“Should I move to Canada?”

218,917 views ・ 2024-09-19

English with Emma


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. My name is Emma, and today we are going
0
0
3971
Hola. Mi nombre es Emma y hoy vamos
00:03
to talk about whether you should move to Canada.
1
3983
4157
a hablar sobre si deberías mudarte a Canadá.
00:09
Many people want to come to Canada. As some of
2
9640
3395
Mucha gente quiere venir a Canadá. Como algunos de
00:13
you know, I'm from Canada, I live in Toronto,
3
13047
3333
ustedes saben, soy de Canadá, vivo en Toronto,
00:17
and so I thought it would be a great idea
4
17520
2959
así que pensé que sería una gran idea
00:20
to make a video about what it is like moving
5
20491
3189
hacer un video sobre cómo es mudarse
00:23
to Canada and living in Canada. Many students
6
23680
4603
a Canadá y vivir en Canadá. Muchos estudiantes
00:28
ask me, "Is Canada a good country to move
7
28295
4205
me preguntan: "¿Es Canadá un buen país para mudarse
00:32
to? Is it a good country to immigrate to?" My answer is always, "Well, it depends on
8
32500
7760
? ¿Es un buen país para inmigrar?". Mi respuesta siempre es: "Bueno, depende de
00:40
what your goals are." So, I'm going to talk
9
40260
3171
cuáles sean tus objetivos". Entonces, voy a hablar
00:43
a little bit about that later. Before I talk
10
43443
3257
un poco sobre eso más adelante. Antes de hablar
00:46
about this video, I also wanted to tell you a
11
46700
2968
de este video, también quería contarles un
00:49
bit about my background. So, I teach English,
12
49680
2980
poco sobre mi experiencia. Entonces, enseño inglés,
00:53
I have many students from many countries around
13
53180
3487
tengo muchos estudiantes de muchos países alrededor del
00:56
the world, I teach immigrants English, I am
14
56679
3201
mundo, enseño inglés a inmigrantes, soy
00:59
the granddaughter of an immigrant, so my grandfather
15
59880
3555
nieta de un inmigrante, por lo que mi abuelo
01:03
immigrated to Canada, and I have a lot of
16
63447
2813
emigró a Canadá y tengo muchos
01:06
friends who are immigrants. In fact, more than half of Toronto... More than half of
17
66260
7020
amigos que son inmigrantes. De hecho, más de la mitad de Toronto... Más de la mitad de
01:13
the people from Toronto were actually born in other countries. So, we are a place and
18
73280
6700
la gente de Toronto en realidad nació en otros países. Entonces, somos un lugar y
01:19
a city of immigrants. So, in this video, I'm going to talk a little bit about life
19
79980
5420
una ciudad de inmigrantes. Entonces, en este video, voy a hablar un poco sobre la vida
01:25
in Canada. We'll talk about the first question
20
85400
3126
en Canadá. Hablaremos de la primera pregunta que
01:28
a lot of people wonder, "Are Canadians rich?
21
88538
3002
mucha gente se hace: "¿Son ricos los canadienses? ¿
01:32
Are there jobs in Canada? What about housing?
22
92740
3167
Hay empleos en Canadá? ¿ Qué pasa con la vivienda? ¿
01:35
Is it easy to buy a house or find an apartment?
23
95919
3321
Es fácil comprar una casa o encontrar un departamento? ¿
01:40
What are the good things about living in Canada,
24
100580
3047
Cuáles son las cosas buenas de vivir en Canadá?" ¿
01:43
and what are the bad things?" I hope by the
25
103639
2741
Y cuáles son las cosas malas?" Espero que al
01:46
end of this video, you will have more information
26
106440
3045
final de este video tengas más información
01:49
to help you make your decision about moving
27
109497
2683
que te ayude a tomar la decisión de mudarte
01:52
to Canada.
28
112180
540
a Canadá.
01:53
All right. So, one thing many people in the
29
113120
3838
Está bien. Entonces, una cosa que mucha gente en el
01:56
world believe is that all Canadians are rich,
30
116970
4030
mundo cree es que todos los canadienses son ricos,
02:01
and if you come to Canada, it is easy to become
31
121600
4134
y si vienes a Canadá, es fácil hacerte
02:05
rich; you just need to work hard. Unfortunately,
32
125746
4234
rico; sólo necesitas trabajar duro. Desafortunadamente,
02:09
this is not exactly true. So, let's talk a bit about this. The Canadian dollar, so the
33
129980
10280
esto no es exactamente cierto. Entonces, hablemos un poco sobre esto. El dólar canadiense, es decir, la
02:20
Canadian currency, is very strong. So, when Canadians go to other countries, we often
34
140260
6120
moneda canadiense, es muy fuerte. Entonces, cuando los canadienses van a otros países, a menudo
02:26
can buy quite a lot of things because we have
35
146380
3402
podemos comprar muchas cosas porque tenemos
02:29
a strong currency. But here's the problem.
