“Should I move to Canada?”

22,798 views ・ 2024-09-19

English with Emma


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. My name is Emma, and today we are going
0
0
3971
Bonjour. Je m'appelle Emma et aujourd'hui, nous allons
00:03
to talk about whether you should move to Canada.
1
3983
4157
discuter de la question de savoir si vous devriez déménager au Canada.
00:09
Many people want to come to Canada. As some of
2
9640
3395
Beaucoup de gens veulent venir au Canada. Comme certains d'entre
00:13
you know, I'm from Canada, I live in Toronto,
3
13047
3333
vous le savent, je viens du Canada, j'habite à Toronto,
00:17
and so I thought it would be a great idea
4
17520
2959
et j'ai donc pensé que ce serait une excellente idée
00:20
to make a video about what it is like moving
5
20491
3189
de faire une vidéo sur ce que signifie déménager
00:23
to Canada and living in Canada. Many students
6
23680
4603
au Canada et vivre au Canada. De nombreux étudiants
00:28
ask me, "Is Canada a good country to move
7
28295
4205
me demandent : « Le Canada est-il un bon pays où déménager
00:32
to? Is it a good country to immigrate to?" My answer is always, "Well, it depends on
8
32500
7760
? Est-ce un bon pays où immigrer ? Ma réponse est toujours : « Eh bien, cela dépend de
00:40
what your goals are." So, I'm going to talk
9
40260
3171
vos objectifs. » Donc, je vais en parler
00:43
a little bit about that later. Before I talk
10
43443
3257
un peu plus tard. Avant de parler
00:46
about this video, I also wanted to tell you a
11
46700
2968
de cette vidéo, je voulais aussi vous parler un
00:49
bit about my background. So, I teach English,
12
49680
2980
peu de mon parcours. J'enseigne donc l'anglais,
00:53
I have many students from many countries around
13
53180
3487
j'ai de nombreux étudiants de nombreux pays du
00:56
the world, I teach immigrants English, I am
14
56679
3201
monde, j'enseigne l' anglais aux immigrants, je suis
00:59
the granddaughter of an immigrant, so my grandfather
15
59880
3555
la petite-fille d'un immigrant, donc mon grand-père a
01:03
immigrated to Canada, and I have a lot of
16
63447
2813
immigré au Canada et j'ai beaucoup d'
01:06
friends who are immigrants. In fact, more than half of Toronto... More than half of
17
66260
7020
amis immigrants. En fait, plus de la moitié des Torontois... Plus de la moitié
01:13
the people from Toronto were actually born in other countries. So, we are a place and
18
73280
6700
des Torontois sont nés dans d'autres pays. Nous sommes donc un lieu et
01:19
a city of immigrants. So, in this video, I'm going to talk a little bit about life
19
79980
5420
une ville d’immigrants. Donc, dans cette vidéo, je vais parler un peu de la vie
01:25
in Canada. We'll talk about the first question
20
85400
3126
au Canada. Nous parlerons de la première question que
01:28
a lot of people wonder, "Are Canadians rich?
21
88538
3002
beaucoup de gens se posent : « Les Canadiens sont-ils riches ?
01:32
Are there jobs in Canada? What about housing?
22
92740
3167
Y a-t-il des emplois au Canada ? Qu'en est-il du logement ?
01:35
Is it easy to buy a house or find an apartment?
23
95919
3321
Est-il facile d'acheter une maison ou de trouver un appartement ?
01:40
What are the good things about living in Canada,
24
100580
3047
Quels sont les avantages de vivre au Canada ? ,
01:43
and what are the bad things?" I hope by the
25
103639
2741
et quelles sont les mauvaises choses ? » J'espère qu'à la
01:46
end of this video, you will have more information
26
106440
3045
fin de cette vidéo, vous aurez plus d'informations
01:49
to help you make your decision about moving
27
109497
2683
pour vous aider à prendre votre décision concernant votre déménagement
01:52
to Canada.
28
112180
540
au Canada.
01:53
All right. So, one thing many people in the
29
113120
3838
D'accord. Ainsi, beaucoup de gens dans le
01:56
world believe is that all Canadians are rich,
30
116970
4030
monde croient que tous les Canadiens sont riches
02:01
and if you come to Canada, it is easy to become
31
121600
4134
et que si vous venez au Canada, il est facile de devenir
02:05
rich; you just need to work hard. Unfortunately,
32
125746
4234
riche ; il vous suffit de travailler dur. Malheureusement,
02:09
this is not exactly true. So, let's talk a bit about this. The Canadian dollar, so the
33
129980
10280
ce n’est pas tout à fait vrai. Alors parlons un peu de cela. Le dollar canadien, donc la
02:20
Canadian currency, is very strong. So, when Canadians go to other countries, we often
34
140260
6120
monnaie canadienne, est très fort. Ainsi, lorsque les Canadiens vont dans d’autres pays, nous
02:26
can buy quite a lot of things because we have
35
146380
3402
pouvons souvent acheter beaucoup de choses parce que notre
02:29
a strong currency. But here's the problem.
