“Should I move to Canada?”

22,798 views ・ 2024-09-19

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. My name is Emma, and today we are going
0
0
3971
Cześć. Nazywam się Emma i dzisiaj
00:03
to talk about whether you should move to Canada.
1
3983
4157
porozmawiamy o tym, czy powinieneś przeprowadzić się do Kanady.
00:09
Many people want to come to Canada. As some of
2
9640
3395
Wiele osób chce przyjechać do Kanady. Jak niektórzy z
00:13
you know, I'm from Canada, I live in Toronto,
3
13047
3333
Was wiedzą, pochodzę z Kanady, mieszkam w Toronto,
00:17
and so I thought it would be a great idea
4
17520
2959
więc pomyślałem, że świetnym pomysłem byłoby
00:20
to make a video about what it is like moving
5
20491
3189
nakręcenie filmu o tym, jak wygląda przeprowadzka
00:23
to Canada and living in Canada. Many students
6
23680
4603
do Kanady i życie w Kanadzie. Wielu studentów
00:28
ask me, "Is Canada a good country to move
7
28295
4205
pyta mnie: „Czy Kanada to dobry kraj do przeprowadzki
00:32
to? Is it a good country to immigrate to?" My answer is always, "Well, it depends on
8
32500
7760
? Czy to dobry kraj do imigracji?” Moja odpowiedź zawsze brzmi: „Cóż, to zależy od
00:40
what your goals are." So, I'm going to talk
9
40260
3171
twoich celów”. Zatem pomówię
00:43
a little bit about that later. Before I talk
10
43443
3257
o tym trochę później. Zanim opowiem
00:46
about this video, I also wanted to tell you a
11
46700
2968
o tym filmie, chcę też opowiedzieć
00:49
bit about my background. So, I teach English,
12
49680
2980
trochę o mojej przeszłości. Tak więc uczę angielskiego,
00:53
I have many students from many countries around
13
53180
3487
mam wielu uczniów z wielu krajów na całym
00:56
the world, I teach immigrants English, I am
14
56679
3201
świecie, uczę imigrantów angielskiego, jestem
00:59
the granddaughter of an immigrant, so my grandfather
15
59880
3555
wnuczką imigranta, więc mój dziadek
01:03
immigrated to Canada, and I have a lot of
16
63447
2813
wyemigrował do Kanady i mam wielu
01:06
friends who are immigrants. In fact, more than half of Toronto... More than half of
17
66260
7020
przyjaciół, którzy są imigrantami. Tak naprawdę ponad połowa Toronto... Ponad połowa
01:13
the people from Toronto were actually born in other countries. So, we are a place and
18
73280
6700
mieszkańców Toronto urodziła się w innych krajach. Jesteśmy więc miejscem i
01:19
a city of immigrants. So, in this video, I'm going to talk a little bit about life
19
79980
5420
miastem imigrantów. W tym filmie opowiem trochę o życiu
01:25
in Canada. We'll talk about the first question
20
85400
3126
w Kanadzie. Porozmawiamy o pierwszym pytaniu, które
01:28
a lot of people wonder, "Are Canadians rich?
21
88538
3002
zadaje sobie wiele osób: „Czy Kanadyjczycy są bogaci? Czy
01:32
Are there jobs in Canada? What about housing?
22
92740
3167
w Kanadzie jest praca? A co z mieszkalnictwem?
01:35
Is it easy to buy a house or find an apartment?
23
95919
3321
Czy łatwo jest kupić dom lub znaleźć mieszkanie?
01:40
What are the good things about living in Canada,
24
100580
3047
Jakie są zalety życia w Kanadzie
01:43
and what are the bad things?" I hope by the
25
103639
2741
i jakie są złe rzeczy?” Mam nadzieję, że pod
01:46
end of this video, you will have more information
26
106440
3045
koniec tego filmu będziesz mieć więcej informacji,
01:49
to help you make your decision about moving
27
109497
2683
które pomogą Ci podjąć decyzję o przeprowadzce
01:52
to Canada.
28
112180
540
do Kanady.
01:53
All right. So, one thing many people in the
29
113120
3838
W porządku. Tak więc wielu ludzi na
01:56
world believe is that all Canadians are rich,
30
116970
4030
świecie wierzy w jedną rzecz: wszyscy Kanadyjczycy są bogaci,
02:01
and if you come to Canada, it is easy to become
31
121600
4134
a jeśli przyjedziesz do Kanady, łatwo będzie stać się
02:05
rich; you just need to work hard. Unfortunately,
32
125746
4234
bogatym; musisz po prostu ciężko pracować. Niestety,
02:09
this is not exactly true. So, let's talk a bit about this. The Canadian dollar, so the
33
129980
10280
nie jest to do końca prawdą. Porozmawiajmy więc trochę o tym. Dolar kanadyjski, a więc
02:20
Canadian currency, is very strong. So, when Canadians go to other countries, we often
34
140260
6120
waluta kanadyjska, jest bardzo silna. Tak więc, kiedy Kanadyjczycy wyjeżdżają do innych krajów, często
02:26
can buy quite a lot of things because we have
35
146380
3402
możemy kupić całkiem sporo rzeczy, ponieważ mamy
02:29
a strong currency. But here's the problem.
