Speaking English: WHILE or MEANWHILE?

869,364 views ・ 2014-01-24

English with Emma


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:03
Hello, my name is Emma, and in today's video, we are going to talk about the difference
0
3100
5378
Olá, meu nome é Emma, ​​e no vídeo de hoje vamos falar sobre a diferença
00:08
between: "meanwhile" and "while". Okay? So, often times, these words are confused and
1
8532
9014
entre: "enquanto isso" e "enquanto". OK? Então, muitas vezes, essas palavras são confusas e
00:17
I will tell you when to use which. So, let's get started.
2
17570
4165
eu vou te dizer quando usar cada uma delas. Então vamos começar. Em
00:22
First of all, I have two sentences. The first sentence:
3
22149
4550
primeiro lugar, tenho duas frases. A primeira frase:
00:27
"I will do my homework while you watch TV." The second sentence:
4
27113
7945
"Farei minha lição de casa enquanto você assiste à TV". A segunda frase:
00:35
"I went to a concert. Meanwhile, my friend was at a restaurant."
5
35183
7199
"Fui a um show. Enquanto isso, meu amigo estava em um restaurante."
00:42
Okay, I want you to think for one second. Can you see any differences between these
6
42812
6891
Ok, eu quero que você pense por um segundo. Você consegue ver alguma diferença entre essas
00:49
sentences? I know they're different sentences, but try to think: what is the difference between:
7
49729
6270
frases? Sei que são frases diferentes, mas tente pensar: qual a diferença entre:
00:55
"while" and "meanwhile"? Take a guess. Okay. So, let me explain some of the differences.
8
55999
7281
"while" e "enquanto isso"? Adivinhe. OK. Então, deixe-me explicar algumas das diferenças.
01:03
Both of these: "while", "meanwhile", both of them have a very similar meaning. You use
9
63776
7163
Ambos: "enquanto", "enquanto isso", ambos têm um significado muito semelhante. Você
01:10
it when two things, two actions are happening during the same time, at the same time. Okay?
10
70939
8146
o usa quando duas coisas, duas ações estão acontecendo ao mesmo tempo, ao mesmo tempo. OK?
01:19
So when two things are happening usually at the same time. So, the difference is really
11
79117
8080
Então, quando duas coisas estão acontecendo geralmente ao mesmo tempo. Então, a diferença está realmente
01:27
in how we construct the sentence. If you look at my chart here, I have: "while"
12
87229
5309
em como construímos a frase. Se você olhar para o meu gráfico aqui, eu tenho: "enquanto"
01:32
versus: "meanwhile", or: "meanwhile" versus: "while". One of the first differences I want
13
92561
5529
versus: "enquanto isso", ou: "enquanto isso" versus: "enquanto". Uma das primeiras diferenças que quero
01:38
to point out is that "meanwhile" connects two sentences. So we have our first sentence:
14
98090
7332
apontar é que "enquanto isso" conecta duas frases. Assim, temos nossa primeira frase:
01:45
"I went to a concert. Meanwhile, my friend was at a restaurant." So: "meanwhile", you
15
105509
8833
"Fui a um show. Enquanto isso, meu amigo estava em um restaurante". Então: "enquanto isso", você
01:54
always need two sentences; the actions are split up into two sentences.
16
114380
6150
sempre precisa de duas frases; as ações são divididas em duas frases.
02:01
Another thing that's important to know is that you can't have "meanwhile" here. "Meanwhile,
17
121155
5305
Outra coisa que é importante saber é que você não pode ter "enquanto isso" aqui. "Enquanto isso,
02:06
I went to a concert. My friend was at a restaurant." It doesn't work. It always has to be two actions,
18
126460
7000
fui a um show. Meu amigo estava em um restaurante." Não funciona. Sempre tem que haver duas ações,
02:13
and "meanwhile" goes between these two actions. So there's always a sentence about an action,
19
133584
6469
e "enquanto isso" vai entre essas duas ações. Portanto, há sempre uma frase sobre uma ação
02:20
and then "meanwhile" with the second action. Okay, so it connects two sentences.
