc, ta zasada działa, ale
01:30
again, there are many exceptions to this rule, which I will talk about in the second part
13
90259
6191
znowu istnieje wiele wyjątków od tej reguły, o których opowiem w drugiej części
01:36
of this video.
14
96450
2260
tego filmu.
01:38
Let's look at the first sentence, which is an example. "The bill was split between Frank
15
98710
6540
Spójrzmy na pierwsze zdanie, które jest przykładem. „Rachunek został podzielony między Franka
01:45
and Mark." We have two people, so this is okay. "...between Frank and Mark". "The bill
16
105250
7753
i Marka”. Mamy dwie osoby, więc jest ok. „… między Frankiem a Markiem”. „Rachunek
01:53
was split", meaning... when you go to a restaurant, at the end of your dinner they give you a
17
113060
5900
został podzielony”, co oznacza… kiedy idziesz do restauracji, na koniec kolacji dają ci
01:58
piece of paper and it might say $40 -- this is how much you have to pay. What Frank and
18
118960
7000
kartkę papieru, na której może być napisane 40 dolarów – tyle musisz zapłacić. Frank i
02:06
Mark did is they split the bill "between" them, meaning Frank paid some and Mark paid
19
126010
6250
Mark podzielili rachunek „między siebie”, co oznacza, że ​​część zapłacił Frank, a
02:12
some.
20
132260
2570
część Mark.
02:14
A second example: "Between you and me, I think Jane should tell her mom the truth."
21
134830
8722
Drugi przykład: „Tak między nami, myślę, że Jane powinna powiedzieć mamie prawdę”.
02:23
What does this mean? Again, there are two of us; you and me. Often times we use "between" to
22
143615
7832
Co to znaczy? Znowu jest nas dwóch; ty i ja. Często używamy słowa „między”, aby
02:31
say "let's keep this a secret between us." "Between you and me, I think Jane should tell
23
151510
6780
powiedzieć „zachowajmy to między nami w tajemnicy”. „Tak między nami, myślę, że Jane powinna powiedzieć
02:38
her mom the truth." You may have noticed I underlined "me" in red marker. Some people,
24
158290
7667
mamie prawdę”. Być może zauważyłeś, że podkreśliłem „ja” czerwonym markerem. Niektórzy ludzie,
02:46
especially native speakers, think this is "I". They think "Between you and I, I think
25
166019
7161
zwłaszcza native speakerzy, myślą, że to jest „ja”. Myślą: „Tak między nami, myślę, że
02:54
Jane should tell her mom the truth." This is in fact incorrect. Because "between" is
26
174420
5740
Jane powinna powiedzieć mamie prawdę”. W rzeczywistości jest to nieprawidłowe. Ponieważ „między” to
03:00
a preposition, it should be "me" after, but you will hear a lot of people say, "between
27
180160
5700
przyimek, po nim powinno być „ja”, ale wiele osób mówi „między
03:05
you and I". You'll hear it all the time. It's not grammatically correct.
28
185860
4349
tobą a mną”. Będziesz to słyszeć cały czas. To nie jest poprawne gramatycznie.
03:10
In our third example, we're using "among". "Among the books, I saw an old photo." Books
29
190247
10360
W naszym trzecim przykładzie używamy słowa „wśród”. „Wśród książek widziałem stare zdjęcie”. Książki
03:20
-- there're more than two in this case. It might not be clear, but I'm talking about
30
200661
4279
— w tym przypadku jest ich więcej niż dwie. Może to nie być jasne, ale mówię o
03:24
more than two books. Another sentence: "I walked among the trees."
31
204940
7000
więcej niż dwóch książkach. Kolejne zdanie: „Chodziłem wśród drzew”.
03:32
Now we're going to look at when this rule, two items versus three+ items, does not apply,
32
212010
7100
Teraz przyjrzymy się, kiedy ta zasada, dwa przedmioty kontra trzy lub więcej przedmiotów, nie ma zastosowania,
03:39
when this rule doesn't work.