36
149794
3186
silną walutę. Ale tu jest problem.
02:33
When you live in Canada, everything is very expensive. So, I'll give you some examples
37
153580
7160
Kiedy mieszkasz w Kanadzie, wszystko jest bardzo drogie. Podam więc kilka przykładów
02:40
of this. Let's start here. So, in Canada, in
38
160740
5974
. Zacznijmy tutaj. Tak więc w Kanadzie w
02:46
2022, the average salary was about $41,000
39
166726
5714
2022 r. średnia pensja wyniosła około 41 000 dolarów
02:52
US. So, that's what the average Canadian made.
40
172440
3130
amerykańskich. A więc to właśnie zrobił przeciętny Kanadyjczyk.
02:55
There's some Canadians that make more money
41
175582
2938
Jest kilku Kanadyjczyków, którzy zarabiają więcej
02:58
than this, and there's a lot of Canadians who
42
178520
3036
i jest wielu Kanadyjczyków, którzy
03:01
make less money than this. Now, the problem
43
181568
2912
zarabiają mniej . Problem
03:04
is you might think, "Well, that's a lot of money." But if you think how much money a
44
184480
5940
w tym, że możesz pomyśleć: „No cóż, to dużo pieniędzy”. Ale jeśli pomyślisz, ile kosztuje
03:10
house is in Canada, it's over $800,000 US.
45
190420
4866
dom w Kanadzie, to ponad 800 000 dolarów.
03:15
You might think, "Well, what about if I rent?"
46
195298
5342
Możesz pomyśleć: „A co jeśli wynajmę?”
03:20
Rent is also extremely expensive in this
47
200640
3998
Wynajem jest w tym
03:24
country. Food is very expensive. Pretty much
48
204650
4410
kraju również niezwykle drogi. Jedzenie jest bardzo drogie. Prawie
03:29
everything is very expensive. So, you make a lot of money, but then you lose most of
49
209060
7700
wszystko jest bardzo drogie. Zarabiasz więc dużo pieniędzy, ale potem
03:36
your money every month because of the cost of daily living. So, yes, Canadians make a
50
216760
7040
co miesiąc tracisz większość swoich pieniędzy z powodu kosztów codziennego życia. Więc tak, Kanadyjczycy
03:44
lot of money in general, but we also spend a
51
224140
3771
ogólnie zarabiają dużo pieniędzy, ale wydajemy też
03:47
lot of money on rent, food, transportation.
52
227923
3697
dużo pieniędzy na czynsz, jedzenie i transport.
03:52
It's an expensive country to live in. We also
53
232680
3022
Życie w tym kraju jest drogie. Mamy też
03:55
have very high taxes. So, a lot of the money
54
235714
2966
bardzo wysokie podatki. Zatem duża część pieniędzy, które
03:58
you get goes back to the government. So, again,
55
238680
4484
otrzymasz, wraca do rządu. Powtórzę więc:
04:03
life in Canada is very expensive, so it might
56
243176
4304
życie w Kanadzie jest bardzo drogie, więc może się
04:07
seem like Canadians are rich. When many immigrants
57
247480
3176
wydawać, że Kanadyjczycy są bogaci. Kiedy
04:10
come here, they start to work, and they think,
58
250668
2932
przyjeżdża tu wielu imigrantów, zaczynają pracować i myślą:
04:13
"Great. I'm making so much money." But then they have to spend all the money they make
59
253600
6460
„Świetnie. Zarabiam mnóstwo pieniędzy”. Ale wtedy wszystkie zarobione pieniądze muszą wydawać
04:20
on the cost of daily living and on rent. So, it's a very expensive country.
60
260060
5420
na codzienne życie i czynsz. Jest to więc bardzo drogi kraj.
04:27
A lot of people don't realize also that Canada
61
267040
3688
Wiele osób nie zdaje sobie sprawy, że Kanada
04:30
has a problem with homelessness. There's many
62
270740
3620
ma problem z bezdomnością. W Kanadzie jest wielu
04:34
people who are poor in Canada and actually
63
274360
3280
biednych ludzi, którzy
04:37
live on the streets. You might not know this
64
277652
3448
żyją na ulicach. Być może tego nie wiesz,
04:41
because when you think of Canada, you probably
65
281100
3182
ponieważ myśląc o Kanadzie, prawdopodobnie
04:44
picture a beautiful country with a lot of
66
284294
2846
wyobrażasz sobie piękny kraj z dużą ilością
04:47
nature. That exists, but in the cities, many
67
287140
4153
przyrody. To istnieje, ale w miastach wiele
04:51
cities have problems with homelessness. It
68
291305
3975
miast boryka się z problemem bezdomności.
