Speaking English: WHILE or MEANWHILE?

869,364 views ・ 2014-01-24

English with Emma


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:03
Hello, my name is Emma, and in today's video, we are going to talk about the difference
0
3100
5378
Ciao, mi chiamo Emma e nel video di oggi parleremo della differenza
00:08
between: "meanwhile" and "while". Okay? So, often times, these words are confused and
1
8532
9014
tra: "intanto" e "mentre". Va bene? Quindi, spesso, queste parole sono confuse e
00:17
I will tell you when to use which. So, let's get started.
2
17570
4165
ti dirò quando usare quale. Quindi iniziamo.
00:22
First of all, I have two sentences. The first sentence:
3
22149
4550
Prima di tutto, ho due frasi. La prima frase:
00:27
"I will do my homework while you watch TV." The second sentence:
4
27113
7945
"Farò i compiti mentre guardi la TV". La seconda frase:
00:35
"I went to a concert. Meanwhile, my friend was at a restaurant."
5
35183
7199
"Sono andato a un concerto. Nel frattempo, il mio amico era al ristorante".
00:42
Okay, I want you to think for one second. Can you see any differences between these
6
42812
6891
Ok, voglio che tu pensi per un secondo. Riesci a vedere differenze tra queste
00:49
sentences? I know they're different sentences, but try to think: what is the difference between:
7
49729
6270
frasi? So che sono frasi diverse, ma prova a pensare: qual è la differenza tra:
00:55
"while" and "meanwhile"? Take a guess. Okay. So, let me explain some of the differences.
8
55999
7281
"while" e "intanto"? Prova a indovinare. Va bene. Quindi, lasciatemi spiegare alcune delle differenze.
01:03
Both of these: "while", "meanwhile", both of them have a very similar meaning. You use
9
63776
7163
Entrambi questi: "while", "intanto", entrambi hanno un significato molto simile. Lo usi
01:10
it when two things, two actions are happening during the same time, at the same time. Okay?
10
70939
8146
quando due cose, due azioni accadono nello stesso momento, nello stesso momento. Va bene?
01:19
So when two things are happening usually at the same time. So, the difference is really
11
79117
8080
Quindi, quando due cose accadono di solito allo stesso tempo. Quindi, la differenza sta davvero
01:27
in how we construct the sentence. If you look at my chart here, I have: "while"
12
87229
5309
nel modo in cui costruiamo la frase. Se guardi il mio grafico qui, ho: "mentre"
01:32
versus: "meanwhile", or: "meanwhile" versus: "while". One of the first differences I want
13
92561
5529
contro: "nel frattempo", o: "nel frattempo" contro: "mentre". Una delle prime differenze che voglio
01:38
to point out is that "meanwhile" connects two sentences. So we have our first sentence:
14
98090
7332
sottolineare è che "intanto" collega due frasi. Quindi abbiamo la nostra prima frase:
01:45
"I went to a concert. Meanwhile, my friend was at a restaurant." So: "meanwhile", you
15
105509
8833
"Sono andato a un concerto. Nel frattempo, il mio amico era al ristorante". Quindi: "intanto",
01:54
always need two sentences; the actions are split up into two sentences.
16
114380
6150
servono sempre due frasi; le azioni sono suddivise in due frasi.
02:01
Another thing that's important to know is that you can't have "meanwhile" here. "Meanwhile,
17
121155
5305
Un'altra cosa che è importante sapere è che non puoi avere "nel frattempo" qui. "Nel frattempo,
02:06
I went to a concert. My friend was at a restaurant." It doesn't work. It always has to be two actions,
18
126460
7000
sono andato a un concerto. Il mio amico era in un ristorante." Non funziona. Devono sempre essere due azioni
02:13
and "meanwhile" goes between these two actions. So there's always a sentence about an action,
19
133584
6469
e "nel frattempo" va tra queste due azioni. Quindi c'è sempre una frase su un'azione,
02:20
and then "meanwhile" with the second action. Okay, so it connects two sentences.
20
140072
6908
e poi "intanto" con la seconda azione. Ok, quindi collega due frasi.
