Cultural Differences between North America & England

122,974 views ・ 2020-10-24

English with Emma


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. My name is Emma; and this is my friend, Benjamin. Benjamin is another
0
0
5400
Bonjour. Je m'appelle Emma; et voici mon ami Benjamin. Benjamin est un autre
00:05
engVid teacher who makes a lot of different lessons on different English
1
5430
3660
professeur d'engVid qui fait beaucoup de leçons différentes sur différents
00:09
topics. So, today, is a special lesson, where we are going to be talking about
2
9090
5910
sujets d'anglais. Donc, aujourd'hui, c'est une leçon spéciale, où nous allons parler d'
00:15
where we're from, and some of the cultural differences we've noticed.
3
15030
3990
où nous venons et de certaines des différences culturelles que nous avons remarquées.
00:19
Between North America and the UK.
4
19050
2880
Entre l'Amérique du Nord et le Royaume-Uni.
00:22
Okay. So, Benjamin, can you tell us where you're from?
5
22560
2520
D'accord. Alors, Benjamin, peux-tu nous dire d' où tu viens ?
00:25
Of course? I'm from the southwest of the UK, from a county called Devon, next to
6
25170
5310
Bien sûr? Je viens du sud-ouest du Royaume- Uni, d'un comté appelé Devon, à côté de
00:30
Cornwall. You've been to the UK and you've visited London, and...?
7
30480
5760
Cornwall. Vous avez été au Royaume-Uni et vous avez visité Londres, et... ?
00:36
Bath. I've visited all over the UK. And while I was there, I noticed a lot of
8
36000
5520
Bain. J'ai visité tout le Royaume-Uni. Et pendant que j'y étais, j'ai remarqué beaucoup de
00:41
differences between our cultures.
9
41610
1770
différences entre nos cultures.
00:44
Now, Bath, as you said, was one of the words we had in the other video we've
10
44230
4860
Maintenant, Bath, comme vous l'avez dit, était l'un des mots que nous avions dans l'autre vidéo que nous avons
00:49
made where we were looking at the differences in how we speak. So, in
11
49090
6150
faite où nous examinions les différences dans la façon dont nous parlons. Donc, en
00:55
British English, especially in RP, it's often Bath. But in other accents of the
12
55240
6450
anglais britannique, surtout en RP, c'est souvent Bath. Mais dans d'autres accents du Royaume-
01:01
UK, that's something totally different, but that's something we explore in that
13
61690
4230
Uni, c'est quelque chose de totalement différent, mais c'est quelque chose que nous explorons dans cette
01:05
other video. But it's great that you've been over to the UK, and I'm certainly
14
65950
4500
autre vidéo. Mais c'est formidable que vous soyez allé au Royaume-Uni, et
01:10
really enjoying being in Canada; it's a fantastic place to visit.
15
70450
3480
j'apprécie vraiment d'être au Canada; c'est un endroit fantastique à visiter.
01:14
So, how long have you been here for?
16
74170
2550
Alors, depuis combien de temps êtes-vous ici ?
01:17
I've been here for just under a week.
17
77080
2490
Je suis ici depuis un peu moins d'une semaine.
01:20
Okay. And have you ever been to the United States before?
18
80020
3090
D'accord. Et avez-vous déjà été aux États-Unis auparavant?
01:23
I have, yes. I'd love to go to New York; I've never been there. I've been to Los
19
83170
5340
J'ai, oui. J'aimerais aller à New York; Je n'y suis jamais allé. J'ai été à Los
01:28
Angeles, San Francisco, San Diego. I've got a friend who has a horse ranch out
20
88510
7020
Angeles, San Francisco, San Diego. J'ai un ami qui a un ranch de chevaux
01:35
in New Mexico, so, I've spent some time out there with him.
21
95530
2970
au Nouveau-Mexique, alors j'ai passé du temps avec lui.
01:38
Okay. And the reason I'm asking Benjamin this is because we're looking at the
22
98860
5490
D'accord. Et la raison pour laquelle je pose la question à Benjamin c'est parce que nous regardons le
01:44
general... or what is generally similar in North America, because there are
23
104350
5250
général... ou ce qui est généralement similaire en Amérique du Nord, parce qu'il y a des
01:49
differences between Canada and the United States. But there are a lot of
24
109600
3660
différences entre le Canada et les États-Unis. Mais il y a beaucoup de
01:53
similarities between Canada and the United States, so I'm going to talk
25
113260
3990
similitudes entre le Canada et les États-Unis, alors je vais parler
01:57
about what happens in North America in terms of culture. And we can also talk
26
117250
5760
de ce qui se passe en Amérique du Nord sur le plan culturel. Et nous pouvons aussi parler
02:03
about how it's different from British culture.