04:55
might even be worse than where you're from, or there might be less homeless people, but
69
295280
4800
Może być nawet gorzej niż tam, skąd pochodzisz, lub może być mniej bezdomnych, ale
05:00
I can tell you, Canada has a lot of homeless people.
70
300080
3800
mogę ci powiedzieć, że w Kanadzie jest wielu bezdomnych.
05:04
So, let's learn a little bit more about this
71
304720
2325
Dowiedzmy się więc trochę więcej o tym
05:07
country and whether you should move here or
72
307057
2283
kraju i o tym, czy warto się tu przeprowadzić, czy
05:09
not. Okay, so a lot of people want to know, "Is it easy to find a job in Canada?" Well,
73
309340
8480
nie. OK, wiele osób chce wiedzieć: „Czy łatwo jest znaleźć pracę w Kanadzie?” No właśnie, w
05:17
here is what the problem is. In Canada, we
74
317880
4911
czym tkwi problem. W Kanadzie
05:22
actually need many immigrants. We have a lot
75
322803
5157
naprawdę potrzebujemy wielu imigrantów. Mamy dużo
05:27
of jobs and not enough people to work the
76
327960
3525
miejsc pracy, a za mało ludzi do
05:31
jobs. We really need doctors, we need nurses,
77
331497
3883
pracy. Naprawdę potrzebujemy lekarzy, potrzebujemy pielęgniarek,
05:35
we need engineers, we need people in IT, we need construction workers, we need people.
78
335380
7460
potrzebujemy inżynierów, potrzebujemy ludzi w IT, potrzebujemy pracowników budowlanych, potrzebujemy ludzi.
05:43
It's a big problem here. There are a lot of
79
343940
3576
To duży problem . Pracy jest wiele
05:47
jobs, but here is the bigger problem. Canada
80
347528
3672
, ale tutaj jest większy problem. Kanada
05:51
has a problem with red tape. "Red tape" might
81
351200
5129
ma problem z biurokracją. „Biurokratyka” może
05:56
be a new word for you. What red tape means
82
356341
4799
być dla Ciebie nowym słowem. Biurokracja oznacza
06:01
is bureaucracy. There's many people who come to
83
361140
4034
biurokrację. Do Kanady przyjeżdża wielu ludzi,
06:05
Canada who were doctors, they were engineers,
84
365186
3874
którzy byli lekarzami, inżynierami i
06:10
they have great skills. We could really use
85
370380
3523
mają wspaniałe umiejętności. Naprawdę moglibyśmy z
06:13
them, but the problem is because of regulations,
86
373915
3945
nich skorzystać, ale problem polega na tym, że przepisy,
06:18
paperwork, visa requirements, college rules,
87
378860
5268
papierkowa robota, wymogi wizowe, zasady obowiązujące w college'u,
06:24
maybe translation of education, a lot of people
88
384140
5640
być może tłumaczenie edukacji, wiele osób
06:29
come to Canada with great skills, but they
89
389780
3522
przyjeżdża do Kanady ze świetnymi umiejętnościami, ale
06:33
cannot work in these professions, even though
90
393314
3786
nie mogą pracować w tych zawodach, mimo że
06:37
they want to, and the reason is because of red
91
397100
4178
chcą do, a powodem jest
06:41
tape. For example, imagine you are a doctor in
92
401290
4190
biurokracja. Wyobraź sobie na przykład, że jesteś lekarzem w
06:45
your country. You come to Canada and you want to
93
405480
3980
swoim kraju. Przyjeżdżasz do Kanady i chcesz
06:49
be a doctor in Canada. You know we need doctors
94
409472
3908
zostać lekarzem w Kanadzie. Wiesz, że potrzebujemy
06:53
here. The problem is to become a doctor, you will
95
413380
4158
tutaj lekarzy. Problem w tym, że aby zostać lekarzem, będziesz
06:57
have to go through many different tests. It could
96
417550
4170
musiał przejść wiele różnych testów. To może
07:01
take years. It takes a lot of money. Your previous
97
421720
4538
zająć lata. To wymaga dużo pieniędzy. Twoje wcześniejsze
07:06
experience might not count, and so even though you
98
426270
4550
doświadczenie może się nie liczyć, więc nawet jeśli
07:10
have this great experience, you might not succeed
99
430820
4740
masz tak wspaniałe doświadczenie, możesz nie odnieść sukcesu
07:15
in becoming a doctor in Canada. This, to me,
100
435572
4268
w zostaniu lekarzem w Kanadzie. Dla mnie to
07:19
is heartbreaking. It's very frustrating because we
101
439840
5039
łamie serce. To bardzo frustrujące, ponieważ
07:24
need people. There's people who have the skills,
102
444891
4849
potrzebujemy ludzi. Są ludzie, którzy mają odpowiednie umiejętności,
07:30
but for some reason, we're not getting these
103
450040
3661
ale z jakiegoś powodu nie zatrudniamy tych
07:33
people in the professions we need them in.
104
453713
3507
ludzi w zawodach, w których ich potrzebujemy.