02:27
With "while", what do you notice? "I will do my homework while you watch TV." How many
21
147355
8131
Con "while", cosa noti? "Farò i compiti mentre tu guardi la TV." Quante
02:35
sentences are there? If you said: "one", you are correct; this is just one whole sentence.
22
155550
5735
frasi ci sono? Se hai detto: "uno", hai ragione; questa è solo una frase intera.
02:42
So, we still have two actions. The first action: "I will do my homework", second action: "you
23
162300
7269
Quindi, abbiamo ancora due azioni. La prima azione: "farò i compiti", la seconda azione: "tu
02:49
watch TV", but it is all in one sentence; there is only one period, not two. So that's
24
169640
8319
guardi la TV", ma è tutto in una frase; c'è solo un periodo, non due. Quindi questa è
02:58
a major difference between: "while" and: "meanwhile". Two sentences versus one sentence.
25
178000
5518
una grande differenza tra: "mentre" e: "nel frattempo". Due frasi contro una frase.
03:04
What's another difference? Let me jump here. Notice where "meanwhile" is located in the
26
184338
6743
Qual è un'altra differenza? Fammi saltare qui. Nota dove si trova "nel frattempo" nella
03:11
sentence. It's at the beginning of the second sentence, like I mentioned. So you say the
27
191120
7060
frase. È all'inizio della seconda frase, come ho detto. Quindi dici la
03:18
first sentence, "meanwhile", second sentence. Whereas with "while", it can be at the beginning
28
198180
7562
prima frase, "nel frattempo", la seconda frase. Mentre con "while", può essere all'inizio
03:25
or middle of a sentence. So, for example, I could say: "I will do my homework while
29
205840
7758
oa metà di una frase. Quindi, ad esempio, potrei dire: "Farò i compiti mentre
03:33
you watch TV." This is in the middle of a sentence. But I could change this sentence
30
213720
5213
guardi la TV". Questo è nel mezzo di una frase. Ma potrei cambiare questa frase
03:39
to: "While you watch TV, I will do my homework." So you have a choice with this; it can be
31
219003
8708
in: "Mentre guardi la TV, io farò i compiti". Quindi hai una scelta con questo; può essere
03:47
here or here. I could say: "While I... While I do my homework, you can watch TV." So the
32
227735
8771
qui o qui. Potrei dire: "Mentre io... Mentre faccio i compiti, tu puoi guardare la TV". Quindi la
03:56
placement of "while" can change, "meanwhile", it can't change; it's stuck where it is. So
33
236540
6920
collocazione di "while" può cambiare, "intanto", non può cambiare; è bloccato dov'è. Quindi
04:03
let's look at some more differences. So what are some other differences between:
34
243460
4173
diamo un'occhiata ad altre differenze. Quindi quali sono alcune altre differenze tra:
04:07
"while" and "meanwhile"? Well, one of them you might have noticed is the comma. "Meanwhile"...
35
247688
8381
"while" e "intanto"? Bene, uno di quelli che potresti aver notato è la virgola. "Nel frattempo"...
04:16
So I have some sentences... Some new sentences here. Actually, let me first tell you these
36
256139
4062
Quindi ho alcune frasi... Alcune nuove frasi qui. In realtà, lascia che ti dica prima queste
04:20
sentences. "Every day, I eat breakfast while reading
37
260232
5528
frasi. "Ogni giorno faccio colazione mentre leggo
04:25
the newspaper." "While you sang, I took pictures of you."
38
265760
6040
il giornale." "Mentre cantavi, ti ho fatto delle foto."
04:31
"Mom worked all day. Meanwhile, I was at school." So what can you notice about commas? There
39
271800
8824
"La mamma ha lavorato tutto il giorno. Nel frattempo, ero a scuola." Quindi cosa puoi notare delle virgole?
04:40
is a comma always after "meanwhile". Okay. So that's a difference. With "while", is there
40
280680
7797
C'è sempre una virgola dopo "intanto". Va bene. Quindi questa è una differenza. Con "while", c'è
04:48
a comma right after "while" like this? No. There's no comma there. Okay.