27
123010
2280
de la différence avec la culture britannique.
02:05
Of course.
28
125320
450
Bien sûr.
02:06
Okay. So, let's look at some points on how our cultures might differ a little
29
126460
4740
D'accord. Alors, regardons quelques points sur la façon dont nos cultures pourraient différer un
02:11
bit. Let's start with small talk. In the UK, what kinds of things do you talk
30
131200
5970
peu. Commençons par une petite conversation. Au Royaume- Uni, de quel genre de choses
02:17
about when you meet somebody for the first time?
31
137170
2670
parlez-vous lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois ?
02:20
Well, my wife would probably tell me that I'm terrible at small talk, but
32
140980
3720
Eh bien, ma femme me dirait probablement que je suis nul en bavardage, mais
02:25
I'll try and answer that question. I think it depends who you're with and
33
145000
4590
je vais essayer de répondre à cette question. Je pense que cela dépend avec qui vous êtes et
02:29
where you're with, and what stage in your life you're at; whether you've got
34
149590
4860
où vous êtes, et à quelle étape de votre vie vous en êtes; que vous ayez des
02:34
children or whether you're fresh out of university — you're going to have
35
154450
3660
enfants ou que vous sortiez tout juste de l' université — vous aurez
02:38
different interests, according to that stage that you're at in your life. But I
36
158110
5220
des intérêts différents, selon l' étape à laquelle vous vous trouvez dans votre vie. Mais je
02:43
think there are going to be similarities that... I mean, it's a gender stereotype
37
163330
4920
pense qu'il va y avoir des similitudes qui... Je veux dire, c'est un stéréotype de genre
02:48
that guys like talking about sports, but certainly quite a few do. Of course,
38
168280
6090
que les gars aiment parler de sport, mais certainement pas mal d'entre eux le font. Bien sûr,
02:54
there are cosmopolitan and cultured people who like talking about the arts,
39
174370
6390
il y a des gens cosmopolites et cultivés qui aiment parler des arts,
03:00
and people who are more interested in talking about the countryside. So, I
40
180760
5580
et des gens qui sont plus intéressés à parler de la campagne. Donc, je
03:06
think it just depends on the person and what their interests are.
41
186340
3060
pense que cela dépend de la personne et de ses intérêts.
03:09
Okay. From a North American perspective, like you're saying, it also differs, but
42
189910
4620
D'accord. D'un point de vue nord-américain, comme vous le dites, cela diffère également, mais
03:14
I would say some of the major things people talk with strangers or
43
194530
4590
je dirais que certaines des principales choses dont les gens parlent avec des inconnus ou des
03:19
acquaintances about is work is a very common topic, the weather, sports. And I
44
199120
6750
connaissances, c'est que le travail est un sujet très courant, la météo, les sports. Et je
03:25
would say TV shows; we often ask people: "What shows are you following?" or "What
45
205870
4830
dirais des émissions de télévision ; nous demandons souvent aux gens : "Quelles émissions suivez-vous ?" ou "Quels
03:30
movies have you seen lately?"
46
210700
1290
films avez-vous vus récemment ?"
03:32
Well, we love to talk about the weather. In the UK, the weather is constantly
47
212050
4590
Eh bien, nous aimons parler de la météo. Au Royaume-Uni, le temps change constamment
03:36
changing, and often the weather forecasts are wildly inaccurate. So, you
48
216640
6990
et les prévisions météorologiques sont souvent extrêmement inexactes. Donc, vous
03:43
know... and one of the things we're going to talk about, here, is positivity
49
223630
3120
savez... et l'une des choses dont nous allons parler ici, c'est la positivité
03:46
versus grumbling and moaning. And the weather is a constant source of... of
50
226750
7440
par rapport aux grognements et aux gémissements. Et le temps est une source constante de... de
03:54
moaning. It's either too hot or it's too cold; it's never the right weather.
51
234190
3540
gémissements. Il fait soit trop chaud, soit il fait trop froid; ce n'est jamais le bon temps.
03:58
Okay. So, that's interesting. If you visit either North America or the UK,
52
238330
5130
D'accord. Donc, c'est intéressant. Si vous visitez l'Amérique du Nord ou le Royaume-Uni,
04:04
the weather is a great topic for talking to strangers about; it's perfect for
53
244270
5880
la météo est un excellent sujet de discussion avec des étrangers. c'est parfait pour les
04:10
small talk.
54
250150
600
04:10
Yeah, that, and asking how to get somewhere. There's a fantastic book,
55
250780
4920
petites conversations.