07:39
So, if you want to learn a little bit more about
105
459680
4406
Jeśli więc chcesz dowiedzieć się trochę więcej o
07:44
immigration, my colleague Alex actually has a
106
464098
4142
imigracji, mój kolega Alex nakręcił
07:48
good video where he talks to somebody who helps
107
468240
2956
dobry film, w którym rozmawia z kimś, kto pomaga
07:51
immigrants come to Canada. So, you can check out
108
471208
3032
imigrantom przyjechać do Kanady. Jeśli jesteś zainteresowany, możesz obejrzeć
07:54
that video and learn more if you're interested.
109
474240
3728
ten film i dowiedzieć się więcej.
07:57
The bottom line is for many people, they come to
110
477980
3820
Konkluzja jest taka, że ​​dla wielu ludzi przybywają do
08:01
Canada, they can't find the job they want, and
111
481800
3518
Kanady, nie mogą znaleźć pracy, której chcą i
08:05
they actually leave Canada, or they work in an
112
485330
3530
faktycznie opuszczają Kanadę lub pracują w
08:08
industry completely different because they can't
113
488860
3288
zupełnie innej branży, ponieważ nie mogą
08:12
do what they were trained to do. Okay, so let me
114
492160
3300
robić tego, do czego zostali przeszkoleni . OK, więc pozwólcie, że
08:15
tell you a little bit about some of the good
115
495460
2481
opowiem wam trochę o dobrych
08:17
things about Canada because there are a lot of
116
497953
2607
rzeczach w Kanadzie, ponieważ życie w Kanadzie ma wiele
08:20
good things about living in Canada. First of all,
117
500560
5106
dobrych rzeczy . Po pierwsze,
08:25
Canada is a pretty safe country. There are crimes,
118
505678
5222
Kanada jest dość bezpiecznym krajem. Są przestępstwa,
08:31
yes, but there are less crimes than maybe in other
119
511400
4398
to prawda, ale jest ich mniej niż być może w innych
08:35
countries or other places. I like the fact that as
120
515810
4410
krajach i miejscach. Podoba mi się to, że jako
08:40
a woman, I can walk around in the evening time
121
520220
3443
kobieta mogę wieczorem spacerować
08:43
alone and still feel pretty safe. You have to be
122
523675
3605
sama i nadal czuć się całkiem bezpiecznie. Trzeba zachować
08:47
careful, but it's overall safer than a lot of places
123
527280
5115
ostrożność, ale ogólnie jest bezpieczniej niż w wielu miejscach
08:52
in the world. Canada is also very multicultural,
124
532407
4733
na świecie. Kanada jest również bardzo wielokulturowa,
08:58
especially some of the cities like Vancouver,
125
538100
3786
szczególnie niektóre miasta, takie jak Vancouver,
09:01
Toronto, and Montreal. We have many immigrants
126
541898
3882
Toronto i Montreal.
09:05
who come to Canada, so we are used to immigrants.
127
545780
3743
Do Kanady przyjeżdża wielu imigrantów, więc jesteśmy do nich przyzwyczajeni.
09:09
There are different restaurants with different
128
549535
3525
Istnieją różne restauracje serwujące różne
09:13
types of foods from around the world. You can hear
129
553060
3796
rodzaje żywności z całego świata. W tych miastach można usłyszeć
09:16
different languages being spoken in these cities.
130
556868
3732
różne języki .
09:22
Overall, Canadians love immigrants, and so we are
131
562200
4143
Ogólnie rzecz biorąc, Kanadyjczycy kochają imigrantów, więc jesteśmy
09:26
used to immigrants, we love immigrants coming here,
132
566355
4325
do nich przyzwyczajeni, uwielbiamy imigrantów tu przyjeżdżających,
09:30
we love learning about different cultures and
133
570680
3505
uwielbiamy poznawać różne kultury i
09:34
different beliefs, so we're very welcoming
134
574197
3283
różne wierzenia, dlatego jesteśmy bardzo otwarci
09:37
towards people from other countries. Another
135
577480
3579
na ludzi z innych krajów. Kolejną
09:41
positive about living in Canada is freedom.
136
581071
3509
pozytywną cechą życia w Kanadzie jest wolność.
09:45
You have the freedom to say what you want to say
137
585000
4026
Masz swobodę mówienia, co chcesz powiedzieć
09:49
or to express your beliefs. We accept people from
138
589038
4122
lub wyrażania swoich przekonań. Przyjmujemy osoby o
09:53
different political beliefs, different religious
139
593160
5045
różnych przekonaniach politycznych, różnych
09:58
beliefs, different sexual orientations, different
140
598217
5163
przekonaniach religijnych, różnych orientacjach seksualnych, różnych
10:03
races. So, overall, if there's... The beautiful
141
603380
4598
rasach. Ogólnie rzecz biorąc, jeśli jest... Najpiękniejszą
10:07
thing about Canada is there's a lot of freedom,
142
607990
4610
rzeczą w Kanadzie jest to, że jest tam dużo wolności,
10:13
especially compared to other places, so some
143
613020
2535
szczególnie w porównaniu z innymi miejscami, więc niektórzy
10:15
people like to come here for that reason.