20
140072
6908
e, em seguida, "enquanto isso" com a segunda ação. Ok, então ele conecta duas frases.
02:27
With "while", what do you notice? "I will do my homework while you watch TV." How many
21
147355
8131
Com "enquanto", o que você percebe? "Eu vou fazer minha lição de casa enquanto você assiste TV." Quantas
02:35
sentences are there? If you said: "one", you are correct; this is just one whole sentence.
22
155550
5735
frases existem? Se você disse: "um", você está correto; esta é apenas uma frase inteira.
02:42
So, we still have two actions. The first action: "I will do my homework", second action: "you
23
162300
7269
Então, ainda temos duas ações. A primeira ação: "vou fazer minha lição de casa", segunda ação: "você
02:49
watch TV", but it is all in one sentence; there is only one period, not two. So that's
24
169640
8319
assiste TV", mas é tudo em uma frase; há apenas um período, não dois. Portanto, essa é
02:58
a major difference between: "while" and: "meanwhile". Two sentences versus one sentence.
25
178000
5518
uma grande diferença entre: "enquanto" e: "enquanto isso". Duas frases versus uma frase.
03:04
What's another difference? Let me jump here. Notice where "meanwhile" is located in the
26
184338
6743
Qual é a outra diferença? Deixa eu pular aqui. Observe onde "enquanto isso" está localizado na
03:11
sentence. It's at the beginning of the second sentence, like I mentioned. So you say the
27
191120
7060
frase. Está no início da segunda frase, como mencionei. Então você diz a
03:18
first sentence, "meanwhile", second sentence. Whereas with "while", it can be at the beginning
28
198180
7562
primeira frase, "enquanto isso", segunda frase. Considerando que com "enquanto", pode ser no início
03:25
or middle of a sentence. So, for example, I could say: "I will do my homework while
29
205840
7758
ou no meio de uma frase. Então, por exemplo, eu poderia dizer: "Farei minha lição de casa enquanto
03:33
you watch TV." This is in the middle of a sentence. But I could change this sentence
30
213720
5213
você assiste à TV". Isso está no meio de uma frase. Mas eu poderia mudar essa frase
03:39
to: "While you watch TV, I will do my homework." So you have a choice with this; it can be
31
219003
8708
para: "Enquanto você assiste à TV, eu faço minha lição de casa". Então você tem uma escolha com isso; pode ser
03:47
here or here. I could say: "While I... While I do my homework, you can watch TV." So the
32
227735
8771
aqui ou aqui. Eu poderia dizer: "Enquanto eu... Enquanto faço minha lição de casa, você pode assistir TV." Portanto, a
03:56
placement of "while" can change, "meanwhile", it can't change; it's stuck where it is. So
33
236540
6920
colocação de "enquanto" pode mudar, "enquanto isso", não pode mudar; está preso onde está. Então,
04:03
let's look at some more differences. So what are some other differences between:
34
243460
4173
vamos ver mais algumas diferenças. Então, quais são algumas outras diferenças entre:
04:07
"while" and "meanwhile"? Well, one of them you might have noticed is the comma. "Meanwhile"...
35
247688
8381
"while" e "enquanto isso"? Bem, um deles você deve ter notado é a vírgula. "Enquanto isso"...
04:16
So I have some sentences... Some new sentences here. Actually, let me first tell you these
36
256139
4062
Então eu tenho algumas frases... Algumas novas frases aqui. Na verdade, deixe-me primeiro dizer-lhe estas
04:20
sentences. "Every day, I eat breakfast while reading
37
260232
5528
frases. "Todo dia, tomo café da manhã enquanto leio
04:25
the newspaper." "While you sang, I took pictures of you."
38
265760
6040
o jornal." "Enquanto você cantava, eu tirei fotos de você."
04:31
"Mom worked all day. Meanwhile, I was at school." So what can you notice about commas? There
39
271800
8824
"Mamãe trabalhava o dia todo. Enquanto isso, eu estava na escola." Então, o que você pode notar sobre vírgulas?
