English Vocabulary Builder: HOUSING (American & British English)

56,567 views ・ 2024-06-25

English with Emma


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
My name is Emma, and in today's video, we're
0
0
3211
Meu nome é Emma, ​​e no vídeo de hoje
00:03
going to learn some housing vocabulary, so
1
3223
3077
vamos aprender um pouco do vocabulário habitacional, ou seja,
00:06
some words we use when we talk about houses and apartments and rentals.
2
6300
5000
algumas palavras que usamos quando falamos sobre casas, apartamentos e aluguéis.
00:12
But in this video, I'm also going to pay careful
3
12480
3327
Mas neste vídeo também vou prestar muita
00:15
attention to some of the differences between
4
15819
3061
atenção a algumas das diferenças entre o
00:19
British English and North American English, because when it comes to words about houses
5
19440
6300
inglês britânico e o inglês norte-americano, porque quando se trata de palavras sobre casas
00:25
and apartments, we often use very different words.
6
25740
3700
e apartamentos, muitas vezes usamos palavras muito diferentes.
00:30
So, let's get started with our first word here, "flat" or "apartment".
7
30040
7500
Então, vamos começar com a nossa primeira palavra aqui, “flat” ou “apartamento”.
00:38
So, a lot of the times when British people are speaking, they talk about a "flat",
8
38220
3900
Então, muitas vezes quando os britânicos estão falando, eles falam sobre um “apartamento”,
00:42
and this might be true for other people or other speakers of English.
9
42120
3960
e isso pode ser verdade para outras pessoas ou outros falantes de inglês.
00:46
A "flat" is a small apartment; it's often in a building, like a high-rise,
10
46880
7120
Um “apartamento” é um apartamento pequeno; geralmente fica em um prédio, como um arranha-céu,
00:54
and so you hear a lot of British people talk about their "flat".
11
54640
2880
e então você ouve muitos britânicos falarem sobre seu "apartamento".
00:58
The North American equivalent is "apartment".
12
58780
3600
O equivalente norte-americano é “apartamento”.
01:02
We don't use the word "flat" often in North America.
13
62380
3140
Não usamos a palavra “plano” com frequência na América do Norte.
01:06
Now, I'm going to add a word here.
14
66580
2360
Agora, vou acrescentar uma palavra aqui.
01:14
So, when people in England talk or in parts of
15
74700
3455
Assim, quando as pessoas em Inglaterra ou em partes da
01:18
Britain, when they talk about who they live with,
16
78167
3693
Grã-Bretanha falam sobre com quem vivem,
01:22
sometimes they talk about their "flatmate".
17
82660
3120
por vezes falam sobre o seu “colega de apartamento”.
01:26
This is the person they live with.
18
86560
1980
Esta é a pessoa com quem eles moram.
01:29
In North American English, we use a different word.
19
89080
3280
No inglês norte-americano, usamos uma palavra diferente.
01:32
We can use "roommate" or we can use "housemate".
20
92780
8820
Podemos usar "colega de quarto" ou "colega de casa".
01:42
So, both of these words are common to use.
21
102260
2180
Portanto, ambas as palavras são comuns de usar.
01:45
So, again, both of these words end in "mate", but in North American English,
22
105220
5460
Então, novamente, ambas as palavras terminam em “mate”, mas no inglês norte-americano,
01:50
we often talk about a "roommate", whereas in
23
110680
2765
muitas vezes falamos sobre um “roommate”, enquanto no
01:53
British English, we talk about our "flatmate".
24
113457
2903
inglês britânico, falamos sobre o nosso “flatmate”.
01:57
Another difference you might hear when we're talking about houses in North America
25
117500
6200
Outra diferença que você pode ouvir quando falamos sobre casas na América do Norte
02:03
and houses in England is how we talk about the outside part of the house.
26
123700
7360
e casas na Inglaterra é como falamos sobre a parte externa da casa.
02:11
In North America, we talk about our "yard".
27
131860
4260
Na América do Norte, falamos do nosso “quintal”.