33
219110
6110
kiedy ta reguła nie działa.
03:45
If you look over here, we have "between", "between", and "between". On this side, we
34
225220
9593
Jeśli spojrzysz tutaj, mamy „między”, „między” i „pomiędzy”. Po tej stronie
03:54
have "among", "among", and "among". What do you notice about these sentences? Take a second
35
234870
8405
mamy „wśród”, „wśród” i „wśród”. Co zauważasz w tych zdaniach? Poświęć chwilę
04:03
to read them. "I must choose between U of T, UBC, and McMaster University." Are there
36
243330
6780
na ich przeczytanie. „Muszę wybrać pomiędzy U of T, UBC i McMaster University”. Czy
04:10
two items in that sentence? No, there're three items, and yet, we use "between". Same with
37
250110
7000
w tym zdaniu są dwa elementy? Nie, są trzy elementy, a mimo to używamy słowa „pomiędzy”. To samo z
04:17
the next one: "There was an agreement between members of the Justin Bieber Fan Club, the
38
257172
5488
następnym: „Było porozumienie między członkami fanklubu Justina Biebera,
04:22
Katy Perry Fan Club, and The Black Sabbath Fan Club." Again, we have three items. We
39
262660
7000
fanklubu Katy Perry i fanklubu Black Sabbath ”. Ponownie mamy trzy pozycje.
04:29
could even add to those; we could say the Marilyn Manson Fan Club, and KISS Nation,
40
269740
5330
Moglibyśmy nawet dodać do nich; możemy powiedzieć na przykład Marilyn Manson Fan Club i KISS Nation
04:35
for example.
41
275070
1450
.
04:36
Here again, "There is a trade agreement between Mexico, Canada, and the United States." I
42
276520
8496
Tutaj znowu: „Istnieje umowa handlowa między Meksykiem, Kanadą i Stanami Zjednoczonymi”.
04:45
said before that we use "between" for two, and "among" for three, but you see here, this
43
285080
6790
Powiedziałem wcześniej, że używamy „między” dla dwóch, a „wśród” dla trzech, ale widzisz tutaj, tak
04:51
isn't the case. My point is, although "between" is often used "between" two things, it's not
44
291870
7626
nie jest. Chodzi mi o to, że chociaż „między” jest często używane „między” dwiema rzeczami, nie
04:59
always. Sometimes, "between" is used with more than two things. How do we know when
45
299550
6790
zawsze tak jest. Czasami „między” jest używane w przypadku więcej niż dwóch rzeczy. Skąd mamy wiedzieć, kiedy
05:06
to use "among" and when to use "between" in this case for these exceptions? We use "among"
46
306340
7000
użyć „wśród”, a kiedy „pomiędzy” w tym przypadku dla tych wyjątków? Używamy „wśród”,
05:13
when we're talking about groups, where the group is general, there aren't specified members,
47
313500
8304
gdy mówimy o grupach, gdzie grupa jest ogólna, nie ma określonych członków
05:21
and it's a mass of people; an undefined group, you could call it. I'm calling it a group noun.
48
321921
10920
i jest masą ludzi; nieokreśloną grupę, można to nazwać. Nazywam to rzeczownikiem grupowym.
05:32
An example: "I must choose among universities in Canada." I'm not talking about specific
49
332927
7413
Przykład: „Muszę wybierać spośród uniwersytetów w Kanadzie”. Nie mówię o konkretnych
05:41
universities; I'm talking about universities as a whole. Compare this to where we use "between".
50
341160
9039
uniwersytetach; Mówię o uczelniach jako całości. Porównaj to z tym, gdzie używamy „pomiędzy”.
05:50
We use "between" when we're talking about individual relationships, or one-to-one relationships.
51
350706
6984
Używamy „między”, gdy mówimy o relacjach indywidualnych lub relacjach jeden do jednego.