36
149794
3186
monnaie est forte. Mais voici le problème.
02:33
When you live in Canada, everything is very expensive. So, I'll give you some examples
37
153580
7160
Quand on vit au Canada, tout coûte très cher. Je vais donc vous en donner quelques exemples
02:40
of this. Let's start here. So, in Canada, in
38
160740
5974
. Commençons ici. Ainsi, au Canada, en
02:46
2022, the average salary was about $41,000
39
166726
5714
2022, le salaire moyen était d'environ 41 000 $
02:52
US. So, that's what the average Canadian made.
40
172440
3130
US. C'est donc ce que gagnait le Canadien moyen.
02:55
There's some Canadians that make more money
41
175582
2938
Il y a des Canadiens qui gagnent plus d'argent
02:58
than this, and there's a lot of Canadians who
42
178520
3036
que cela, et beaucoup de Canadiens qui
03:01
make less money than this. Now, the problem
43
181568
2912
gagnent moins d'argent que cela. Maintenant, le problème
03:04
is you might think, "Well, that's a lot of money." But if you think how much money a
44
184480
5940
est que vous pourriez penser : « Eh bien, cela fait beaucoup d’ argent. » Mais si vous réfléchissez au prix d'une
03:10
house is in Canada, it's over $800,000 US.
45
190420
4866
maison au Canada, cela représente plus de 800 000 $ US.
03:15
You might think, "Well, what about if I rent?"
46
195298
5342
Vous pourriez penser : « Eh bien, et si je louais ? Le
03:20
Rent is also extremely expensive in this
47
200640
3998
loyer est également extrêmement cher dans ce
03:24
country. Food is very expensive. Pretty much
48
204650
4410
pays. La nourriture est très chère. Presque
03:29
everything is very expensive. So, you make a lot of money, but then you lose most of
49
209060
7700
tout est très cher. Ainsi, vous gagnez beaucoup d’argent, mais vous perdez ensuite la majeure partie de
03:36
your money every month because of the cost of daily living. So, yes, Canadians make a
50
216760
7040
votre argent chaque mois à cause du coût de la vie quotidienne. Alors, oui, les Canadiens gagnent
03:44
lot of money in general, but we also spend a
51
224140
3771
beaucoup d’argent en général, mais nous dépensons également
03:47
lot of money on rent, food, transportation.
52
227923
3697
beaucoup d’argent en loyer, en nourriture et en transports.
03:52
It's an expensive country to live in. We also
53
232680
3022
C'est un pays où la vie est chère. Nous
03:55
have very high taxes. So, a lot of the money
54
235714
2966
avons également des impôts très élevés. Ainsi, une grande partie de l’argent que
03:58
you get goes back to the government. So, again,
55
238680
4484
vous recevez revient au gouvernement. Encore une fois,
04:03
life in Canada is very expensive, so it might
56
243176
4304
la vie au Canada coûte très cher et on pourrait donc
04:07
seem like Canadians are rich. When many immigrants
57
247480
3176
croire que les Canadiens sont riches. Lorsque de nombreux immigrants
04:10
come here, they start to work, and they think,
58
250668
2932
arrivent ici, ils commencent à travailler et se disent :
04:13
"Great. I'm making so much money." But then they have to spend all the money they make
59
253600
6460
« Super. Je gagne tellement d'argent. » Mais ils doivent ensuite consacrer tout l’argent qu’ils gagnent
04:20
on the cost of daily living and on rent. So, it's a very expensive country.
60
260060
5420
au coût de la vie quotidienne et au loyer. C'est donc un pays très cher.
04:27
A lot of people don't realize also that Canada
61
267040
3688
Beaucoup de gens ne réalisent pas non plus que le Canada
04:30
has a problem with homelessness. There's many
62
270740
3620
a un problème d' itinérance. De nombreuses
04:34
people who are poor in Canada and actually
63
274360
3280
personnes sont pauvres au Canada et
04:37
live on the streets. You might not know this
64
277652
3448
vivent dans la rue. Vous ne le savez peut-être pas,
04:41
because when you think of Canada, you probably
65
281100
3182
car lorsque vous pensez au Canada, vous
04:44
picture a beautiful country with a lot of
66
284294
2846
imaginez probablement un pays magnifique avec beaucoup de
04:47
nature. That exists, but in the cities, many
67
287140
4153
nature. Cela existe, mais dans les villes, de nombreuses
04:51
cities have problems with homelessness. It
68
291305
3975
villes ont des problèmes de sans-abri. C'est
04:55
might even be worse than where you're from, or there might be less homeless people, but
69
295280
4800
peut-être même pire que chez vous, ou il y a peut-être moins de sans-abri, mais
05:00
I can tell you, Canada has a lot of homeless people.