02:17
So, a lot of houses have a "front yard".
28
137080
2940
Então, muitas casas têm um “jardim na frente”.
02:20
So, it's a place in the front of the house with trees or flowers.
29
140020
5080
Então, é um local na frente da casa com árvores ou flores.
02:25
Sometimes there's a driveway for cars to park.
30
145900
2780
Às vezes há uma entrada para carros estacionarem.
02:29
So, we call that the "front yard", and that is
31
149180
3272
Então, chamamos isso de “jardim da frente”, e essa é
02:32
the garden area that you can see from the road.
32
152464
3356
a área do jardim que você pode ver da estrada.
02:36
And then we also talk about a "backyard".
33
156440
3540
E depois falamos também de um “quintal”.
02:39
A "backyard" is behind the house, and, again,
34
159980
4350
Um “quintal” fica atrás da casa e, novamente,
02:44
there's usually grass, plants, flowers, trees.
35
164342
4458
geralmente há grama, plantas, flores, árvores.
02:49
Sometimes if people have a swimming pool, it might be in their backyard,
36
169380
4060
Às vezes, se as pessoas têm uma piscina, pode ser no quintal,
02:53
or if they have a swing set for their children, that might be in the backyard.
37
173820
5860
ou se têm um balanço para os filhos, pode ser no quintal.
03:00
So, we use this word "yard" in North American English.
38
180080
3500
Então, usamos a palavra “yard” no inglês norte-americano.
03:04
In British English, they use the word "garden".
39
184160
3420
No inglês britânico, eles usam a palavra “jardim”.
03:08
So, there's a bit of a difference in how we talk about our properties.
40
188220
3880
Portanto, há uma pequena diferença na forma como falamos sobre nossas propriedades.
03:13
Another difference you might find between North American English
41
193960
4220
Outra diferença que você pode encontrar entre o inglês norte-americano
03:18
and British English are words we use to talk about the bathroom.
42
198180
4240
e o inglês britânico são as palavras que usamos para falar sobre banheiro.
03:23
Words about the bathroom are very important,
43
203740
2955
Palavras sobre banheiro são muito importantes,
03:26
because whenever you go traveling,
44
206707
2293
pois sempre que você vai viajar,
03:29
one thing that often happens is you need to find a bathroom.
45
209640
3300
uma coisa que acontece com frequência é que você precisa encontrar um banheiro.
03:33
So, it's important to know what words to use when you talk about the bathroom.
46
213740
3820
Por isso, é importante saber quais palavras usar quando falar sobre banheiro.
03:38
In British English and in North American English, we both use the word "bathroom",
47
218560
5300
No inglês britânico e no inglês norte-americano , ambos usamos a palavra “banheiro”,
03:43
but there's a little bit of a difference.
48
223860
2500
mas há uma pequena diferença.
03:47
In North American English, a "bathroom" is the word we use for "toilet".
49
227220
6420
No inglês norte-americano, “banheiro” é a palavra que usamos para “banheiro”.
03:53
So, it's the room that has the toilet in it.
50
233640
2800
Então, é o quarto que tem o banheiro.
03:57
Some bathrooms don't have a bathtub or a shower.
51
237440
4140
Alguns banheiros não possuem banheira ou chuveiro.
04:01
They might just have a toilet and a sink, and we would still use the word "bathroom".
52
241580
5360
Eles poderiam ter apenas um vaso sanitário e uma pia, e ainda usaríamos a palavra “banheiro”.
04:07
This is different from British English.
53
247540
2560
Isso é diferente do inglês britânico.
04:10
In British English, a "bathroom" has a bathtub in it,
54
250560
3940
No inglês britânico, um “banheiro” contém uma banheira,
04:15
and we use different words for rooms that don't have a bathtub in it.
55
255580
5760
e usamos palavras diferentes para quartos que não possuem banheira.
04:21
So, for example, you might use the word "toilet" when you're talking about the room
56
261580
4560
Então, por exemplo, você pode usar a palavra “banheiro” quando estiver falando sobre o cômodo
04:26
where you use the toilet.