36
149794
3186
una moneda fuerte. Pero aquí está el problema.
02:33
When you live in Canada, everything is very expensive. So, I'll give you some examples
37
153580
7160
Cuando vives en Canadá, todo es muy caro. Entonces, les daré algunos ejemplos
02:40
of this. Let's start here. So, in Canada, in
38
160740
5974
de esto. Empecemos aquí. Así, en Canadá, en
02:46
2022, the average salary was about $41,000
39
166726
5714
2022, el salario medio era de unos 41.000 dólares
02:52
US. So, that's what the average Canadian made.
40
172440
3130
estadounidenses. Entonces, eso es lo que ganaba el canadiense promedio.
02:55
There's some Canadians that make more money
41
175582
2938
Hay algunos canadienses que ganan más dinero
02:58
than this, and there's a lot of Canadians who
42
178520
3036
que esto y hay muchos canadienses que
03:01
make less money than this. Now, the problem
43
181568
2912
ganan menos dinero que esto. Ahora, el problema
03:04
is you might think, "Well, that's a lot of money." But if you think how much money a
44
184480
5940
es que podrías pensar: "Bueno, eso es mucho dinero". Pero si piensas en cuánto dinero
03:10
house is in Canada, it's over $800,000 US.
45
190420
4866
cuesta una casa en Canadá, son más de 800.000 dólares estadounidenses.
03:15
You might think, "Well, what about if I rent?"
46
195298
5342
Podrías pensar: "Bueno, ¿ qué pasa si alquilo?" El
03:20
Rent is also extremely expensive in this
47
200640
3998
alquiler también es extremadamente caro en este
03:24
country. Food is very expensive. Pretty much
48
204650
4410
país. La comida es muy cara. Casi
03:29
everything is very expensive. So, you make a lot of money, but then you lose most of
49
209060
7700
todo es muy caro. Entonces, ganas mucho dinero, pero luego pierdes la mayor parte de
03:36
your money every month because of the cost of daily living. So, yes, Canadians make a
50
216760
7040
tu dinero cada mes debido al costo de la vida diaria. Entonces, sí, los canadienses ganan
03:44
lot of money in general, but we also spend a
51
224140
3771
mucho dinero en general, pero también gastamos
03:47
lot of money on rent, food, transportation.
52
227923
3697
mucho dinero en alquiler, comida y transporte.
03:52
It's an expensive country to live in. We also
53
232680
3022
Es un país caro para vivir. También
03:55
have very high taxes. So, a lot of the money
54
235714
2966
tenemos impuestos muy altos. Entonces, gran parte del dinero que
03:58
you get goes back to the government. So, again,
55
238680
4484
recibes regresa al gobierno. Entonces, nuevamente, la
04:03
life in Canada is very expensive, so it might
56
243176
4304
vida en Canadá es muy cara, por lo que podría
04:07
seem like Canadians are rich. When many immigrants
57
247480
3176
parecer que los canadienses son ricos. Cuando muchos inmigrantes
04:10
come here, they start to work, and they think,
58
250668
2932
vienen aquí, empiezan a trabajar y piensan:
04:13
"Great. I'm making so much money." But then they have to spend all the money they make
59
253600
6460
"Genial. Estoy ganando mucho dinero". Pero luego tienen que gastar todo el dinero que ganan
04:20
on the cost of daily living and on rent. So, it's a very expensive country.
60
260060
5420
en el costo de la vida diaria y en el alquiler. Entonces es un país muy caro.
04:27
A lot of people don't realize also that Canada
61
267040
3688
Mucha gente tampoco se da cuenta de que Canadá
04:30
has a problem with homelessness. There's many
62
270740
3620
tiene un problema con las personas sin hogar. Hay muchas
04:34
people who are poor in Canada and actually
63
274360
3280
personas pobres en Canadá que de hecho
04:37
live on the streets. You might not know this
64
277652
3448
viven en las calles. Quizás no lo sepas
04:41
because when you think of Canada, you probably
65
281100
3182
porque cuando piensas en Canadá, probablemente te
04:44
picture a beautiful country with a lot of
66
284294
2846
imaginas un país hermoso con mucha
04:47
nature. That exists, but in the cities, many
67
287140
4153
naturaleza. Eso existe, pero en las ciudades, muchas
04:51
cities have problems with homelessness. It
68
291305
3975
ciudades tienen problemas con las personas sin hogar.