70
300080
3800
je peux vous dire que le Canada compte beaucoup de sans-abri.
05:04
So, let's learn a little bit more about this
71
304720
2325
Alors, apprenons-en un peu plus sur ce
05:07
country and whether you should move here or
72
307057
2283
pays et si vous devriez vous y installer ou
05:09
not. Okay, so a lot of people want to know, "Is it easy to find a job in Canada?" Well,
73
309340
8480
non. D'accord, beaucoup de gens veulent savoir : « Est-il facile de trouver un emploi au Canada ? Eh bien,
05:17
here is what the problem is. In Canada, we
74
317880
4911
voici quel est le problème. Au Canada, nous avons
05:22
actually need many immigrants. We have a lot
75
322803
5157
effectivement besoin de nombreux immigrants. Nous avons beaucoup
05:27
of jobs and not enough people to work the
76
327960
3525
d’emplois et pas assez de personnes pour occuper ces
05:31
jobs. We really need doctors, we need nurses,
77
331497
3883
emplois. Nous avons vraiment besoin de médecins, nous avons besoin d’infirmières,
05:35
we need engineers, we need people in IT, we need construction workers, we need people.
78
335380
7460
nous avons besoin d’ingénieurs, nous avons besoin de gens en informatique, nous avons besoin d’ouvriers du bâtiment, nous avons besoin de gens.
05:43
It's a big problem here. There are a lot of
79
343940
3576
C'est un gros problème ici. Il y a beaucoup
05:47
jobs, but here is the bigger problem. Canada
80
347528
3672
d’emplois, mais c’est là le plus gros problème. Le Canada
05:51
has a problem with red tape. "Red tape" might
81
351200
5129
a un problème de paperasse. « La bureaucratie » pourrait
05:56
be a new word for you. What red tape means
82
356341
4799
être un nouveau mot pour vous. Ce que signifie la bureaucratie,
06:01
is bureaucracy. There's many people who come to
83
361140
4034
c'est la bureaucratie. De nombreuses personnes qui viennent au
06:05
Canada who were doctors, they were engineers,
84
365186
3874
Canada étaient médecins, ingénieurs et
06:10
they have great skills. We could really use
85
370380
3523
possédaient de grandes compétences. Nous pourrions vraiment
06:13
them, but the problem is because of regulations,
86
373915
3945
les utiliser, mais le problème vient de la réglementation, de
06:18
paperwork, visa requirements, college rules,
87
378860
5268
la paperasse, des exigences en matière de visa, des règles des collèges,
06:24
maybe translation of education, a lot of people
88
384140
5640
peut-être de la traduction des études. Beaucoup de gens
06:29
come to Canada with great skills, but they
89
389780
3522
viennent au Canada avec de grandes compétences, mais ils
06:33
cannot work in these professions, even though
90
393314
3786
ne peuvent pas travailler dans ces professions, même s'ils le
06:37
they want to, and the reason is because of red
91
397100
4178
souhaitent. et la raison en est la
06:41
tape. For example, imagine you are a doctor in
92
401290
4190
bureaucratie. Par exemple, imaginez que vous êtes médecin dans
06:45
your country. You come to Canada and you want to
93
405480
3980
votre pays. Vous venez au Canada et vous voulez
06:49
be a doctor in Canada. You know we need doctors
94
409472
3908
devenir médecin au Canada. Vous savez que nous avons besoin de médecins
06:53
here. The problem is to become a doctor, you will
95
413380
4158
ici. Le problème est que pour devenir médecin, vous
06:57
have to go through many different tests. It could
96
417550
4170
devrez passer de nombreux tests différents. Cela pourrait
07:01
take years. It takes a lot of money. Your previous
97
421720
4538
prendre des années. Cela demande beaucoup d'argent. Votre
07:06
experience might not count, and so even though you
98
426270
4550
expérience antérieure ne compte peut-être pas, et donc même si vous
07:10
have this great experience, you might not succeed
99
430820
4740
possédez cette belle expérience, vous ne réussirez peut-être pas
07:15
in becoming a doctor in Canada. This, to me,
100
435572
4268
à devenir médecin au Canada. Cela, pour moi,
07:19
is heartbreaking. It's very frustrating because we
101
439840
5039
est navrant. C'est très frustrant parce qu'on
07:24
need people. There's people who have the skills,
102
444891
4849
a besoin de monde. Il y a des gens qui ont les compétences,
07:30
but for some reason, we're not getting these
103
450040
3661
mais pour une raison quelconque, nous ne parvenons pas à les recruter
07:33
people in the professions we need them in.
104
453713
3507
dans les professions pour lesquelles nous avons besoin d'eux.