05:57
For example, "I must choose between the University of Toronto, the University of British Columbia,
52
357690
8542
Na przykład: „Muszę wybrać między Uniwersytetem w Toronto, Uniwersytetem Kolumbii Brytyjskiej
06:06
and McMaster University." In this case, we're talking about universities as a whole group;
53
366289
5970
i Uniwersytetem McMaster”. W tym przypadku mówimy o uniwersytetach jako o całej grupie;
06:12
in this case we're talking about the relationship between me and U of T, me and UBC, and myself
54
372258
9364
w tym przypadku mówimy o relacji między mną a U of T, mną a UBC oraz mną a
06:21
and McMaster University. If you compare these two sentences, I'm hoping it will become a
55
381699
8251
McMaster University. Jeśli porównasz te dwa zdania, mam nadzieję, że stanie się to
06:29
little bit clearer to you.
56
389990
2380
dla ciebie trochę jaśniejsze.
06:32
Let's look at another example. "There was an agreement among all members." We're not
57
392370
7000
Spójrzmy na inny przykład. „ Między wszystkimi członkami było porozumienie”. Nie
06:39
talking about specific members with specific names; we're talking about members as a whole
58
399520
5310
mówimy o konkretnych członkach o konkretnych nazwach; mówimy o członkach jako o całej
06:44
group. It's considered a mass noun, a collective group. If we compare this to "There was an
59
404830
10066
grupie. Jest uważany za rzeczownik masowy, grupę zbiorową. Jeśli porównamy to do „Było
06:55
agreement between members of the Justin Bieber Fan Club, the Katy Perry Fan Club, and the
60
415020
6860
porozumienie między członkami fanklubu Justina Biebera , fanklubu Katy Perry i
07:01
Black Sabbath Fan Club.", we're now talking about a one-to-one relationship: there was
61
421880
5990
fanklubu Black Sabbath”, mówimy teraz o relacji jeden do jednego: było
07:07
an agreement between the Justin Bieber Fan Club and the Katy Perry Fan Club; the Justin
62
427870
6699
umowa między Fanklubem Justina Biebera a Fanklubem Katy Perry;
07:14
Bieber Fan Club and the Black Sabbath Fan Club; the Justin Bieber Fan Club and, if we
63
434569
5171
Fanklub Justina Biebera i Fanklub Black Sabbath ; Fanklub Justina Biebera i, gdybyśmy
07:19
had KISS Nation, KISS Nation. There was an agreement between the Katy Perry Fan Club
64
439740
5480
mieli KISS Nation, KISS Nation. Istniała umowa między Fanklubem Katy Perry
07:25
and Black Sabbath Fan Club, and so forth. The main thing is we're talking about one-to-one relationships.
65
445243
11568
a Fanklubem Black Sabbath i tak dalej. Najważniejsze, że mówimy o relacjach jeden do jednego.
07:37
Our third example: "Trade agreements exist among countries." We're not talking about
66
457835
7691
Nasz trzeci przykład: „Między krajami istnieją umowy handlowe ”. Nie mówimy o
07:45
distinct countries, we're not talking about specific countries, we're talking about countries
67
465610
6320
odrębnych krajach, nie mówimy o konkretnych krajach, mówimy o krajach
07:51
as a group, as a collective whole; whereas in this case, "There is a trade agreement
68
471930
7000
jako grupie, jako zbiorowej całości; mając na uwadze, że w tym przypadku „Istnieje umowa handlowa
07:59
between Mexico," -- which is a distinct country -- "Canada," -- again specified individual
69
479669
6601
między Meksykiem” — który jest odrębnym krajem — „Kanadą” — ponownie określonym pojedynczym
08:06
country - "and the United States." If you compare these sentences, you'll notice, here
70
486270
6810
krajem — „a Stanami Zjednoczonymi”. Jeśli porównasz te zdania, zauważysz, że tutaj
08:13
it's looking at a whole, a group as a whole, and when we use "between", it's looking at
71
493080
6470
patrzymy na całość, grupę jako całość, a kiedy używamy słowa "pomiędzy", patrzymy na
08:19
one-to-one relationships.