144
615567
2373
ludzie lubią tu przyjeżdżać z tego powodu.
10:19
Another good thing about Canada is nature.
145
619900
2970
Kolejną dobrą rzeczą w Kanadzie jest przyroda.
10:22
There's a lot of nature here. Even in the cities,
146
622882
3478
Jest tu dużo natury . Nawet w miastach
10:26
like Toronto, where I'm from, there's a lot of
147
626440
3794
takich jak Toronto, skąd pochodzę, jest dużo
10:30
green space, lots of parks, you can see wildlife,
148
630246
4054
terenów zielonych, mnóstwo parków, można zobaczyć dziką przyrodę,
10:35
so it's a great country for people who love nature. In fact, many Canadians during the
149
635400
6920
więc jest to wspaniały kraj dla ludzi kochających przyrodę. Tak naprawdę wielu Kanadyjczyków
10:42
summertime go to the forest to cabins or cottages,
150
642320
4196
latem udaje się do lasu, do chat lub domków letniskowych,
10:46
they go camping, they go on fishing trips, so these
151
646528
4292
jeździ na biwaki, wybiera się na wyprawy wędkarskie, więc
10:50
are popular pastimes. So, if you like nature,
152
650820
3537
jest to popularna rozrywka. Jeśli więc lubisz przyrodę,
10:54
this is a great country to visit or move to.
153
654369
3471
jest to wspaniały kraj do odwiedzenia lub przeprowadzki.
10:59
We have great libraries in Canada, especially in
154
659040
3691
Mamy świetne biblioteki w Kanadzie, szczególnie w
11:02
the cities. I mention this because when immigrants
155
662743
3857
miastach. Wspominam o tym, ponieważ kiedy
11:06
come here, you can get a lot of information, a
156
666600
3749
przybywają tu imigranci, w bibliotekach można uzyskać wiele informacji,
11:10
lot of resources, sometimes even free English
157
670361
3679
mnóstwo zasobów, a czasem nawet darmowe lekcje języka angielskiego
11:14
lessons through the libraries, so they're always
158
674040
2899
, więc zawsze
11:16
a great thing to check out if you come here.
159
676951
2669
warto je sprawdzić, jeśli tu przyjedziesz.
11:21
Another thing that is good about living in Canada
160
681280
4561
Kolejną dobrą rzeczą w życiu w Kanadzie
11:25
is we have a lot of support for people who have
161
685853
4387
jest to, że zapewniamy duże wsparcie dla osób
11:30
disabilities. It's not perfect, but it might
162
690240
4040
niepełnosprawnych. Nie jest idealnie, ale może
11:34
be better than the supports in other countries.
163
694292
4328
być lepiej niż supporty w innych krajach.
11:39
So, I'll give you an example. I had one student
164
699280
3398
Podam więc przykład. Miałem jednego ucznia,
11:42
who was in a wheelchair, and I remember when he
165
702690
3410
który poruszał się na wózku inwalidzkim i pamiętam, że kiedy
11:46
came to Canada, his world opened up because he
166
706100
4507
przyjechał do Kanady, jego świat się otworzył, ponieważ
11:50
was able to take the bus to different places.
167
710619
4421
mógł dojeżdżać autobusem do różnych miejsc.
11:55
They have special buses for people in wheelchairs,
168
715040
3894
Mają specjalne autobusy dla osób na wózkach inwalidzkich,
11:58
so he could go to different parks, things were
169
718946
3594
więc mógł jeździć do różnych parków, wszystko było
12:02
accessible. So, he really enjoyed coming to Canada
170
722540
3540
dostępne. Tak więc bardzo mu się podobało przyjazd do Kanady,
12:06
because where he was from, there wasn't a lot,
171
726092
3268
ponieważ tam, skąd pochodził, nie było zbyt wiele,
12:10
but coming to Canada for people with disabilities,
172
730120
3344
ale przyjazd do Kanady dla osób niepełnosprawnych
12:13
there can be a lot more supports or more
173
733476
2684
może oznaczać znacznie większe wsparcie i większą
12:16
accessibility. Another thing I just wanted to
174
736160
4638
dostępność. Kolejną rzeczą, o której chciałem
12:20
mention was healthcare. So, Canada has a healthcare
175
740810
5270
wspomnieć, jest opieka zdrowotna. Tak więc Kanada ma system opieki zdrowotnej
12:26
system where, in general, because we pay high
176
746080
4200
, w którym, ogólnie rzecz biorąc, ponieważ płacimy wysokie
12:30
taxes, in general, we don't have to pay for a lot of
177
750292
4868
podatki, nie musimy płacić za znaczną część
12:35
our healthcare. If I want to go to a doctor, I
178
755160
4512
naszej opieki zdrowotnej. Jeśli chcę iść do lekarza,
12:39
don't have to pay. If I need a surgery, in general,
179
759684
5016
nie muszę płacić. Jeśli potrzebuję operacji, generalnie
12:44
I don't need to pay. If I have to go to the
180
764700
3132
nie muszę płacić. Jeśli muszę jechać do
12:47
hospital, I don't need to pay. So, this is very...