07:39
So, if you want to learn a little bit more about
105
459680
4406
Donc, si vous voulez en savoir un peu plus sur
07:44
immigration, my colleague Alex actually has a
106
464098
4142
l'immigration, mon collègue Alex a en fait une
07:48
good video where he talks to somebody who helps
107
468240
2956
bonne vidéo dans laquelle il parle à quelqu'un qui aide les
07:51
immigrants come to Canada. So, you can check out
108
471208
3032
immigrants à venir au Canada. Vous pouvez donc regarder
07:54
that video and learn more if you're interested.
109
474240
3728
cette vidéo et en savoir plus si vous êtes intéressé.
07:57
The bottom line is for many people, they come to
110
477980
3820
En fin de compte, pour de nombreuses personnes, lorsqu'elles viennent au
08:01
Canada, they can't find the job they want, and
111
481800
3518
Canada, elles ne trouvent pas l'emploi qu'elles souhaitent,
08:05
they actually leave Canada, or they work in an
112
485330
3530
elles quittent le Canada ou travaillent dans une
08:08
industry completely different because they can't
113
488860
3288
industrie complètement différente parce qu'elles ne peuvent pas
08:12
do what they were trained to do. Okay, so let me
114
492160
3300
faire ce pour quoi elles ont été formées . D'accord, alors laissez-moi
08:15
tell you a little bit about some of the good
115
495460
2481
vous parler un peu de certaines des bonnes
08:17
things about Canada because there are a lot of
116
497953
2607
choses du Canada, car il y a beaucoup de
08:20
good things about living in Canada. First of all,
117
500560
5106
bonnes choses à vivre au Canada. Tout d’abord, le
08:25
Canada is a pretty safe country. There are crimes,
118
505678
5222
Canada est un pays plutôt sûr . Il y a des crimes,
08:31
yes, but there are less crimes than maybe in other
119
511400
4398
certes, mais il y en a moins que peut-être dans d’autres
08:35
countries or other places. I like the fact that as
120
515810
4410
pays ou ailleurs. J'aime le fait qu'en tant que
08:40
a woman, I can walk around in the evening time
121
520220
3443
femme, je peux me promener seule le soir tout
08:43
alone and still feel pretty safe. You have to be
122
523675
3605
en me sentant assez en sécurité. Il faut être
08:47
careful, but it's overall safer than a lot of places
123
527280
5115
prudent, mais c'est globalement plus sûr que beaucoup d'endroits
08:52
in the world. Canada is also very multicultural,
124
532407
4733
dans le monde. Le Canada est également très multiculturel,
08:58
especially some of the cities like Vancouver,
125
538100
3786
en particulier dans certaines villes comme Vancouver,
09:01
Toronto, and Montreal. We have many immigrants
126
541898
3882
Toronto et Montréal. De nombreux immigrants
09:05
who come to Canada, so we are used to immigrants.
127
545780
3743
viennent au Canada, nous sommes donc habitués aux immigrants. Il
09:09
There are different restaurants with different
128
549535
3525
existe différents restaurants proposant différents
09:13
types of foods from around the world. You can hear
129
553060
3796
types d’aliments du monde entier. Vous pouvez entendre
09:16
different languages being spoken in these cities.
130
556868
3732
différentes langues parlées dans ces villes.
09:22
Overall, Canadians love immigrants, and so we are
131
562200
4143
Dans l'ensemble, les Canadiens aiment les immigrants, et nous sommes donc
09:26
used to immigrants, we love immigrants coming here,
132
566355
4325
habitués aux immigrants, nous aimons les immigrants qui viennent ici,
09:30
we love learning about different cultures and
133
570680
3505
nous aimons découvrir différentes cultures et
09:34
different beliefs, so we're very welcoming
134
574197
3283
différentes croyances, nous sommes donc très accueillants
09:37
towards people from other countries. Another
135
577480
3579
envers les gens d' autres pays. Un autre aspect
09:41
positive about living in Canada is freedom.
136
581071
3509
positif de la vie au Canada est la liberté.
09:45
You have the freedom to say what you want to say
137
585000
4026
Vous avez la liberté de dire ce que vous voulez dire
09:49
or to express your beliefs. We accept people from
138
589038
4122
ou d’exprimer vos convictions. Nous acceptons des personnes de
09:53
different political beliefs, different religious
139
593160
5045
différentes convictions politiques, de différentes
09:58
beliefs, different sexual orientations, different
140
598217
5163
croyances religieuses, de différentes orientations sexuelles, de différentes
10:03
races. So, overall, if there's... The beautiful
141
603380
4598
races. Donc, dans l'ensemble, s'il y a... Ce
10:07
thing about Canada is there's a lot of freedom,
142
607990
4610
qu'il y a de beau au Canada, c'est qu'il y a beaucoup de liberté,
10:13
especially compared to other places, so some
143
613020
2535
surtout par rapport à d'autres endroits, donc certaines
10:15
people like to come here for that reason.