72
499550
2670
relacje jeden do jednego.
08:22
Let's look at some more examples of when we would use "between" versus "among".
73
502220
7000
Spójrzmy na więcej przykładów, kiedy użylibyśmy „między” a „wśród”.
08:31
Okay, I just explained some of the difficult rules, now we're going to look at some of the easier
74
511141
6919
Dobra, właśnie wyjaśniłem niektóre trudne zasady, teraz przyjrzymy się niektórym łatwiejszym
08:38
rules between "between" and "among". One easy rule is when we use the word "difference".
75
518060
9312
regułom między „między” a „wśród”. Jedna prosta zasada jest taka, kiedy używamy słowa „różnica”.
08:47
If you have the word "difference" in the sentence, use "between". For example: "There is a difference
76
527427
6673
Jeśli w zdaniu występuje słowo „różnica”, użyj „pomiędzy”. Na przykład: „Istnieje różnica
08:54
between the Canadian, the Australian, and the New Zealand accent." Anytime you see difference
77
534100
10795
między akcentem kanadyjskim, australijskim i nowozelandzkim”. Za każdym razem, gdy widzisz różnicę
09:04
- "There is a difference between cats, dogs, and polar bears." Another example: "There
78
544970
6670
- „Istnieje różnica między kotami, psami i niedźwiedziami polarnymi”. Inny przykład: „
09:11
is a difference between DVDs, Blu-Ray discs, and VHS tapes." Anytime you see "difference",
79
551640
8891
Istnieje różnica między płytami DVD, Blu-Ray i kasetami VHS”. Za każdym razem, gdy widzisz „różnicę”,
09:21
use "between". Opposite to this, when we use "distribute", use "among". For example: "The
80
561648
11654
użyj „pomiędzy”. W przeciwieństwie do tego, kiedy używamy „dystrybucji”, używamy „wśród”. Na przykład: „
09:33
tips were distributed among the waitresses." You see the word "distribute", use "among".
81
573341
12239
Napiwki zostały rozdane kelnerkom”. Widzisz słowo „dystrybucja”, użyj „wśród”.
09:45
Next, let's talk about location. Often, we use "between" and "among" when we're talking
82
585620
5670
Następnie porozmawiajmy o lokalizacji. Często używamy „między” i „wśród”, gdy mówimy
09:51
about physical location. When we use "between", we're talking about a specific path or point.
83
591290
9520
o fizycznej lokalizacji. Kiedy używamy „pomiędzy”, mówimy o określonej ścieżce lub punkcie.
10:00
For example, Bolivia -- it's a country in South America - it "lies between Chile, Peru,
84
600865
10726
Na przykład Boliwia – to kraj w Ameryce Południowej – „leży między Chile, Peru,
10:11
Brazil, Argentina, and Paraguay." I think Paraguay, from what I remember. "Bolivia lies
85
611638
14418
Brazylią, Argentyną i Paragwajem”. Chyba Paragwaj, z tego co pamiętam. „Boliwia leży
10:26
between Chile, Peru, Brazil, Argentina, and Paraguay." If we drew this on a map... I know
86
626100
9806
między Chile, Peru, Brazylią, Argentyną i Paragwajem”. Gdybyśmy narysowali to na mapie... Wiem, że
10:35
Bolivia doesn't look like a circle, but just pretend for a second. We can have Chile here,
87
635980
6960
Boliwia nie wygląda jak koło, ale po prostu udawaj przez chwilę. Możemy mieć Chile tutaj,
10:42
Peru here, Brazil here, Argentina here, and Paraguay here. I know South America looks
88
642940
7000
Peru tutaj, Brazylię tutaj, Argentynę tutaj i Paragwaj tutaj. Wiem, że Ameryka Południowa
10:49
nothing like this; this kind of looks like a flower. Just for you to understand the idea,
89
649970
7000
nie wygląda tak; ten rodzaj wygląda jak kwiat. Aby zrozumieć ideę,
10:58
with "between" you should be able to put an X. It's something specified.