57
266140
2180
onde usa o banheiro.
04:28
You might use "wc", which stands for "water closet", or you might use the word "loo".
58
268540
6260
Você pode usar "wc", que significa " banheiro", ou pode usar a palavra "loo".
04:35
In North American English, we don't use "wc", we don't use "loo", really,
59
275500
5900
No inglês norte-americano, não usamos "wc", não usamos "loo", na verdade,
04:42
and we often try to avoid using the word "toilet".
60
282840
4020
e muitas vezes tentamos evitar o uso da palavra "toilet".
04:48
So, it's a word we try not to say in conversation as much.
61
288220
5120
Então, é uma palavra que tentamos não dizer tanto nas conversas.
04:54
So, I've put an "x" here.
62
294300
1520
Então, coloquei um “x” aqui.
04:56
You would say, "Where's the bathroom?"
63
296480
1420
Você diria: "Onde fica o banheiro?"
04:57
You would not say, "Where's the toilet?" in general.
64
297900
2780
Você não diria: "Onde fica o banheiro?" em geral.
05:01
Whereas here, it's okay to say, "Where's the toilet?"
65
301380
3680
Considerando que aqui não há problema em dizer: "Onde fica o banheiro?"
05:05
So, there's a bit of a difference there.
66
305060
1880
Então, há uma pequena diferença aí.
05:08
In Canadian English, we have another word we use
67
308040
3328
No inglês canadense, temos outra palavra que usamos
05:11
for "bathroom", and that is the word "washroom".
68
311380
3340
para “banheiro”, que é a palavra “banheiro”.
05:14
"Washroom" is a very Canadian word.
69
314720
2480
"Washroom" é uma palavra muito canadense.
05:18
Whenever I use that with my British friends or my American friends,
70
318140
3440
Sempre que uso isso com meus amigos britânicos ou americanos,
05:22
they don't know this word, they don't use it in this way.
71
322280
2660
eles não conhecem essa palavra, não a usam dessa forma.
05:25
So, again, there are different ways to talk about a bathroom,
72
325780
3380
Então, novamente, existem diferentes maneiras de falar sobre banheiro,
05:29
depending on the English you are talking about.
73
329860
2360
dependendo do inglês que você está falando.
05:32
Now, let's look at some other similarities and differences between
74
332800
3560
Agora, vejamos algumas outras semelhanças e diferenças entre
05:36
housing words for British English and North American English.
75
336360
3540
palavras habitacionais do inglês britânico e do inglês norte-americano.
05:40
Okay, so what are some other differences when we're talking about British words
76
340160
5620
Ok, então quais são algumas outras diferenças quando falamos de palavras britânicas
05:45
and North American words when we're talking about housing?
77
345780
3280
e palavras norte-americanas quando falamos de habitação?
05:49
Well, another difference is how we talk about the machine in the elevator...
78
349780
7220
Bom, outra diferença é como falamos da máquina do elevador...
05:57
Sorry, the machine in the apartment that brings people to different floors.
79
357000
5280
Desculpe, a máquina do apartamento que leva as pessoas para andares diferentes.
06:03
In North American English, we call that the "elevator".
80
363080
3420
No inglês norte-americano, chamamos isso de “elevador”.
06:07
In British English, we call that the "lift".
81
367820
3560
No inglês britânico, chamamos isso de "elevador".
06:12
So, again, these are different words.
82
372480
3000
Então, novamente, essas são palavras diferentes.
06:16
When I go to England, I always have to change some of the words I'm using,
83
376120
4540
Quando vou para Inglaterra, tenho sempre que mudar algumas palavras que estou a usar,
06:21
because they do not use the word "elevator",
84
381120
2232
porque não usam a palavra “elevador”,
06:23
they use the word "lift" in England.
85
383364
1836
usam a palavra “elevador” em Inglaterra.
06:26
Now, this is where it gets complicated.
86
386820
2180
Agora, é aqui que fica complicado.
06:30
When we are talking about floors, there is a big difference between
87
390060
4560
Quando falamos de andares, há uma grande diferença entre o
06:34
North American English and British English.