144
615567
2373
personnes aiment venir ici pour cette raison.
10:19
Another good thing about Canada is nature.
145
619900
2970
Un autre aspect positif du Canada est la nature.
10:22
There's a lot of nature here. Even in the cities,
146
622882
3478
Il y a beaucoup de nature ici. Même dans les villes,
10:26
like Toronto, where I'm from, there's a lot of
147
626440
3794
comme Toronto, d'où je viens, il y a beaucoup d'
10:30
green space, lots of parks, you can see wildlife,
148
630246
4054
espaces verts, beaucoup de parcs, on peut observer la faune,
10:35
so it's a great country for people who love nature. In fact, many Canadians during the
149
635400
6920
c'est donc un pays formidable pour les gens qui aiment la nature. En fait, pendant l'été, de nombreux Canadiens
10:42
summertime go to the forest to cabins or cottages,
150
642320
4196
vont en forêt, dans des cabanes ou des chalets,
10:46
they go camping, they go on fishing trips, so these
151
646528
4292
font du camping, partent en voyage de pêche, ce
10:50
are popular pastimes. So, if you like nature,
152
650820
3537
sont donc des passe-temps populaires. Donc, si vous aimez la nature,
10:54
this is a great country to visit or move to.
153
654369
3471
c’est un pays formidable à visiter ou à emménager.
10:59
We have great libraries in Canada, especially in
154
659040
3691
Nous avons d'excellentes bibliothèques au Canada, surtout dans
11:02
the cities. I mention this because when immigrants
155
662743
3857
les villes. Je mentionne cela parce que lorsque les immigrants
11:06
come here, you can get a lot of information, a
156
666600
3749
viennent ici, vous pouvez obtenir beaucoup d'informations,
11:10
lot of resources, sometimes even free English
157
670361
3679
beaucoup de ressources, parfois même
11:14
lessons through the libraries, so they're always
158
674040
2899
des cours d'anglais gratuits dans les bibliothèques, donc c'est toujours
11:16
a great thing to check out if you come here.
159
676951
2669
une bonne chose à vérifier si vous venez ici.
11:21
Another thing that is good about living in Canada
160
681280
4561
Un autre avantage de vivre au Canada
11:25
is we have a lot of support for people who have
161
685853
4387
est que nous bénéficions de beaucoup de soutien pour les personnes
11:30
disabilities. It's not perfect, but it might
162
690240
4040
handicapées. Ce n'est pas parfait, mais cela pourrait
11:34
be better than the supports in other countries.
163
694292
4328
être meilleur que les soutiens offerts dans d'autres pays.
11:39
So, I'll give you an example. I had one student
164
699280
3398
Alors, je vais vous donner un exemple. J'avais un élève
11:42
who was in a wheelchair, and I remember when he
165
702690
3410
qui était en fauteuil roulant et je me souviens que lorsqu'il est
11:46
came to Canada, his world opened up because he
166
706100
4507
arrivé au Canada, son monde s'est ouvert parce qu'il
11:50
was able to take the bus to different places.
167
710619
4421
pouvait prendre l' autobus pour se rendre à différents endroits.
11:55
They have special buses for people in wheelchairs,
168
715040
3894
Ils avaient des bus spéciaux pour les personnes en fauteuil roulant,
11:58
so he could go to different parks, things were
169
718946
3594
donc il pouvait se rendre dans différents parcs, les choses étaient
12:02
accessible. So, he really enjoyed coming to Canada
170
722540
3540
accessibles. Donc, il a vraiment aimé venir au Canada
12:06
because where he was from, there wasn't a lot,
171
726092
3268
parce que là d'où il venait, il n'y avait pas grand-chose,
12:10
but coming to Canada for people with disabilities,
172
730120
3344
mais venir au Canada pour les personnes handicapées,
12:13
there can be a lot more supports or more
173
733476
2684
il peut y avoir beaucoup plus de soutien ou plus
12:16
accessibility. Another thing I just wanted to
174
736160
4638
d'accessibilité. Une autre chose que je voulais juste
12:20
mention was healthcare. So, Canada has a healthcare
175
740810
5270
mentionner était la santé. Ainsi, le Canada a un système de santé
12:26
system where, in general, because we pay high
176
746080
4200
dans lequel, en général, parce que nous payons
12:30
taxes, in general, we don't have to pay for a lot of
177
750292
4868
des impôts élevés, nous n'avons généralement pas à payer une grande partie de
12:35
our healthcare. If I want to go to a doctor, I
178
755160
4512
nos soins de santé. Si je veux consulter un médecin, je
12:39
don't have to pay. If I need a surgery, in general,
179
759684
5016
n'ai pas à payer. Si j’ai besoin d’une intervention chirurgicale, en général,
12:44
I don't need to pay. If I have to go to the
180
764700
3132
je n’ai pas besoin de payer. Si je dois aller à l'
12:47
hospital, I don't need to pay. So, this is very...