04:55
might even be worse than where you're from, or there might be less homeless people, but
69
295280
4800
Puede que incluso sea peor que en tu lugar de origen, o puede que haya menos personas sin hogar, pero
05:00
I can tell you, Canada has a lot of homeless people.
70
300080
3800
te puedo decir que Canadá tiene muchas personas sin hogar.
05:04
So, let's learn a little bit more about this
71
304720
2325
Entonces, aprendamos un poco más sobre este
05:07
country and whether you should move here or
72
307057
2283
país y si debes mudarte aquí o
05:09
not. Okay, so a lot of people want to know, "Is it easy to find a job in Canada?" Well,
73
309340
8480
no. Bien, mucha gente quiere saber: "¿Es fácil encontrar trabajo en Canadá?" Bueno,
05:17
here is what the problem is. In Canada, we
74
317880
4911
aquí está cuál es el problema. En Canadá,
05:22
actually need many immigrants. We have a lot
75
322803
5157
de hecho, necesitamos muchos inmigrantes. Tenemos muchos
05:27
of jobs and not enough people to work the
76
327960
3525
empleos y no hay suficiente gente para trabajar en
05:31
jobs. We really need doctors, we need nurses,
77
331497
3883
ellos. Realmente necesitamos médicos, necesitamos enfermeras,
05:35
we need engineers, we need people in IT, we need construction workers, we need people.
78
335380
7460
necesitamos ingenieros, necesitamos gente en TI, necesitamos trabajadores de la construcción, necesitamos gente.
05:43
It's a big problem here. There are a lot of
79
343940
3576
Es un gran problema aquí. Hay muchos
05:47
jobs, but here is the bigger problem. Canada
80
347528
3672
puestos de trabajo, pero aquí está el problema mayor. Canadá
05:51
has a problem with red tape. "Red tape" might
81
351200
5129
tiene un problema con la burocracia. "La burocracia" puede
05:56
be a new word for you. What red tape means
82
356341
4799
ser una palabra nueva para usted. Lo que significa burocracia
06:01
is bureaucracy. There's many people who come to
83
361140
4034
es burocracia. Hay muchas personas que vienen a
06:05
Canada who were doctors, they were engineers,
84
365186
3874
Canadá que eran médicos, eran ingenieros y
06:10
they have great skills. We could really use
85
370380
3523
tienen grandes habilidades. Realmente podríamos usarlos
06:13
them, but the problem is because of regulations,
86
373915
3945
, pero el problema es que debido a las regulaciones, el
06:18
paperwork, visa requirements, college rules,
87
378860
5268
papeleo, los requisitos de visa, las reglas universitarias,
06:24
maybe translation of education, a lot of people
88
384140
5640
tal vez la traducción de la educación, muchas personas
06:29
come to Canada with great skills, but they
89
389780
3522
vienen a Canadá con grandes habilidades, pero
06:33
cannot work in these professions, even though
90
393314
3786
no pueden trabajar en estas profesiones, aunque
06:37
they want to, and the reason is because of red
91
397100
4178
quieran. y el motivo es la
06:41
tape. For example, imagine you are a doctor in
92
401290
4190
burocracia. Por ejemplo, imagina que eres médico en
06:45
your country. You come to Canada and you want to
93
405480
3980
tu país. Vienes a Canadá y quieres
06:49
be a doctor in Canada. You know we need doctors
94
409472
3908
ser médico en Canadá. Sabes que necesitamos médicos
06:53
here. The problem is to become a doctor, you will
95
413380
4158
aquí. El problema es que para convertirte en médico
06:57
have to go through many different tests. It could
96
417550
4170
tendrás que pasar por muchas pruebas diferentes. Podría
07:01
take years. It takes a lot of money. Your previous
97
421720
4538
llevar años. Se necesita mucho dinero. Es posible que su
07:06
experience might not count, and so even though you
98
426270
4550
experiencia previa no cuente y, aunque
07:10
have this great experience, you might not succeed
99
430820
4740
tenga esta gran experiencia, es posible que no logre
07:15
in becoming a doctor in Canada. This, to me,
100
435572
4268
convertirse en médico en Canadá. Esto, para mí,
07:19
is heartbreaking. It's very frustrating because we
101
439840
5039
es desgarrador. Es muy frustrante porque
07:24
need people. There's people who have the skills,
102
444891
4849
necesitamos gente. Hay personas que tienen las habilidades,
07:30
but for some reason, we're not getting these
103
450040
3661
pero por alguna razón, no estamos logrando que estas
07:33
people in the professions we need them in.