90
658060
7000
z „między” powinieneś być w stanie postawić X. To jest coś określonego.
11:06
Another example; sometimes we talk about when we're walking. "I walked between the trees
91
666387
9767
Inny przykład; czasami rozmawiamy o tym, kiedy idziemy. „Chodziłem między drzewami
11:16
and the house." This is a path; it's a defined path. Compare this to "among". When we use
92
676209
9335
a domem”. To jest ścieżka; to zdefiniowana ścieżka. Porównaj to z „wśród”. Kiedy używamy
11:25
"among", there is no defined path. If I had a picture like this with a whole bunch of
93
685589
6281
„wśród”, nie ma zdefiniowanej ścieżki. Gdybym miał takie zdjęcie z całą wiązką
11:31
trees I could say, "I am among the trees." -- meaning you can't really put an X where
94
691870
6950
drzew, mógłbym powiedzieć: „Jestem wśród drzew”. - co oznacza, że ​​tak naprawdę nie możesz postawić X tam, gdzie
11:38
I am. Here, you can put an X; it's a defined path. You know where I am. When I'm talking
95
698820
6730
jestem. Tutaj możesz wstawić X; to zdefiniowana ścieżka. Wiesz gdzie jestem. Kiedy mówię
11:45
about "among the trees", it's not specific.
96
705550
6490
o „wśród drzew”, nie jest to konkretne.
11:52
Now let's learn about the word "amongst", and then we will do a quiz together.
97
712040
7000
Teraz poznajmy słowo „wśród”, a potem wspólnie zrobimy quiz.
11:59
At the top of the board, I have the word "amongst", and I have the example, "Talk amongst yourselves."
98
719599
9411
Na górze tablicy mam słowo „wśród” i mam przykład: „Porozmawiajcie między sobą”.
12:09
I hear this fairly often; teachers use it a lot in Canada. In the United States, people
99
729399
7440
Słyszę to dość często; nauczyciele często go używają w Kanadzie. W Stanach Zjednoczonych ludzie
12:17
don't usually like to use "amongst"; they find that old-fashioned and archaic, meaning
100
737800
5770
zwykle nie lubią używać „wśród”; uważają to za staromodne i archaiczne, co oznacza, że ​​tak
12:23
they don't really use it that often. In the United States, you would probably use "among";
101
743570
6259
naprawdę nie używają go tak często. W Stanach Zjednoczonych prawdopodobnie użyłbyś słowa „wśród”;
12:29
you wouldn't use "amongst". In Canada, sometimes, and in Britain, you'll hear people sometimes
102
749829
6831
nie użyłbyś słowa „wśród”. Czasami w Kanadzie iw Wielkiej Brytanii można czasem usłyszeć, jak ludzie
12:36
say "amongst". This is a difference between American English and British English, and
103
756660
7000
mówią „wśród”. Jest to różnica między amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim i
12:45
it's often used just like "among".
104
765730
4120
często jest używane jako „wśród”.
12:49
Let's look at two different meanings of "among". The first one I have is: "among" can also
105
769850
5929
Spójrzmy na dwa różne znaczenia słowa „wśród”. Pierwszy, jaki mam, to: „wśród” może również
12:55
mean "included in". What do I mean by this? I have an example sentence; "Among those in
106
775779
7000
oznaczać „zawarty w”. Co przez to rozumiem? Mam przykładowe zdanie; „Wśród
13:02
the audience was Arnold Schwarzenegger." In this case, I mean included in the audience,
107
782819
9116
publiczności był Arnold Schwarzenegger”. W tym przypadku mam na myśli, że wśród publiczności
13:11
there was Arnold Schwarzenegger. He was in the audience, he was included in the audience.