04:40
is a comma always after "meanwhile". Okay. So that's a difference. With "while", is there
40
280680
7797
Há uma vírgula sempre depois de "enquanto isso". OK. Então isso é uma diferença. Com "while", existe
04:48
a comma right after "while" like this? No. There's no comma there. Okay.
41
288510
9006
uma vírgula logo após "while" assim? Não. Não há vírgula aqui. OK.
04:57
What is another difference? Well, "meanwhile" is followed by a subject. What's a subject?
42
297875
7110
Qual é outra diferença? Bem, "enquanto isso" é seguido por um sujeito. O que é um assunto?
05:05
"I", "you", "she", "he", "they", "we", "the dog", "the cat", these are all subjects. So
43
305110
7856
"Eu", "você", "ela", "ele", "eles", "nós", "o cachorro", "o gato", são todos sujeitos. Então,
05:12
if we look at "meanwhile" - jump to this side -, so: "Mom worked all day. Meanwhile, I"...
44
312990
8101
se olharmos para "enquanto isso" - pule para este lado -, então: "Mamãe trabalhou o dia todo. Enquanto isso, eu"...
05:21
"I" is a subject. So we have subject, and then the verb: "I was", "Meanwhile, she was",
45
321505
7013
"Eu" é um sujeito. Então temos o sujeito e depois o verbo: "Eu estava", "Enquanto isso, ela estava", "
05:28
"Meanwhile, he ate a sandwich", "Meanwhile, we went the mall." So you always need a subject
46
328994
7246
Enquanto isso, ele comeu um sanduíche", "Enquanto isso, fomos ao shopping". Então você sempre precisa de um assunto
05:36
after "meanwhile". With "while", it's a little different. You
47
336240
4780
depois de "enquanto isso". Com "enquanto" é um pouco diferente. Você
05:41
can have a subject, like for example: "While you sang, I took pictures." So here you have
48
341020
8430
pode ter um assunto, como por exemplo: "Enquanto você cantava, eu tirava fotos". Então aqui você tem o
05:49
your subject. But it's not always necessary. Often times, "while" is followed by a verb
49
349480
9167
seu assunto. Mas nem sempre é necessário. Muitas vezes, "while" é seguido por um verbo
05:58
with "ing". Here's an example: "Every day, I eat breakfast while reading the newspaper."
50
358990
8744
com "ing". Aqui está um exemplo: "Todo dia, tomo café da manhã enquanto leio o jornal."
06:08
There's no subject, it's just I know that it's talking about "I", you don't have to
51
368250
6120
Não tem sujeito, é só eu sei que está falando de "eu", não precisa
06:14
repeat the "I". So "while" can be followed by verb-"ing". I could also say: "While reading
52
374370
8791
repetir o "eu". Assim, "enquanto" pode ser seguido pelo verbo- "ing". Eu também poderia dizer: "Enquanto lia
06:23
the newspaper, I ate breakfast." Okay? So these are some more differences.
53
383210
5996
o jornal, tomei café da manhã". OK? Então essas são mais algumas diferenças.
06:29
Okay, is there anything we missed? Nope. All right. So now let's do some practice questions
54
389558
5952
Ok, há algo que perdemos? Não. Tudo bem. Então agora vamos fazer algumas perguntas práticas
06:35
together to see and to make sure that you know the difference between: "while" and "meanwhile".
55
395510
6710
juntos para ver e ter certeza de que você sabe a diferença entre: "while" e "enquanto isso".
06:43
Okay, so let's look at our first sentence: "People were at home watching TV. __________
56
403735
8768
Ok, então vamos olhar para a nossa primeira frase: "As pessoas estavam em casa assistindo TV. __________
06:52
aliens were planning their invasion of the Earth."
57
412630
3960
alienígenas estavam planejando a invasão da Terra."
06:57
Oo. So, what do you think it is? Do you think it's: "While aliens were planning their invasion
58
417268
6262
oi. Então, o que você acha que é? Você acha que é: "Enquanto os alienígenas planejavam a invasão
07:03
of the Earth", or: "Meanwhile, aliens were planning their invasion of the Earth"? Think
59
423530
5060
da Terra" ou: "Enquanto isso, os alienígenas planejavam a invasão da Terra"? Pense
07:08
about it for a second. What clues do you have? Point out a clue: you have a period here.