181
767844
3656
szpitala, nie muszę płacić. To jest bardzo...
12:52
this is amazing in a lot of ways, especially if
182
772460
3431
to jest niesamowite pod wieloma względami, szczególnie jeśli
12:55
you don't have insurance or you don't have a lot
183
775903
3517
nie masz ubezpieczenia lub nie masz dużo
12:59
of money. Having free healthcare is great. The
184
779420
3978
pieniędzy. Darmowa opieka zdrowotna to świetna sprawa.
13:03
problem, this is why I put a question mark,
185
783410
3730
Problem, dlatego stawiam znak zapytania, polega na
13:07
is there's a downside to this, and that is that
186
787860
4554
tym, że ma to wadę, a mianowicie
13:12
sometimes there are long wait times to see a
187
792426
4274
czasami długi czas oczekiwania na wizytę u
13:16
doctor or to get a surgery. So, on the one hand,
188
796700
3363
lekarza lub operację. Więc z jednej strony
13:20
it's really good, things are free in general, but
189
800075
3445
jest naprawdę dobrze, ogólnie wszystko jest darmowe, ale
13:23
on the other hand, you might have to wait or you
190
803520
2500
z drugiej strony, być może trzeba będzie poczekać lub
13:26
might have difficulty finding a family doctor.
191
806032
2408
mieć trudności ze znalezieniem lekarza rodzinnego.
13:28
So, there's good and bad when it comes to the
192
808840
2947
Tak więc, jeśli chodzi o
13:31
healthcare system. So, I'm just going to tell you
193
811799
3221
system opieki zdrowotnej, są dobre i złe strony. Opowiem więc
13:35
a little bit more about immigrating to Canada
194
815020
3118
trochę więcej o imigracji do Kanady
13:38
and what that might be like, and hopefully this
195
818150
3270
i o tym, jak to może wyglądać, i mam nadzieję, że
13:41
will help you make a decision. Okay, so let's talk
196
821420
3514
pomoże ci to w podjęciu decyzji. OK, więc porozmawiajmy
13:44
about some of the negative aspects of living in
197
824946
3314
o niektórych negatywnych aspektach życia w
13:48
Canada or immigrating here. For many immigrants,
198
828260
5328
Kanadzie lub imigracji tutaj. Dla wielu imigrantów
13:53
the weather can be a big surprise. Canada can be
199
833600
5340
pogoda może być dużym zaskoczeniem. Zimą w Kanadzie może być
13:58
very cold in the wintertime. The main thing I
200
838940
3163
bardzo zimno . Najważniejsze
14:02
notice, though, is the weather really changes.
201
842115
3245
jednak, co zauważyłem, to fakt, że pogoda naprawdę się zmienia.
14:05
So, it can be suddenly very cold, and then a week later, very hot. Then it's raining,
202
845840
9100
Może więc nagle być bardzo zimno, a tydzień później bardzo gorąco. Potem pada deszcz,
14:15
and then it's snowing, and then it's perfect
203
855260
3741
potem śnieg, a potem jest idealna
14:19
weather, and everybody's happy. So, you may
204
859013
3667
pogoda i wszyscy są szczęśliwi. Możesz więc
14:22
come from a country where things are usually
205
862680
2905
pochodzić z kraju, w którym wszystko zwykle wygląda
14:25
the same. In Canada, the weather really changes.
206
865597
3183
tak samo. W Kanadzie pogoda naprawdę się zmienia.
14:29
I think, on the one hand, though, because of
207
869960
4220
Myślę jednak, że z jednej strony z powodu
14:34
global warming, many places are getting very,
208
874192
4328
globalnego ocieplenia w wielu miejscach robi się bardzo,
14:38
very hot. Many places are becoming too hot. I
209
878600
3498
bardzo gorąco. W wielu miejscach robi się zbyt gorąco.
14:42
think Canada might actually be a good country
210
882110
3510
Myślę, że Kanada może być naprawdę dobrym krajem
14:45
to be in in the future if some of these things continue to happen.
211
885620
3780
do odwiedzenia w przyszłości, jeśli niektóre z tych rzeczy będą się nadal zdarzać.