88
394620
3380
inglês norte-americano e o inglês britânico.
06:38
So, in England, the ground floor means the first floor in North American English.
89
398940
9920
Assim, na Inglaterra, térreo significa primeiro andar em inglês norte-americano.
06:49
So, if you say you are on the ground floor in British English,
90
409140
4840
Então, se você diz que está no térreo em inglês britânico,
06:54
in American English, you say you are on the first floor of a building.
91
414620
4600
em inglês americano, você diz que está no primeiro andar de um prédio.
07:00
Now, it gets even more confusing.
92
420160
2220
Agora fica ainda mais confuso.
07:03
In a British building, when you are on the first floor of an apartment or a building,
93
423180
6720
Em um prédio britânico, quando você está no primeiro andar de um apartamento ou prédio, na
07:10
you're actually on the second floor in North
94
430280
3656
verdade você está no segundo andar em
07:13
American English, and it continues like that.
95
433948
3752
inglês norte-americano, e continua assim.
07:18
So, we use a different system when it comes to
96
438100
3891
Então, usamos um sistema diferente quando se trata de
07:22
talking about buildings and the floors we are on.
97
442003
4157
falar sobre os edifícios e os andares em que estamos.
07:26
So, this can be very difficult when you go into an elevator,
98
446520
4300
Então, isso pode ser muito difícil quando você entra em um elevador,
07:31
if you are from England and you go to North America, you might be confused,
99
451380
4180
se você é da Inglaterra e vai para a América do Norte, você pode ficar confuso,
07:35
or if you go from North America to England, you may be confused.
100
455680
4580
ou se você for da América do Norte para a Inglaterra, você pode ficar confuso.
07:41
Another word that has - actually, in this case, it's the same word,
101
461780
4360
Outra palavra que tem – na verdade, neste caso, é a mesma palavra,
07:46
but different spellings - is the word "story".
102
466460
3300
mas com grafias diferentes – é a palavra “história”.
07:50
So, sometimes we talk about stories, we're talking about books,
103
470500
4380
Então, às vezes falamos de histórias, estamos falando de livros,
07:55
but we also have the word "story" to talk about the height of a building.
104
475440
5280
mas também temos a palavra “história” para falar da altura de um prédio.
08:01
We talk about how many floors a building has,
105
481220
3385
Falamos sobre quantos andares um edifício tem,
08:04
so we can use the word "story" to describe that.
106
484617
3623
então podemos usar a palavra “história” para descrever isso.
08:08
For example, if I draw this apartment building,
107
488680
3740
Por exemplo, se eu desenhar este prédio de apartamentos,
08:17
I think this one has one-story, two-story, three-stories, four-stories, five-stories,
108
497800
6620
acho que este tem um andar, dois andares, três andares, quatro andares, cinco andares,
08:24
six-stories. So, this building has six stories.
109
504520
2920
seis andares. Então, esse prédio tem seis andares.
08:28
So, both people who speak British English and people who speak North American English
110
508640
7240
Portanto, tanto as pessoas que falam inglês britânico quanto as pessoas que falam inglês norte-americano
08:35
use the same word, but the spelling is different.
111
515880
3360
usam a mesma palavra, mas a grafia é diferente.
08:39
So, in the British form, it's "s-t-o-r-e-y-s",
112
519900
3850
Então, na forma britânica, é "s-t-o-r-e-y-s",
08:43
or if we're talking about one,
113
523762
2518
ou se estamos falando de um,
08:47
it just - there's no "s", whereas in the North American spelling,
114
527480
3780
apenas - não há "s", enquanto na grafia norte-americana,
08:51
we have "s-t-o-r-i-e-s" when we're talking about more than one.
115
531600
5040
temos "s-t-o-r-i-e-s" quando estamos falando sobre mais de um.
08:56
If we are talking about one,
116
536640
3220
Se estamos falando de uma,
09:06
we use the word "story" without an "e". Okay,
117
546220
3829
usamos a palavra “história” sem “e”. Ok,
09:10
so that's some of the differences between
118
550061
3499
essas são algumas das diferenças entre o
09:13
British English and North American English when we talk about housing.