104
453713
3507
personas trabajen en las profesiones que necesitamos.
07:39
So, if you want to learn a little bit more about
105
459680
4406
Entonces, si quieres aprender un poco más sobre
07:44
immigration, my colleague Alex actually has a
106
464098
4142
inmigración, mi colega Alex tiene un
07:48
good video where he talks to somebody who helps
107
468240
2956
buen video donde habla con alguien que ayuda a los
07:51
immigrants come to Canada. So, you can check out
108
471208
3032
inmigrantes a venir a Canadá. Entonces, puedes ver
07:54
that video and learn more if you're interested.
109
474240
3728
ese video y obtener más información si estás interesado.
07:57
The bottom line is for many people, they come to
110
477980
3820
La conclusión es que para muchas personas, vienen a
08:01
Canada, they can't find the job they want, and
111
481800
3518
Canadá, no pueden encontrar el trabajo que desean y, de
08:05
they actually leave Canada, or they work in an
112
485330
3530
hecho, se van de Canadá, o trabajan en una
08:08
industry completely different because they can't
113
488860
3288
industria completamente diferente porque no pueden
08:12
do what they were trained to do. Okay, so let me
114
492160
3300
hacer aquello para lo que fueron capacitados . Bien, déjame
08:15
tell you a little bit about some of the good
115
495460
2481
contarte un poco sobre algunas de las
08:17
things about Canada because there are a lot of
116
497953
2607
cosas buenas de Canadá porque hay muchas
08:20
good things about living in Canada. First of all,
117
500560
5106
cosas buenas de vivir en Canadá. En primer lugar,
08:25
Canada is a pretty safe country. There are crimes,
118
505678
5222
Canadá es un país bastante seguro . Hay crímenes,
08:31
yes, but there are less crimes than maybe in other
119
511400
4398
sí, pero hay menos crímenes que quizás en otros
08:35
countries or other places. I like the fact that as
120
515810
4410
países o en otros lugares. Me gusta el hecho de que, como
08:40
a woman, I can walk around in the evening time
121
520220
3443
mujer, puedo caminar sola por la noche
08:43
alone and still feel pretty safe. You have to be
122
523675
3605
y aun así sentirme bastante segura. Hay que tener
08:47
careful, but it's overall safer than a lot of places
123
527280
5115
cuidado, pero en general es más seguro que muchos lugares
08:52
in the world. Canada is also very multicultural,
124
532407
4733
del mundo. Canadá también es muy multicultural,
08:58
especially some of the cities like Vancouver,
125
538100
3786
especialmente algunas ciudades como Vancouver,
09:01
Toronto, and Montreal. We have many immigrants
126
541898
3882
Toronto y Montreal. Tenemos muchos inmigrantes
09:05
who come to Canada, so we are used to immigrants.
127
545780
3743
que vienen a Canadá, por eso estamos acostumbrados a los inmigrantes.
09:09
There are different restaurants with different
128
549535
3525
Hay diferentes restaurantes con diferentes
09:13
types of foods from around the world. You can hear
129
553060
3796
tipos de comidas de todo el mundo. Puedes escuchar que
09:16
different languages being spoken in these cities.
130
556868
3732
se hablan diferentes idiomas en estas ciudades.
09:22
Overall, Canadians love immigrants, and so we are
131
562200
4143
En general, los canadienses aman a los inmigrantes, por eso estamos
09:26
used to immigrants, we love immigrants coming here,
132
566355
4325
acostumbrados a los inmigrantes, amamos a los inmigrantes que vienen aquí,
09:30
we love learning about different cultures and
133
570680
3505
nos encanta aprender sobre diferentes culturas y
09:34
different beliefs, so we're very welcoming
134
574197
3283
diferentes creencias, por lo que somos muy acogedores
09:37
towards people from other countries. Another
135
577480
3579
con las personas de otros países. Otro aspecto
09:41
positive about living in Canada is freedom.
136
581071
3509
positivo de vivir en Canadá es la libertad.
09:45
You have the freedom to say what you want to say
137
585000
4026
Tienes la libertad de decir lo que quieras decir
09:49
or to express your beliefs. We accept people from
138
589038
4122
o de expresar tus creencias. Aceptamos personas de
09:53
different political beliefs, different religious
139
593160
5045
diferentes creencias políticas, diferentes
09:58
beliefs, different sexual orientations, different
140
598217
5163
creencias religiosas, diferentes orientaciones sexuales, diferentes
10:03
races. So, overall, if there's... The beautiful
141
603380
4598
razas. Entonces, en general, si hay... Lo hermoso
10:07
thing about Canada is there's a lot of freedom,
142
607990
4610
de Canadá es que hay mucha libertad,
10:13
especially compared to other places, so some
143
613020
2535
especialmente en comparación con otros lugares, por lo que a algunas
10:15
people like to come here for that reason.