14:53
Transportation. One of the issues with living in Canada is it's a big country,
212
893240
4980
Transport. Jednym z problemów życia w Kanadzie jest to, że jest to duży kraj,
14:58
so there's a lot of difficulties when it comes
213
898800
3374
więc istnieje wiele trudności, jeśli chodzi
15:02
to transportation. If you want to travel between
214
902186
3534
o transport. Jeśli chcesz podróżować między
15:05
cities, it can be very big distances, so you might
215
905720
3958
miastami, mogą to być bardzo duże odległości, więc być może będziesz musiał
15:09
have to drive a lot. Even if you live in the city,
216
909690
3970
dużo jeździć. Nawet jeśli mieszkasz w mieście,
15:14
like, for example, I live in Toronto, to get to
217
914540
4041
jak na przykład ja mieszkam w Toronto, dotarcie do
15:18
work, it can be very difficult because we only
218
918593
3967
pracy może być bardzo trudne, ponieważ mamy tylko
15:22
have a certain number of highways, everybody
219
922560
3298
określoną liczbę autostrad, wszyscy
15:25
takes the same highways, so there's a lot of
220
925870
3310
jeżdżą tymi samymi autostradami, więc jest duży
15:29
traffic jams and a lot of very long commutes.
221
929180
4604
ruch korki i wiele bardzo długich dojazdów.
15:33
So, many people find it difficult to get around,
222
933796
4924
Dlatego wiele osób ma trudności z poruszaniem się,
15:38
especially on workdays, just because there's a lot of traffic.
223
938720
3620
szczególnie w dni robocze, tylko dlatego, że jest duży ruch.
15:44
Rent can be a big problem in Canada, especially
224
944880
3748
Czynsze mogą stanowić duży problem w Kanadzie, szczególnie
15:48
in the cities like Vancouver and Toronto.
225
948640
3280
w miastach takich jak Vancouver i Toronto.
15:53
Rent is expensive here. I think... And these
226
953240
4335
Wynajem jest tu drogi. Myślę... Te
15:57
numbers frequently change and increase,
227
957587
3853
liczby często się zmieniają i rosną,
16:01
but when I last checked, the average cost of a
228
961440
3932
ale kiedy ostatnio sprawdzałem, średni koszt
16:05
one-bedroom apartment, so an apartment with just
229
965384
4116
mieszkania z jedną sypialnią, a więc mieszkania z
16:09
one bedroom in Toronto, was $2,100 per month.
230
969500
5216
jedną sypialnią w Toronto, wynosił 2100 dolarów miesięcznie.
16:14
Now, even trying to find an apartment can be very
231
974728
5692
Teraz nawet próba znalezienia mieszkania może być bardzo
16:20
difficult. A lot of people try to find an apartment, there's not enough apartments,
232
980420
6880
trudna. Dużo osób próbuje znaleźć mieszkanie, mieszkań jest za mało,
16:28
so there's a shortage of housing and apartments.
233
988100
3498
więc brakuje mieszkań i apartamentów.
16:31
So, this can be very stressful, and it can be
234
991610
3290
Może to być bardzo stresujące i może być
16:34
really hard on immigrants because they come here and they can't find a place to live.
235
994900
5620
naprawdę trudne dla imigrantów, ponieważ przybywają tutaj i nie mogą znaleźć miejsca do życia.
16:41
So, before you come to Canada, really, really think about where you will live,
236
1001060
5960
Tak więc, zanim przyjedziesz do Kanady, naprawdę zastanów się, gdzie będziesz mieszkać
16:47
and do you have enough money for rent for the first year you're living here.
237
1007200
5400
i czy masz dość pieniędzy na czynsz przez pierwszy rok życia tutaj.
16:54
Finally, another thing I wanted to mention
238
1014660
2479
Na koniec chcę jeszcze wspomnieć
16:57
about maybe some of the negatives about Canada
239
1017151
2729
o jednej z negatywnych cech Kanady:
16:59
is we have a problem with career colleges. So, in Canada, we have universities,
240
1019880
9000
mamy problem z uczelniami zawodowymi. Tak więc w Kanadzie mamy uniwersytety,
17:09
like the University of Toronto, or the University
241
1029260
3999
takie jak Uniwersytet w Toronto, Uniwersytet
17:13
of British Columbia, or McGill University. These
242
1033271
3929
Kolumbii Brytyjskiej czy Uniwersytet McGill. To
17:17
are great universities, and, you know, they
243
1037200
2348
są świetne uniwersytety i, wiesz,
17:19
have great professors, they have a lot of great
244
1039560
2580
mają świetnych profesorów, mają mnóstwo świetnych
17:22
programs. We also have what we call "career colleges". So, these are not universities,
245
1042140
7540
programów. Mamy również tak zwane „ kolegie kariery”. To nie są więc uniwersytety, to
17:31
they are these almost fake colleges that are
246
1051340
4330
są prawie fałszywe uczelnie, które
17:35
created. They try to get a lot of international
247
1055682
4638
powstają. Próbują pozyskać wielu studentów z zagranicy
17:40
students, they do not have good professors, they
248
1060320
3151
, nie mają dobrych profesorów,
17:43
don't have good programs. The diploma in Canada
249
1063483
3097
nie mają dobrych programów. Dyplom w Kanadzie
17:46
is not seen as useful or, you know, it's seen as a scam. There's a lot of fraud
250
1066580
8240
nie jest postrzegany jako przydatny lub, jak wiadomo, postrzegany jako oszustwo.