41
288510
9006
una virgola subito dopo "while" come questa? No. Non c'è nessuna virgola lì. Va bene.
04:57
What is another difference? Well, "meanwhile" is followed by a subject. What's a subject?
42
297875
7110
Qual è un'altra differenza? Bene, "nel frattempo" è seguito da un soggetto. Cos'è un soggetto?
05:05
"I", "you", "she", "he", "they", "we", "the dog", "the cat", these are all subjects. So
43
305110
7856
"Io", "tu", "lei", "lui", "loro", "noi", "il cane", "il gatto", questi sono tutti soggetti. Quindi
05:12
if we look at "meanwhile" - jump to this side -, so: "Mom worked all day. Meanwhile, I"...
44
312990
8101
se guardiamo a "intanto" - salta da questa parte -, quindi: "Mamma ha lavorato tutto il giorno. Nel frattempo io"...
05:21
"I" is a subject. So we have subject, and then the verb: "I was", "Meanwhile, she was",
45
321505
7013
"io" è un soggetto. Quindi abbiamo il soggetto, e poi il verbo: "io ero", "intanto lei era", "
05:28
"Meanwhile, he ate a sandwich", "Meanwhile, we went the mall." So you always need a subject
46
328994
7246
intanto lui ha mangiato un panino", "intanto siamo andati al centro commerciale". Quindi hai sempre bisogno di un soggetto
05:36
after "meanwhile". With "while", it's a little different. You
47
336240
4780
dopo "nel frattempo". Con "while", è un po' diverso.
05:41
can have a subject, like for example: "While you sang, I took pictures." So here you have
48
341020
8430
Puoi avere un soggetto, come ad esempio: "Mentre cantavi, ho fatto delle foto". Quindi qui hai il
05:49
your subject. But it's not always necessary. Often times, "while" is followed by a verb
49
349480
9167
tuo soggetto. Ma non è sempre necessario. Spesso, "while" è seguito da un verbo
05:58
with "ing". Here's an example: "Every day, I eat breakfast while reading the newspaper."
50
358990
8744
con "ing". Ecco un esempio: "Ogni giorno faccio colazione mentre leggo il giornale".
06:08
There's no subject, it's just I know that it's talking about "I", you don't have to
51
368250
6120
Non c'è argomento, è solo che so che si tratta di "io", non devi
06:14
repeat the "I". So "while" can be followed by verb-"ing". I could also say: "While reading
52
374370
8791
ripetere l'"io". Quindi "while" può essere seguito dal verbo "ing". Potrei anche dire: "Mentre leggevo
06:23
the newspaper, I ate breakfast." Okay? So these are some more differences.
53
383210
5996
il giornale, ho fatto colazione". Va bene? Quindi queste sono altre differenze.
06:29
Okay, is there anything we missed? Nope. All right. So now let's do some practice questions
54
389558
5952
Ok, c'è qualcosa che ci siamo persi? No. Va bene. Quindi ora facciamo insieme alcune domande pratiche
06:35
together to see and to make sure that you know the difference between: "while" and "meanwhile".
55
395510
6710
per vedere e assicurarci di conoscere la differenza tra: "while" e "intanto".
06:43
Okay, so let's look at our first sentence: "People were at home watching TV. __________
56
403735
8768
Ok, allora diamo un'occhiata alla nostra prima frase: "La gente era a casa a guardare la TV. __________ gli
06:52
aliens were planning their invasion of the Earth."
57
412630
3960
alieni stavano pianificando la loro invasione della Terra".
06:57
Oo. So, what do you think it is? Do you think it's: "While aliens were planning their invasion
58
417268
6262
Oh. Quindi, cosa pensi che sia? Pensi che sia: "Mentre gli alieni stavano pianificando la loro invasione
07:03
of the Earth", or: "Meanwhile, aliens were planning their invasion of the Earth"? Think
59
423530
5060
della Terra", oppure: "Nel frattempo, gli alieni stavano pianificando la loro invasione della Terra"? Pensaci
07:08
about it for a second. What clues do you have? Point out a clue: you have a period here.