144
615567
2373
personas les gusta venir aquí por esa razón.
10:19
Another good thing about Canada is nature.
145
619900
2970
Otra cosa buena de Canadá es la naturaleza.
10:22
There's a lot of nature here. Even in the cities,
146
622882
3478
Hay mucha naturaleza aquí. Incluso en las ciudades,
10:26
like Toronto, where I'm from, there's a lot of
147
626440
3794
como Toronto, de donde soy, hay muchos
10:30
green space, lots of parks, you can see wildlife,
148
630246
4054
espacios verdes, muchos parques y puedes ver vida silvestre,
10:35
so it's a great country for people who love nature. In fact, many Canadians during the
149
635400
6920
por lo que es un gran país para las personas que aman la naturaleza. De hecho, muchos canadienses durante el
10:42
summertime go to the forest to cabins or cottages,
150
642320
4196
verano van al bosque a cabañas o cabañas,
10:46
they go camping, they go on fishing trips, so these
151
646528
4292
van a acampar, van de pesca, por lo que estos
10:50
are popular pastimes. So, if you like nature,
152
650820
3537
son pasatiempos populares. Entonces, si te gusta la naturaleza,
10:54
this is a great country to visit or move to.
153
654369
3471
este es un gran país para visitar o mudarse.
10:59
We have great libraries in Canada, especially in
154
659040
3691
Tenemos excelentes bibliotecas en Canadá, especialmente en
11:02
the cities. I mention this because when immigrants
155
662743
3857
las ciudades. Menciono esto porque cuando los inmigrantes
11:06
come here, you can get a lot of information, a
156
666600
3749
vienen aquí, puedes obtener mucha información,
11:10
lot of resources, sometimes even free English
157
670361
3679
muchos recursos, a veces incluso lecciones de inglés gratuitas
11:14
lessons through the libraries, so they're always
158
674040
2899
a través de las bibliotecas, por lo que siempre es
11:16
a great thing to check out if you come here.
159
676951
2669
una gran opción consultarlas si vienes aquí.
11:21
Another thing that is good about living in Canada
160
681280
4561
Otra cosa buena de vivir en Canadá
11:25
is we have a lot of support for people who have
161
685853
4387
es que tenemos mucho apoyo para las personas con
11:30
disabilities. It's not perfect, but it might
162
690240
4040
discapacidades. No es perfecto, pero podría
11:34
be better than the supports in other countries.
163
694292
4328
ser mejor que los soportes de otros países.
11:39
So, I'll give you an example. I had one student
164
699280
3398
Entonces, te daré un ejemplo. Tuve un estudiante
11:42
who was in a wheelchair, and I remember when he
165
702690
3410
que estaba en silla de ruedas y recuerdo que cuando
11:46
came to Canada, his world opened up because he
166
706100
4507
vino a Canadá, su mundo se abrió porque
11:50
was able to take the bus to different places.
167
710619
4421
podía tomar el autobús a diferentes lugares.
11:55
They have special buses for people in wheelchairs,
168
715040
3894
Tienen autobuses especiales para personas en sillas de ruedas,
11:58
so he could go to different parks, things were
169
718946
3594
así que podía ir a diferentes parques, las cosas eran
12:02
accessible. So, he really enjoyed coming to Canada
170
722540
3540
accesibles. Entonces, realmente disfrutó venir a Canadá
12:06
because where he was from, there wasn't a lot,
171
726092
3268
porque, donde él era, no había mucho,
12:10
but coming to Canada for people with disabilities,
172
730120
3344
pero venir a Canadá para personas con discapacidades
12:13
there can be a lot more supports or more
173
733476
2684
puede haber muchos más apoyos o más
12:16
accessibility. Another thing I just wanted to
174
736160
4638
accesibilidad. Otra cosa que quería
12:20
mention was healthcare. So, Canada has a healthcare
175
740810
5270
mencionar era la atención sanitaria. Entonces, Canadá tiene un
12:26
system where, in general, because we pay high
176
746080
4200
sistema de salud donde, en general, debido a que pagamos
12:30
taxes, in general, we don't have to pay for a lot of
177
750292
4868
impuestos altos, no tenemos que pagar gran parte de
12:35
our healthcare. If I want to go to a doctor, I
178
755160
4512
nuestra atención médica. Si quiero ir a un médico,
12:39
don't have to pay. If I need a surgery, in general,
179
759684
5016
no tengo que pagar. Si necesito una cirugía, en general,
12:44
I don't need to pay. If I have to go to the
180
764700
3132
no necesito pagar. Si tengo que ir al
12:47
hospital, I don't need to pay. So, this is very...