181
767844
3656
hôpital, je n'ai pas besoin de payer. Donc, c'est très...
12:52
this is amazing in a lot of ways, especially if
182
772460
3431
c'est incroyable à bien des égards, surtout si
12:55
you don't have insurance or you don't have a lot
183
775903
3517
vous n'avez pas d'assurance ou si vous n'avez pas beaucoup
12:59
of money. Having free healthcare is great. The
184
779420
3978
d'argent. Avoir des soins de santé gratuits, c’est formidable. Le
13:03
problem, this is why I put a question mark,
185
783410
3730
problème, c'est pourquoi j'ai mis un point d'interrogation,
13:07
is there's a downside to this, and that is that
186
787860
4554
c'est qu'il y a un inconvénient à cela, c'est-à-dire qu'il
13:12
sometimes there are long wait times to see a
187
792426
4274
y a parfois de longs délais d'attente pour consulter un
13:16
doctor or to get a surgery. So, on the one hand,
188
796700
3363
médecin ou se faire opérer. Donc, d'un côté,
13:20
it's really good, things are free in general, but
189
800075
3445
c'est vraiment bien, c'est gratuit en général, mais
13:23
on the other hand, you might have to wait or you
190
803520
2500
d'un autre côté, il se peut que vous deviez attendre ou que vous
13:26
might have difficulty finding a family doctor.
191
806032
2408
ayez des difficultés à trouver un médecin de famille. Il
13:28
So, there's good and bad when it comes to the
192
808840
2947
y a donc du bon et du mauvais en matière de
13:31
healthcare system. So, I'm just going to tell you
193
811799
3221
système de santé. Je vais donc juste vous en dire
13:35
a little bit more about immigrating to Canada
194
815020
3118
un peu plus sur l' immigration au Canada
13:38
and what that might be like, and hopefully this
195
818150
3270
et à quoi cela pourrait ressembler, et j'espère que cela
13:41
will help you make a decision. Okay, so let's talk
196
821420
3514
vous aidera à prendre une décision. D'accord, parlons donc
13:44
about some of the negative aspects of living in
197
824946
3314
de certains des aspects négatifs de la vie au
13:48
Canada or immigrating here. For many immigrants,
198
828260
5328
Canada ou de l'immigration ici. Pour de nombreux immigrants,
13:53
the weather can be a big surprise. Canada can be
199
833600
5340
la météo peut être une grande surprise. Le Canada peut être
13:58
very cold in the wintertime. The main thing I
200
838940
3163
très froid en hiver. La principale chose que je
14:02
notice, though, is the weather really changes.
201
842115
3245
remarque, cependant, c'est que la météo change vraiment.
14:05
So, it can be suddenly very cold, and then a week later, very hot. Then it's raining,
202
845840
9100
Il peut donc faire très froid d’un coup, puis une semaine plus tard, très chaud. Ensuite il pleut,
14:15
and then it's snowing, and then it's perfect
203
855260
3741
puis il neige, et puis il fait un
14:19
weather, and everybody's happy. So, you may
204
859013
3667
temps parfait et tout le monde est content. Vous venez donc peut-être
14:22
come from a country where things are usually
205
862680
2905
d’un pays où les choses sont généralement
14:25
the same. In Canada, the weather really changes.
206
865597
3183
les mêmes. Au Canada, la météo change vraiment.
14:29
I think, on the one hand, though, because of
207
869960
4220
Je pense que, d’une part, à cause du
14:34
global warming, many places are getting very,
208
874192
4328
réchauffement climatique, de nombreux endroits deviennent très,
14:38
very hot. Many places are becoming too hot. I
209
878600
3498
très chauds. De nombreux endroits deviennent trop chauds. Je
14:42
think Canada might actually be a good country
210
882110
3510
pense que le Canada pourrait en fait être un bon pays où
14:45
to be in in the future if some of these things continue to happen.
211
885620
3780
vivre à l'avenir si certaines de ces choses continuent de se produire.
14:53
Transportation. One of the issues with living in Canada is it's a big country,
212
893240
4980
Transport. L'un des problèmes liés à la vie au Canada est que c'est un grand pays,
14:58
so there's a lot of difficulties when it comes
213
898800
3374
donc il y a beaucoup de difficultés en matière de
15:02
to transportation. If you want to travel between
214
902186
3534
transport. Si vous souhaitez voyager entre
15:05
cities, it can be very big distances, so you might
215
905720
3958
les villes, les distances peuvent être très grandes , vous devrez donc peut-être
15:09
have to drive a lot. Even if you live in the city,
216
909690
3970
conduire beaucoup. Même si vous habitez en ville,
15:14
like, for example, I live in Toronto, to get to
217
914540
4041
comme je vis par exemple à Toronto, pour vous rendre au
15:18
work, it can be very difficult because we only
218
918593
3967
travail, cela peut être très difficile car nous
15:22
have a certain number of highways, everybody
219
922560
3298
n'avons qu'un certain nombre d'autoroutes, tout le monde
15:25
takes the same highways, so there's a lot of
220
925870
3310
prend les mêmes autoroutes, donc il y a beaucoup de
15:29
traffic jams and a lot of very long commutes.