Ouais, ça, et demander comment aller quelque part. Il y a un livre fantastique,
04:16
written by Bill Bryson, called: "Notes from a Small Island" in which he tours
56
256030
5280
écrit par Bill Bryson, intitulé : "Notes d'une petite île" dans lequel il parcourt
04:21
around the whole of the UK and he talks about how you can spend hours talking to
57
261310
6390
tout le Royaume-Uni et il explique comment vous pouvez passer des heures à parler à
04:27
someone about how to get from A to B, and which road, and the B324 is going to
58
267700
5250
quelqu'un de la façon d'aller de A à B, et quelle route, et la B324 va
04:32
be slightly slower at this time of day; and yeah, we love talking about roads.
59
272950
4590
être légèrement plus lente à cette heure de la journée ; et oui, nous aimons parler de routes.
04:37
That's so funny, because I would imagine just with GPS or Google Maps, like,
60
277600
4620
C'est tellement drôle, parce que j'imagine qu'avec le GPS ou Google Maps,
04:42
those conversations might be shorter now.
61
282220
2010
ces conversations pourraient être plus courtes maintenant.
04:45
Yes, but, you know, it's all... British people can be stereotyped as "liking to
62
285400
6000
Oui, mais, vous savez, c'est tout... Les Britanniques peuvent être stéréotypés comme "aimant
04:51
moan" and the slow traffic is certainly a source for grumbling and complaining.
63
291400
5340
gémir" et la lenteur de la circulation est certainement une source de grogne et de plainte.
04:57
Okay. So, let's talk about maybe some other things we might talk about. I
64
297130
5130
D'accord. Alors, parlons peut-être d' autres choses dont nous pourrions parler. J'ai
05:02
mentioned that North Americans often talk about work. One of the first
65
302260
4920
mentionné que les Nord-Américains parlent souvent de travail. L'une des premières
05:07
questions we ask somebody is: "What do you do?" You know: "Tell me about your
66
307180
4050
questions que nous posons à quelqu'un est : " Que faites- vous ?" Vous savez : « Parlez-moi de votre
05:11
job. Tell me about your work." Is this the same in the UK?
67
311230
3090
travail. Parlez-moi de votre travail. Est-ce la même chose au Royaume-Uni ?
05:15
I think that would come across as being quite upfront. I think we'd want to get
68
315730
5670
Je pense que cela semblerait assez franc. Je pense que nous voudrions entrer
05:21
into that conversation more sort of gently. Yeah, of course, if you're
69
321400
4440
dans cette conversation plus en douceur. Ouais, bien sûr, si vous
05:25
meeting someone, that will come out, but it just has to be sort of approached in
70
325840
5970
rencontrez quelqu'un, ça sortira, mais ça doit juste être abordé avec
05:31
a kind of gentle manner, I would say. Certainly, some of my friends prefer not
71
331810
6330
douceur, je dirais. Certes, certains de mes amis préfèrent ne
05:38
to talk about work when they're out socializing. So, no, it's not generally
72
338140
6660
pas parler de travail lorsqu'ils sont en train de socialiser. Donc, non, ce n'est généralement pas
05:44
the first question you would ask; it would be more like: "Where are you
73
344800
3720
la première question que vous posez ; ce serait plutôt : "D'où viens-
05:48
from?" Which, you know, I would say...
74
348520
3960
tu ?" Ce qui, vous savez, je dirais...
05:52
Okay. So, maybe that's one difference. We talk a lot about work in North
75
352990
4410
D'accord. Donc, c'est peut-être une différence. On parle beaucoup du travail en Amérique du
05:57
America. Actually, another question about that: Can you talk about salaries
76
357400
6570
Nord. En fait, une autre question à ce sujet : pouvez-vous parler des salaires
06:03
and how much money you make?
77
363970
1350
et combien d'argent vous gagnez ?
06:05
Definitely not. No, absolutely not.
78
365350
2280
Définitivement pas. Non, absolument pas.
06:07
Okay. You cannot talk about that in North America, either. We never ask each
79
367810
4110
D'accord. On ne peut pas non plus en parler en Amérique du Nord. On ne se demande jamais
06:11
other: "How much money do you make?" That would be inappropriate.
80
371920
3330
: "Combien d'argent gagnez-vous ?" Ce serait inapproprié.
06:16
Yeah. I mean, I'd say even with sort of brother-in-laws and sister-in-laws, it
81
376350
7410
Ouais. Je veux dire, je dirais que même avec des sortes de beaux-frères et de belles-sœurs, ce
06:23
would be slightly invasive.
82
383760
2340
serait légèrement envahissant.