181
767844
3656
hospital, no necesito pagar. Entonces, esto es muy...
12:52
this is amazing in a lot of ways, especially if
182
772460
3431
esto es sorprendente en muchos sentidos, especialmente si
12:55
you don't have insurance or you don't have a lot
183
775903
3517
no tienes seguro o no tienes mucho
12:59
of money. Having free healthcare is great. The
184
779420
3978
dinero. Tener atención médica gratuita es genial. El
13:03
problem, this is why I put a question mark,
185
783410
3730
problema, por eso pongo un signo de interrogación,
13:07
is there's a downside to this, and that is that
186
787860
4554
es que esto tiene una desventaja , y es que a
13:12
sometimes there are long wait times to see a
187
792426
4274
veces hay largos tiempos de espera para ver a un
13:16
doctor or to get a surgery. So, on the one hand,
188
796700
3363
médico o para operarse. Entonces, por un lado,
13:20
it's really good, things are free in general, but
189
800075
3445
es realmente bueno, las cosas son gratis en general, pero
13:23
on the other hand, you might have to wait or you
190
803520
2500
por otro lado, es posible que tengas que esperar o que
13:26
might have difficulty finding a family doctor.
191
806032
2408
tengas dificultades para encontrar un médico de familia.
13:28
So, there's good and bad when it comes to the
192
808840
2947
Entonces, hay cosas buenas y malas en lo que respecta al
13:31
healthcare system. So, I'm just going to tell you
193
811799
3221
sistema de salud. Entonces, solo les contaré
13:35
a little bit more about immigrating to Canada
194
815020
3118
un poco más sobre la inmigración a Canadá
13:38
and what that might be like, and hopefully this
195
818150
3270
y cómo podría ser, y espero que esto
13:41
will help you make a decision. Okay, so let's talk
196
821420
3514
les ayude a tomar una decisión. Bien, hablemos
13:44
about some of the negative aspects of living in
197
824946
3314
de algunos de los aspectos negativos de vivir en
13:48
Canada or immigrating here. For many immigrants,
198
828260
5328
Canadá o inmigrar aquí. Para muchos inmigrantes,
13:53
the weather can be a big surprise. Canada can be
199
833600
5340
el clima puede ser una gran sorpresa. Canadá puede hacer
13:58
very cold in the wintertime. The main thing I
200
838940
3163
mucho frío en invierno.
14:02
notice, though, is the weather really changes.
201
842115
3245
Sin embargo, lo más importante que noto es que el clima realmente cambia.
14:05
So, it can be suddenly very cold, and then a week later, very hot. Then it's raining,
202
845840
9100
Entonces, de repente puede hacer mucho frío y luego, una semana después, mucho calor. Luego llueve,
14:15
and then it's snowing, and then it's perfect
203
855260
3741
y luego nieva, y luego hace un
14:19
weather, and everybody's happy. So, you may
204
859013
3667
clima perfecto, y todos están felices. Entonces, puede que
14:22
come from a country where things are usually
205
862680
2905
vengas de un país donde las cosas suelen ser
14:25
the same. In Canada, the weather really changes.
206
865597
3183
iguales. En Canadá, el clima realmente cambia. Sin embargo
14:29
I think, on the one hand, though, because of
207
869960
4220
, creo que, por un lado, debido al
14:34
global warming, many places are getting very,
208
874192
4328
calentamiento global, muchos lugares se están
14:38
very hot. Many places are becoming too hot. I
209
878600
3498
calentando muchísimo. Muchos lugares se están calentando demasiado.
14:42
think Canada might actually be a good country
210
882110
3510
Creo que Canadá podría ser un buen país
14:45
to be in in the future if some of these things continue to happen.
211
885620
3780
en el futuro si algunas de estas cosas continúan sucediendo.