221
929180
4604
circulation. des embouteillages et beaucoup de très longs trajets.
15:33
So, many people find it difficult to get around,
222
933796
4924
Ainsi, de nombreuses personnes ont du mal à se déplacer,
15:38
especially on workdays, just because there's a lot of traffic.
223
938720
3620
surtout les jours de travail, simplement à cause du trafic intense. Le
15:44
Rent can be a big problem in Canada, especially
224
944880
3748
loyer peut être un gros problème au Canada, surtout
15:48
in the cities like Vancouver and Toronto.
225
948640
3280
dans les villes comme Vancouver et Toronto.
15:53
Rent is expensive here. I think... And these
226
953240
4335
Le loyer est cher ici. Je pense... Et ces
15:57
numbers frequently change and increase,
227
957587
3853
chiffres changent et augmentent fréquemment,
16:01
but when I last checked, the average cost of a
228
961440
3932
mais lors de ma dernière vérification, le coût moyen d'un
16:05
one-bedroom apartment, so an apartment with just
229
965384
4116
appartement d'une chambre, donc d'un appartement avec
16:09
one bedroom in Toronto, was $2,100 per month.
230
969500
5216
une seule chambre à Toronto, était de 2 100 $ par mois.
16:14
Now, even trying to find an apartment can be very
231
974728
5692
Aujourd’hui, même essayer de trouver un appartement peut s’avérer très
16:20
difficult. A lot of people try to find an apartment, there's not enough apartments,
232
980420
6880
difficile. Beaucoup de gens essaient de trouver un appartement, mais il n'y a pas assez d'appartements,
16:28
so there's a shortage of housing and apartments.
233
988100
3498
donc il y a une pénurie de logements et d'appartements.
16:31
So, this can be very stressful, and it can be
234
991610
3290
Cela peut donc être très stressant, et cela peut être
16:34
really hard on immigrants because they come here and they can't find a place to live.
235
994900
5620
très dur pour les immigrants car ils viennent ici et ne trouvent pas de logement.
16:41
So, before you come to Canada, really, really think about where you will live,
236
1001060
5960
Donc, avant de venir au Canada, réfléchissez vraiment à l'endroit où vous vivrez
16:47
and do you have enough money for rent for the first year you're living here.
237
1007200
5400
et si vous avez suffisamment d'argent pour payer le loyer pour la première année de votre séjour ici.
16:54
Finally, another thing I wanted to mention
238
1014660
2479
Enfin, une autre chose que je voulais mentionner
16:57
about maybe some of the negatives about Canada
239
1017151
2729
au sujet de certains des aspects négatifs du Canada
16:59
is we have a problem with career colleges. So, in Canada, we have universities,
240
1019880
9000
est que nous avons un problème avec les collèges d'enseignement professionnel. Ainsi, au Canada, nous avons des universités,
17:09
like the University of Toronto, or the University
241
1029260
3999
comme l'Université de Toronto, ou l'Université
17:13
of British Columbia, or McGill University. These
242
1033271
3929
de la Colombie-Britannique, ou l'Université McGill. Ce
17:17
are great universities, and, you know, they
243
1037200
2348
sont d’excellentes universités et, vous savez, elles
17:19
have great professors, they have a lot of great
244
1039560
2580
ont d’excellents professeurs et de nombreux
17:22
programs. We also have what we call "career colleges". So, these are not universities,
245
1042140
7540
programmes formidables. Nous avons également ce que nous appelons des « collèges de carrière ». Donc, ce ne sont pas des universités,
17:31
they are these almost fake colleges that are
246
1051340
4330
ce sont ces collèges presque faux qui sont
17:35
created. They try to get a lot of international
247
1055682
4638
créés. Ils essaient d' attirer beaucoup d'
17:40
students, they do not have good professors, they
248
1060320
3151
étudiants internationaux, mais ils n'ont pas de bons professeurs, ils
17:43
don't have good programs. The diploma in Canada
249
1063483
3097
n'ont pas de bons programmes. Le diplôme au Canada
17:46
is not seen as useful or, you know, it's seen as a scam. There's a lot of fraud
250
1066580
8240
n'est pas perçu comme utile ou, vous savez, c'est considéré comme une arnaque. Il y a beaucoup de fraude
17:54
with these colleges. So, the government is trying to close down these colleges,
251
1074820
5060
dans ces collèges. Le gouvernement essaie donc de fermer ces collèges,
17:59
but they keep coming up. So, if you are coming
252
1079880
4071
mais ils continuent à apparaître. Donc, si vous venez
18:03
to Canada for education, please be careful.