60
428590
8616
per un secondo. Che indizi hai? Indica un indizio: hai un periodo qui.
07:18
Does that help? The answer is: "meanwhile" because we have two sentences. And what comes
61
438261
10303
Questo aiuta? La risposta è: "intanto" perché abbiamo due frasi. E cosa viene
07:28
after "meanwhile"? Comma. Good. Okay. Next question:
62
448572
8728
dopo "intanto"? Virgola. Bene. Va bene. Domanda successiva:
07:37
"__________ I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise."
63
457880
6887
"__________ Stavo aspettando Jeremy, ho sentito un forte rumore".
07:44
Is it: "Meanwhile, I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise", or: "While I was waiting
64
464830
4690
È: "Intanto stavo aspettando Jeremy, ho sentito un forte rumore", oppure: "Mentre aspettavo
07:49
for Jeremy, I heard a loud noise"? If you said: "meanwhile", you are incorrect. The
65
469520
7112
Jeremy, ho sentito un forte rumore"? Se hai detto: "intanto", ti sbagli. La
07:56
answer is: "while". So: "While I was waiting for Jeremy, I heard a loud noise." Why is
66
476694
11970
risposta è: "mentre". Quindi: "Mentre stavo aspettando Jeremy, ho sentito un forte rumore". Perché è
08:08
it "while"? "Meanwhile"... Okay, well first of all, how many sentences do you see? There's
67
488710
6970
"mentre"? "Nel frattempo"... Ok, beh, prima di tutto, quante frasi vedi? C'è
08:15
only one sentence here. Okay? So that's point one, why we use "while". Secondly, "meanwhile"
68
495680
8970
solo una frase qui. Va bene? Questo è il punto uno, perché usiamo "while". In secondo luogo, "intanto"
08:24
is never at the beginning; it's between two sentences. In this case, "while" can be at
69
504699
7786
non è mai all'inizio; è tra due frasi. In questo caso, "while" può essere
08:32
the beginning. Okay, one other thing I want to point out here: "While I was waiting for
70
512532
5507
all'inizio. Ok, un'altra cosa che voglio sottolineare qui: "Mentre stavo aspettando
08:38
Jeremy," if "while" is at the beginning of the sentence, after you do: "while", subject,
71
518039
9800
Jeremy", se "while" è all'inizio della frase, dopo aver fatto: "while", soggetto,
08:47
verb, object, comma before the next part. Let's check out question number three:
72
527878
9142
verbo, oggetto, virgola prima del parte successiva. Diamo un'occhiata alla domanda numero tre:
08:57
"I read a lot of books __________ I was on the airplane."
73
537380
7903
"Ho letto molti libri __________ ero sull'aereo".
09:05
Okay, so what do you think it is? "Meanwhile" or "while"? If you said: "while", you are
74
545337
6365
Ok, allora cosa pensi che sia? "Nel frattempo" o "mentre"? Se hai detto: "mentre", hai
09:11
correct. "I read a lot of books while I was on the airplane." How do we know it's "while"?
75
551740
9228
ragione. "Ho letto molti libri mentre ero in aereo." Come facciamo a sapere che è "mentre"?
09:21
Well, again, how many sentences do you see? You see one sentence, therefore, we can tell
76
561519
6701
Bene, di nuovo, quante frasi vedi? Vedi una frase, quindi, possiamo dire che è
09:28
it's "while". So to practice more of these types of questions,
77
568220
5679
"while". Quindi, per esercitarvi di più su questo tipo di domande,
09:33
to practice the difference between: "while" and "meanwhile", I want to invite you to our
78
573899
4151
per esercitarvi sulla differenza tra: "while" e "intanto", voglio invitarvi al nostro
09:38
website: www.engvid.com. There will be a quiz and you can practice this more. Also, if you
79
578050
8841
sito web: www.engvid.com. Ci sarà un quiz e potrai esercitarti di più. Inoltre, se
09:46
would like to subscribe to my YouTube channel, come check it out. Until next time.
80
586949
4900
vuoi iscriverti al mio canale YouTube, vieni a dare un'occhiata. Fino alla prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7