14:53
Transportation. One of the issues with living in Canada is it's a big country,
212
893240
4980
Transporte. Uno de los problemas de vivir en Canadá es que es un país grande,
14:58
so there's a lot of difficulties when it comes
213
898800
3374
por lo que hay muchas dificultades en lo que respecta
15:02
to transportation. If you want to travel between
214
902186
3534
al transporte. Si quieres viajar entre
15:05
cities, it can be very big distances, so you might
215
905720
3958
ciudades, las distancias pueden ser muy grandes , por lo que es posible que
15:09
have to drive a lot. Even if you live in the city,
216
909690
3970
tengas que conducir mucho. Incluso si vives en la ciudad,
15:14
like, for example, I live in Toronto, to get to
217
914540
4041
como por ejemplo yo vivo en Toronto, llegar al
15:18
work, it can be very difficult because we only
218
918593
3967
trabajo puede ser muy difícil porque solo
15:22
have a certain number of highways, everybody
219
922560
3298
tenemos un cierto número de autopistas, todos
15:25
takes the same highways, so there's a lot of
220
925870
3310
toman las mismas autopistas, por lo que hay mucho
15:29
traffic jams and a lot of very long commutes.
221
929180
4604
tráfico. atascos y muchos desplazamientos muy largos.
15:33
So, many people find it difficult to get around,
222
933796
4924
Por eso, a muchas personas les resulta difícil desplazarse,
15:38
especially on workdays, just because there's a lot of traffic.
223
938720
3620
especialmente en días laborables, simplemente porque hay mucho tráfico. El
15:44
Rent can be a big problem in Canada, especially
224
944880
3748
alquiler puede ser un gran problema en Canadá, especialmente
15:48
in the cities like Vancouver and Toronto.
225
948640
3280
en ciudades como Vancouver y Toronto. El
15:53
Rent is expensive here. I think... And these
226
953240
4335
alquiler aquí es caro . Creo... Y estos
15:57
numbers frequently change and increase,
227
957587
3853
números cambian y aumentan con frecuencia,
16:01
but when I last checked, the average cost of a
228
961440
3932
pero la última vez que revisé, el costo promedio de un
16:05
one-bedroom apartment, so an apartment with just
229
965384
4116
apartamento de una habitación, es decir, un apartamento con solo
16:09
one bedroom in Toronto, was $2,100 per month.
230
969500
5216
una habitación en Toronto, era de $2,100 por mes.
16:14
Now, even trying to find an apartment can be very
231
974728
5692
Ahora, incluso intentar encontrar un apartamento puede resultar muy
16:20
difficult. A lot of people try to find an apartment, there's not enough apartments,
232
980420
6880
difícil. Mucha gente intenta encontrar un apartamento, pero no hay suficientes apartamentos,
16:28
so there's a shortage of housing and apartments.
233
988100
3498
por lo que hay escasez de viviendas y apartamentos.
16:31
So, this can be very stressful, and it can be
234
991610
3290
Esto puede ser muy estresante y puede ser
16:34
really hard on immigrants because they come here and they can't find a place to live.
235
994900
5620
muy duro para los inmigrantes porque vienen aquí y no pueden encontrar un lugar donde vivir.
16:41
So, before you come to Canada, really, really think about where you will live,
236
1001060
5960
Entonces, antes de venir a Canadá, piense realmente dónde vivirá
16:47
and do you have enough money for rent for the first year you're living here.
237
1007200
5400
y si tiene suficiente dinero para el alquiler durante el primer año que viva aquí.
16:54
Finally, another thing I wanted to mention
238
1014660
2479
Finalmente, otra cosa que quería mencionar
16:57
about maybe some of the negatives about Canada
239
1017151
2729
acerca de algunos de los aspectos negativos de Canadá
16:59
is we have a problem with career colleges. So, in Canada, we have universities,
240
1019880
9000
es que tenemos un problema con las universidades profesionales. Entonces, en Canadá tenemos universidades,
17:09
like the University of Toronto, or the University
241
1029260
3999
como la Universidad de Toronto, la Universidad
17:13
of British Columbia, or McGill University. These
242
1033271
3929
de Columbia Británica o la Universidad McGill. Estas
17:17
are great universities, and, you know, they
243
1037200
2348
son excelentes universidades y
17:19
have great professors, they have a lot of great
244
1039560
2580
tienen excelentes profesores y muchos
17:22
programs. We also have what we call "career colleges". So, these are not universities,
245
1042140
7540
programas excelentes. También tenemos lo que llamamos " universidades profesionales". Entonces, estas no son universidades,
17:31
they are these almost fake colleges that are
246
1051340
4330
son colegios casi falsos que se
17:35
created. They try to get a lot of international
247
1055682
4638
crean. Intentan conseguir muchos
17:40
students, they do not have good professors, they
248
1060320
3151
estudiantes internacionales, no tienen buenos profesores,
17:43
don't have good programs. The diploma in Canada
249
1063483
3097
no tienen buenos programas. El diploma en Canadá
17:46
is not seen as useful or, you know, it's seen as a scam. There's a lot of fraud
250
1066580
8240
no se considera útil o, ya sabes, se considera una estafa. Hay mucho fraude
17:54
with these colleges. So, the government is trying to close down these colleges,
251
1074820
5060
en estas universidades. Entonces, el gobierno está tratando de cerrar estas universidades,
17:59
but they keep coming up. So, if you are coming
252
1079880
4071
pero siguen apareciendo. Entonces, si vienes
18:03
to Canada for education, please be careful.