119
553560
4320
inglês britânico e o inglês norte-americano quando falamos sobre habitação.
09:18
Now, let's talk about a couple similarities.
120
558380
3238
Agora, vamos falar sobre algumas semelhanças.
09:21
There are three very important housing words
121
561630
3250
Existem três palavras muito importantes sobre habitação que
09:24
you should know, especially if you don't own a
122
564880
5548
você deve saber, especialmente se você não possui uma
09:30
house. Those words are "landlord", "landlady",
123
570440
5560
casa. Essas palavras são “proprietário”, “senhora”,
09:36
"tenant", and "renter". These are all people,
124
576000
3869
“inquilino” e “locatário”. São todas pessoas,
09:39
and we use these words in North American English
125
579881
4139
e usamos essas palavras no inglês norte-americano
09:44
and in British English. A "landlord" is the person who owns a property, maybe they own
126
584020
8760
e no inglês britânico. “Senhorio” é a pessoa que possui um imóvel, talvez seja dono de
09:52
a house or a building, and they want to make
127
592780
4204
uma casa ou de um prédio, e quer ganhar
09:56
more money, so they rent out maybe a room or an
128
596996
4504
mais dinheiro, por isso aluga talvez um quarto ou
10:01
apartment to a "tenant". So, if you pay money
129
601500
4197
apartamento a um “inquilino”. Então, se você paga
10:05
every month for your apartment, you are a "tenant".
130
605709
4771
todo mês pelo seu apartamento, você é um “inquilino”.
10:11
If you receive money every month from a "tenant", you are a "landlord".
131
611100
5900
Se você recebe dinheiro todos os meses de um “inquilino”, você é um “proprietário”.
10:17
So, these are opposite... Opposite roles.
132
617000
3364
Então, esses são opostos... Papéis opostos.
10:20
"Tenant" and "renter" have the same meaning.
133
620376
3624
“Inquilino” e “locatário” têm o mesmo significado.
10:24
You can use either word. A "renter" is a person
134
624640
3438
Você pode usar qualquer uma das palavras. Um "locatário" é uma pessoa
10:28
who rents a building or... Sorry, an apartment.
135
628090
3450
que aluga um prédio ou... Desculpe, um apartamento.
10:32
It's the same with "tenant". We have here the
136
632420
4076
É o mesmo com "inquilino". Temos aqui a
10:36
word "landlord" and "landlady". These people have
137
636508
4452
palavra “senhorio” e “senhoria”. Essas pessoas têm
10:40
the same job, but the difference is this one is a man and this one is a woman.
138
640960
7380
o mesmo trabalho, mas a diferença é que este é homem e esta é mulher.
10:49
Okay, so we've covered quite a few housing words
139
649700
3108
Ok, então cobrimos algumas palavras sobre habitação
10:52
today. What I'd like to invite you to do is come
140
652820
3120
hoje. O que eu gostaria de convidar você a fazer é
10:55
check out our website at www.engvid.com, and there
141
655940
3936
visitar nosso site www.engvid.com, e lá
10:59
you can take a test on, or I should say a quiz,
142
659888
3712
você poderá fazer um teste, ou melhor, um quiz,
11:04
on what you just learned in this video. You can also subscribe to my YouTube channel.
143
664180
5120
sobre o que acabou de aprender neste vídeo. Você também pode se inscrever no meu canal no YouTube.
11:09
There you can find many different videos on all sorts of topics related to English,
144
669860
5880
Lá você pode encontrar muitos vídeos diferentes sobre todos os tipos de tópicos relacionados ao inglês,
11:15
including pronunciation, vocabulary, writing, and so much more.
145
675920
3880
incluindo pronúncia, vocabulário, escrita e muito mais.
11:20
So, thank you very much for watching, and until next time, take care.
146
680060
3280
Então, muito obrigado por assistir, e até a próxima, se cuidem.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7