253
1083963
3817
au Canada pour étudier, soyez prudent.
18:08
Look at the reviews for the university, make sure it's a real university.
254
1088660
6160
Regardez les critiques de l'université, assurez-vous qu'il s'agit d'une vraie université.
18:16
So, be careful because some of these career colleges charge a lot of money,
255
1096520
4480
Soyez donc prudent, car certains de ces collèges d'enseignement professionnel facturent beaucoup d'argent
18:21
and they're not good programs. So, these are
256
1101660
4264
et ne sont pas de bons programmes. Voilà donc
18:25
some of the issues with moving to Canada.
257
1105936
3984
quelques-uns des problèmes liés au déménagement au Canada.
18:30
I've talked about some of the positives of living in Canada.
258
1110700
3040
J'ai parlé de certains des avantages de vivre au Canada.
18:35
So, should you move here? Is Canada a good
259
1115080
3787
Alors, faut-il déménager ici ? Le Canada est-il un bon
18:38
place to live? I would say, again, it depends.
260
1118879
4161
endroit où vivre ? Je dirais encore une fois, cela dépend.
18:44
Many people believe they will come here, they'll
261
1124080
3278
Beaucoup de gens croient qu'ils viendront ici, qu'ils
18:47
be very rich, they'll have a great house,
262
1127370
2810
seront très riches, qu'ils auront une belle maison, que
18:50
life will be easy, and everything will be perfect. I don't think that's true.
263
1130800
5480
la vie sera facile et que tout sera parfait. Je ne pense pas que ce soit vrai.
18:57
I think that it's difficult to be an immigrant
264
1137200
4099
Je pense qu'il est difficile d'être immigrant
19:01
in Canada. I know a lot of people come to Canada
265
1141311
4289
au Canada. Je sais que beaucoup de gens viennent au Canada
19:05
and then leave Canada because they find the life here too difficult.
266
1145600
4500
puis le quittent parce qu'ils trouvent la vie ici trop difficile.
19:11
On the other hand, I think that there's a lot of good reasons to come to Canada.
267
1151300
4380
D'un autre côté, je pense qu'il y a beaucoup de bonnes raisons de venir au Canada.
19:16
I think that if you are looking for a safe
268
1156200
3329
Je pense que si vous recherchez un
19:19
country with freedom, I think that if you are
269
1159541
3579
pays sûr et libre, je pense que si vous
19:23
looking for a country where it might be a good
270
1163120
2978
recherchez un pays où ce pourrait être un bon
19:26
place to have children and raise your children
271
1166110
2990
endroit pour avoir des enfants et élever vos enfants
19:29
in a good environment, I think there's a lot of positives about living in Canada.
272
1169100
5560
dans un bon environnement, je pense qu'il y a beaucoup de points positifs. sur la vie au Canada.
19:35
So, I think you need to ask yourself, "Why am I immigrating?" and then decide
273
1175540
6540
Donc, je pense que vous devez vous demander : « Pourquoi est-ce que j'immigre ? puis décidez
19:43
if the reasons for immigration match with the Canadian life.
274
1183260
4640
si les raisons de l'immigration correspondent à la vie canadienne.
19:49
So, thank you so much for watching this video.
275
1189060
2821
Alors, merci beaucoup d'avoir regardé cette vidéo.
19:51
We talked about a lot of different things.
276
1191893
2587
Nous avons parlé de beaucoup de choses différentes.
19:54
For those of you who have immigrated to Canada,
277
1194860
2640
Pour ceux d'entre vous qui ont immigré au Canada,
19:58
please write in the comments below about your
278
1198260
2749
veuillez écrire dans les commentaires ci-dessous vos
20:01
experiences. I think it's a very good topic,
279
1201021
2699
expériences. Je pense que c'est un très bon sujet,
20:04
and I think people could really benefit from
280
1204040
2863
et je pense que les gens pourraient vraiment gagner à
20:06
understanding if you had a good experience
281
1206915
2745
comprendre si vous avez eu une bonne expérience
20:09
moving to Canada, or if you had a bad experience
282
1209660
2878
en déménageant au Canada, ou si vous avez eu une mauvaise expérience
20:12
moving to Canada, and what your advice would be.
283
1212550
2890
en déménageant au Canada, et quels seraient vos conseils.
20:16
So, thank you again for watching, and until next time, take care.
284
1216000
4300
Alors, merci encore d'avoir regardé, et jusqu'à la prochaine fois, prenez soin de vous.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7