108
791982
4628
był Arnold Schwarzenegger. Był na widowni, był na widowni.
13:16
"Among" can also mean "one of". For example, "Lake Huron is among the largest freshwater
109
796610
12762
„Wśród” może również oznaczać „jeden z”. Na przykład „Jezioro Huron jest jednym z największych
13:29
lakes in the world." -- meaning it's one of the largest freshwater lakes in the world;
110
809440
5500
jezior słodkowodnych na świecie”. -- co oznacza, że ​​jest to jedno z największych słodkowodnych jezior na świecie;
13:34
not the largest, but one of the largest. We can also use "among" to mean these two things,
111
814940
6860
nie największy, ale jeden z największych. Możemy również użyć słowa „między” w znaczeniu tych dwóch rzeczy,
13:41
and you'll see this is very common.
112
821800
2810
a zobaczysz, że jest to bardzo powszechne.
13:44
Now let's do three test questions together. Number one: "There is a difference ________
113
824610
9603
Teraz zróbmy razem trzy pytania testowe. Numer jeden: „Istnieje różnica ________
13:54
then or than." Do you think it's "among" or "between"? "There is a difference ________
114
834260
9484
wtedy lub później”. Myślisz, że to „wśród” czy „pomiędzy”? „Istnieje różnica ________
14:03
then or than." One thing I would notice first of all, the word "difference", that's a hint.
115
843790
7000
wtedy lub później”. Przede wszystkim zwróciłbym uwagę na jedną rzecz , słowo „różnica”, to jest wskazówka.
14:10
Secondly, we only have two items, so that's another hint. If you said...
116
850919
6801
Po drugie, mamy tylko dwa przedmioty, więc to kolejna wskazówka. Jeśli powiedziałeś...
14:17
"between", you're correct. "There is a difference between then and than."
117
857720
7000
"pomiędzy", masz rację. „Istnieje różnica między wtedy a wtedy”.
14:24
Sentence number two: "We have a traitor ________ us." In this case, what do you think it is?
118
864781
13927
Zdanie numer dwa: „Mamy zdrajcę ________ nas”. W tym przypadku, jak myślisz, co to jest?
14:38
If you said "among", you're correct. We're looking at "us" as a whole group, not distinct individuals.
119
878818
12602
Jeśli powiedziałeś „wśród”, masz rację. Patrzymy na „nas” jako na całą grupę, a nie na poszczególne jednostki.
14:51
Number three; so either "among" or "between". "________ cooking, studying, and working,
120
891483
7177
Numer trzy; więc albo „wśród” albo „pomiędzy”. „________ gotując, studiując i pracując,
14:58
I have no time to play video games." Do you think it's "between" or "among"?
121
898660
7000
nie mam czasu na granie w gry wideo”. Myślisz, że to „między” czy „wśród”?
15:06
Okay, so I know there are three objects, but are they a group, or are they individual? They're individual.
122
906114
10804
Okej, więc wiem, że są trzy obiekty, ale czy to grupa, czy też indywidualności? Są indywidualne.
15:18
"Between cooking, studying, and working, I have no time to play video games."
123
918543
5726
„Pomiędzy gotowaniem, nauką i pracą nie mam czasu na granie w gry wideo”.
15:24
I invite you to come practice the difference between "among" and "between" at our website,
124
924769
6221
Zapraszam do ćwiczenia różnicy między „wśród” i „pomiędzy” na naszej stronie internetowej
15:30
at www.engvid.com . We have a quiz there, so you can double-check to make sure you get
125
930990
6120
www.engvid.com. Mamy tam quiz, więc możesz sprawdzić dwa razy, aby upewnić się, że rozumiesz
15:37
the meaning. Until next time, take care.
126
937110
4858
znaczenie. Do następnego razu, uważaj.
15:43
Learn English for free www.engvid.com
127
943796
5663
Ucz się angielskiego za darmo www.engvid.com

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7