17:54
with these colleges. So, the government is trying to close down these colleges,
251
1074820
5060
Na tych uczelniach jest mnóstwo oszustw. Rząd próbuje zamknąć te uczelnie,
17:59
but they keep coming up. So, if you are coming
252
1079880
4071
ale ciągle ich przybywa. Jeśli więc przyjeżdżasz
18:03
to Canada for education, please be careful.
253
1083963
3817
do Kanady w celach edukacyjnych, zachowaj ostrożność.
18:08
Look at the reviews for the university, make sure it's a real university.
254
1088660
6160
Spójrz na opinie o uczelni, upewnij się, że to prawdziwa uczelnia.
18:16
So, be careful because some of these career colleges charge a lot of money,
255
1096520
4480
Bądź więc ostrożny, ponieważ niektóre z tych szkół zawodowych pobierają dużo pieniędzy
18:21
and they're not good programs. So, these are
256
1101660
4264
i nie są to dobre programy. Oto
18:25
some of the issues with moving to Canada.
257
1105936
3984
niektóre z problemów związanych z przeprowadzką do Kanady.
18:30
I've talked about some of the positives of living in Canada.
258
1110700
3040
Mówiłem o niektórych pozytywach życia w Kanadzie.
18:35
So, should you move here? Is Canada a good
259
1115080
3787
Więc, czy powinieneś się tu przenieść? Czy Kanada to dobre
18:38
place to live? I would say, again, it depends.
260
1118879
4161
miejsce do życia? Powtórzę jeszcze raz: to zależy.
18:44
Many people believe they will come here, they'll
261
1124080
3278
Wiele osób wierzy, że tu przyjdą,
18:47
be very rich, they'll have a great house,
262
1127370
2810
będą bardzo bogaci, będą mieli wspaniały dom,
18:50
life will be easy, and everything will be perfect. I don't think that's true.
263
1130800
5480
życie będzie łatwe i wszystko będzie idealne. Nie sądzę, że to prawda.
18:57
I think that it's difficult to be an immigrant
264
1137200
4099
Myślę, że trudno jest być imigrantem
19:01
in Canada. I know a lot of people come to Canada
265
1141311
4289
w Kanadzie. Wiem, że wiele osób przyjeżdża do Kanady,
19:05
and then leave Canada because they find the life here too difficult.
266
1145600
4500
a następnie ją opuszcza, ponieważ życie tutaj jest dla nich zbyt trudne.
19:11
On the other hand, I think that there's a lot of good reasons to come to Canada.
267
1151300
4380
Z drugiej strony myślę, że jest wiele dobrych powodów, aby przyjechać do Kanady.
19:16
I think that if you are looking for a safe
268
1156200
3329
Myślę, że jeśli szukasz bezpiecznego
19:19
country with freedom, I think that if you are
269
1159541
3579
kraju, w którym panuje wolność, myślę, że jeśli
19:23
looking for a country where it might be a good
270
1163120
2978
szukasz kraju, w którym byłoby dobrym
19:26
place to have children and raise your children
271
1166110
2990
miejscem na posiadanie dzieci i wychowywanie ich
19:29
in a good environment, I think there's a lot of positives about living in Canada.
272
1169100
5560
w dobrym środowisku, myślę, że jest wiele pozytywów o życiu w Kanadzie.
19:35
So, I think you need to ask yourself, "Why am I immigrating?" and then decide
273
1175540
6540
Myślę więc, że powinieneś zadać sobie pytanie: „Dlaczego imigruję?” a następnie zdecyduj,
19:43
if the reasons for immigration match with the Canadian life.
274
1183260
4640
czy powody imigracji pasują do kanadyjskiego życia.
19:49
So, thank you so much for watching this video.
275
1189060
2821
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego filmu.
19:51
We talked about a lot of different things.
276
1191893
2587
Rozmawialiśmy o wielu różnych rzeczach.
19:54
For those of you who have immigrated to Canada,
277
1194860
2640
Ci z Was, którzy wyemigrowali do Kanady,
19:58
please write in the comments below about your
278
1198260
2749
mogą napisać w komentarzach poniżej swoje
20:01
experiences. I think it's a very good topic,
279
1201021
2699
doświadczenia. Myślę, że to bardzo dobry temat
20:04
and I think people could really benefit from
280
1204040
2863
i myślę, że ludzie mogliby naprawdę zyskać na
20:06
understanding if you had a good experience
281
1206915
2745
zrozumieniu, czy miałeś dobre doświadczenia z
20:09
moving to Canada, or if you had a bad experience
282
1209660
2878
przeprowadzką do Kanady, czy też miałeś złe doświadczenia z
20:12
moving to Canada, and what your advice would be.
283
1212550
2890
przeprowadzką do Kanady, i jaka byłaby twoja rada.
20:16
So, thank you again for watching, and until next time, take care.
284
1216000
4300
Dziękuję jeszcze raz za obejrzenie i do następnego razu, trzymajcie się.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7