253
1083963
3817
a Canadá para estudiar, ten cuidado.
18:08
Look at the reviews for the university, make sure it's a real university.
254
1088660
6160
Mira las reseñas de la universidad, asegúrate de que sea una universidad real.
18:16
So, be careful because some of these career colleges charge a lot of money,
255
1096520
4480
Por lo tanto, tenga cuidado porque algunas de estas universidades profesionales cobran mucho dinero
18:21
and they're not good programs. So, these are
256
1101660
4264
y no son buenos programas. Estos son
18:25
some of the issues with moving to Canada.
257
1105936
3984
algunos de los problemas al mudarse a Canadá.
18:30
I've talked about some of the positives of living in Canada.
258
1110700
3040
He hablado de algunos de los aspectos positivos de vivir en Canadá.
18:35
So, should you move here? Is Canada a good
259
1115080
3787
Entonces, ¿deberías mudarte aquí? ¿Es Canadá un buen
18:38
place to live? I would say, again, it depends.
260
1118879
4161
lugar para vivir? Yo diría, nuevamente, que depende.
18:44
Many people believe they will come here, they'll
261
1124080
3278
Mucha gente cree que vendrán aquí,
18:47
be very rich, they'll have a great house,
262
1127370
2810
serán muy ricos, tendrán una gran casa,
18:50
life will be easy, and everything will be perfect. I don't think that's true.
263
1130800
5480
la vida será fácil y todo será perfecto. No creo que eso sea cierto.
18:57
I think that it's difficult to be an immigrant
264
1137200
4099
Creo que es difícil ser inmigrante
19:01
in Canada. I know a lot of people come to Canada
265
1141311
4289
en Canadá. Sé que mucha gente viene a Canadá
19:05
and then leave Canada because they find the life here too difficult.
266
1145600
4500
y luego se va porque la vida aquí les resulta demasiado difícil.
19:11
On the other hand, I think that there's a lot of good reasons to come to Canada.
267
1151300
4380
Por otro lado, creo que hay muchas buenas razones para venir a Canadá.
19:16
I think that if you are looking for a safe
268
1156200
3329
Creo que si buscas un
19:19
country with freedom, I think that if you are
269
1159541
3579
país seguro y con libertad, creo que si
19:23
looking for a country where it might be a good
270
1163120
2978
buscas un país donde pueda ser un buen
19:26
place to have children and raise your children
271
1166110
2990
lugar para tener hijos y criarlos
19:29
in a good environment, I think there's a lot of positives about living in Canada.
272
1169100
5560
en un buen ambiente, creo que hay muchos aspectos positivos. sobre vivir en Canadá.
19:35
So, I think you need to ask yourself, "Why am I immigrating?" and then decide
273
1175540
6540
Entonces, creo que debes preguntarte: "¿Por qué estoy inmigrando?" y luego decidir
19:43
if the reasons for immigration match with the Canadian life.
274
1183260
4640
si los motivos de la inmigración coinciden con la vida canadiense.
19:49
So, thank you so much for watching this video.
275
1189060
2821
Entonces, muchas gracias por ver este video.
19:51
We talked about a lot of different things.
276
1191893
2587
Hablamos de muchas cosas diferentes.
19:54
For those of you who have immigrated to Canada,
277
1194860
2640
Para aquellos de ustedes que han inmigrado a Canadá,
19:58
please write in the comments below about your
278
1198260
2749
escriban en los comentarios a continuación sobre sus
20:01
experiences. I think it's a very good topic,
279
1201021
2699
experiencias. Creo que es un tema muy bueno,
20:04
and I think people could really benefit from
280
1204040
2863
y creo que a la gente realmente le vendría bien
20:06
understanding if you had a good experience
281
1206915
2745
entender si tuvo una buena experiencia
20:09
moving to Canada, or if you had a bad experience
282
1209660
2878
al mudarse a Canadá, o si tuvo una mala experiencia
20:12
moving to Canada, and what your advice would be.
283
1212550
2890
al mudarse a Canadá, y cuál sería su consejo.
20:16
So, thank you again for watching, and until next time, take care.
284
1216000
4300
Así que gracias de nuevo por mirar y hasta la próxima, cuídense.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7