60
428590
8616
nisso por um segundo. Que pistas você tem? Aponte uma pista: você tem um período aqui.
07:18
Does that help? The answer is: "meanwhile" because we have two sentences. And what comes
61
438261
10303
Isso ajuda? A resposta é: "enquanto isso" porque temos duas frases. E o que vem
07:28
after "meanwhile"? Comma. Good. Okay. Next question:
62
448572
8728
depois de "enquanto isso"? Vírgula. Bom. OK. Próxima pergunta:
07:37
"__________ I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise."
63
457880
6887
"__________ eu estava esperando por Jeremy, ouvi um barulho alto."
07:44
Is it: "Meanwhile, I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise", or: "While I was waiting
64
464830
4690
É: "Enquanto esperava por Jeremy, ouvi um barulho alto" ou: "Enquanto esperava
07:49
for Jeremy, I heard a loud noise"? If you said: "meanwhile", you are incorrect. The
65
469520
7112
por Jeremy, ouvi um barulho alto"? Se você disse: "enquanto isso", você está incorreto. A
07:56
answer is: "while". So: "While I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise." Why is
66
476694
11970
resposta é: "enquanto". Então: "Enquanto esperava por Jeremy, ouvi um barulho alto." Por que é
08:08
it "while"? "Meanwhile"... Okay, well first of all, how many sentences do you see? There's
67
488710
6970
"enquanto"? "Enquanto isso"... Ok, bem, antes de tudo, quantas frases você vê? Há
08:15
only one sentence here. Okay? So that's point one, why we use "while". Secondly, "meanwhile"
68
495680
8970
apenas uma frase aqui. OK? Esse é o ponto um, por que usamos "enquanto". Em segundo lugar, "enquanto isso"
08:24
is never at the beginning; it's between two sentences. In this case, "while" can be at
69
504699
7786
nunca está no começo; está entre duas frases. Nesse caso, "while" pode estar no
08:32
the beginning. Okay, one other thing I want to point out here: "While I was waiting for
70
512532
5507
início. Ok, outra coisa que quero apontar aqui: "Enquanto eu esperava por
08:38
Jeremy," if "while" is at the beginning of the sentence, after you do: "while", subject,
71
518039
9800
Jeremy", se "enquanto" estiver no início da frase, depois faça: "enquanto", sujeito,
08:47
verb, object, comma before the next part. Let's check out question number three:
72
527878
9142
verbo, objeto, vírgula antes do próxima parte. Vamos verificar a pergunta número três:
08:57
"I read a lot of books __________ I was on the airplane."
73
537380
7903
"Eu li muitos livros __________ eu estava no avião."
09:05
Okay, so what do you think it is? "Meanwhile" or "while"? If you said: "while", you are
74
545337
6365
Ok, então o que você acha que é? "Enquanto isso" ou "enquanto"? Se você disse: "enquanto", você está
09:11
correct. "I read a lot of books while I was on the airplane." How do we know it's "while"?
75
551740
9228
correto. "Li muitos livros enquanto estava no avião." Como sabemos que é "enquanto"?
09:21
Well, again, how many sentences do you see? You see one sentence, therefore, we can tell
76
561519
6701
Bem, novamente, quantas frases você vê? Você vê uma frase, portanto, podemos dizer que é
09:28
it's "while". So to practice more of these types of questions,
77
568220
5679
"enquanto". Portanto, para praticar mais esses tipos de perguntas,
09:33
to practice the difference between: "while" and "meanwhile", I want to invite you to our
78
573899
4151
para praticar a diferença entre: "enquanto" e "enquanto isso", quero convidá-lo a visitar nosso
09:38
website: www.engvid.com. There will be a quiz and you can practice this more. Also, if you
79
578050
8841
site: www.engvid.com. Haverá um questionário e você poderá praticar mais. Além disso, se você
09:46
would like to subscribe to my YouTube channel, come check it out. Until next time.
80
586949
4900
quiser se inscrever no meu canal do YouTube, venha conferir. Até a próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7