06:26
And I would agree to that from a North American perspective. Okay. So, we've
83
386820
7590
Et je serais d'accord avec cela d'un point de vue nord-américain. D'accord. Donc, nous avons
06:34
talked a bit about small talk. One other thing I wanted to ask about work is:
84
394410
4950
un peu parlé de bavardage. Une autre chose que je voulais vous demander à propos du travail est la suivante :
06:40
I've heard that people in the UK get a lot more vacation days. So, in North
85
400290
6630
j'ai entendu dire que les gens au Royaume-Uni ont beaucoup plus de jours de vacances. Ainsi, en Amérique du
06:46
America, the norm is two weeks of vacation. Some people get a little bit
86
406920
5520
Nord, la norme est de deux semaines de vacances. Certaines personnes obtiennent un peu
06:52
more; they might get three weeks. But, in general, it's two or three weeks. Is
87
412440
4170
plus; ils pourraient obtenir trois semaines. Mais, en général, c'est deux ou trois semaines. Est-
06:56
this the same in the UK?
88
416610
1170
ce la même chose au Royaume-Uni ?
06:57
Six weeks in the UK. Yeah, we love our holidays. People take time off... I
89
417810
5340
Six semaines au Royaume-Uni. Oui, nous aimons nos vacances. Les gens prennent des congés... Je
07:03
mean, that's... that's standard; that's not for everyone. Some people certainly
90
423150
4860
veux dire, c'est... c'est la norme ; ce n'est pas pour tout le monde. Certaines personnes
07:08
have a lot less than that. And if you're working as a freelancer, then obviously,
91
428010
5220
ont certainement beaucoup moins que cela. Et si vous travaillez en tant que freelance, alors évidemment,
07:14
the notion of "holiday" is... doesn't really exist, because you only get paid
92
434340
4440
la notion de "vacances" n'existe pas vraiment, car vous n'êtes payé que
07:18
when you're working. So... but I would say, generally speaking, we have more
93
438780
5160
lorsque vous travaillez. Alors... mais je dirais que, d'une manière générale, nous avons plus de
07:23
holiday. People like to have a summer holiday; maybe they take their kids
94
443940
3990
vacances. Les gens aiment passer des vacances d'été; peut-être emmènent-ils leurs enfants
07:27
somewhere. I mean, there are also great holidays that can be taken in the UK. If
95
447930
7260
quelque part. Je veux dire, il y a aussi de super vacances qui peuvent être prises au Royaume-Uni. Si
07:35
you want to go camping or beach holidays. Where I'm from, in the
96
455190
5790
vous voulez faire du camping ou des vacances à la plage. D'où je viens, dans le
07:40
southwest, is a quite a traditional place to go on holiday. And we've got
97
460980
6720
sud-ouest, c'est un endroit assez traditionnel pour partir en vacances. Et nous avons du
07:47
great surfing up in the north coast of Devon, some lovely walking on Dartmoor,
98
467700
5070
super surf sur la côte nord du Devon, de belles promenades à Dartmoor,
07:53
two national parks. You know, there are... You can stay in the UK on
99
473730
4770
deux parcs nationaux. Vous savez, il y a... Vous pouvez rester au Royaume-Uni en
07:58
holiday. But if you really want some sun, then people hop on a plane and go
100
478500
4740
vacances. Mais si vous voulez vraiment du soleil, alors les gens sautent dans un avion et
08:03
down into Southern Europe.
101
483240
1140
descendent dans le sud de l'Europe.
08:05
Okay. So, maybe that might be another difference is what is common for
102
485010
4590
D'accord. Donc, peut-être que cela pourrait être une autre différence, c'est ce qui est commun pour les
08:09
vacations. In Canada, as well as in the United States, camping is very popular.
103
489600
5880
vacances. Au Canada, comme aux États-Unis, le camping est très populaire.
08:15
We often go camping, you know, where we set up a tent, we have like the fire
104
495510
4890
On va souvent camper, tu sais, où on monte une tente, on fait comme le feu allumé
08:20
going, we look at the stars...
105
500400
1590
, on regarde les étoiles... Des
08:22
Grizzly bears.
106
502050
870
08:22
Grizzly bears are a thing, for sure. Lots of wildlife. But because Canada and
107
502980
6270
grizzlis.
Les grizzlis sont une chose, c'est sûr. Beaucoup d'animaux sauvages. Mais parce que le Canada et
08:29
the United States are both very large countries, it's not so common to go to,
108
509250
7140
les États-Unis sont tous deux de très grands pays, il n'est pas si courant d'aller
08:36
like, Germany, or Italy, or France, or to other countries just because it's
109
516420
6030
en Allemagne, en Italie, en France ou dans d'autres pays simplement parce que c'est
08:42
very costly. So, you might get these vacations, but they're not so frequent,
110
522450
4620
très coûteux. Donc, vous pourriez avoir ces vacances, mais elles ne sont pas si fréquentes,
08:47
I would say.
111
527310
720
je dirais.
08:48
Yeah, it's... I was speaking to the cameraman yesterday, and he was telling
112
528990
3180
Ouais, c'est... Je parlais au caméraman hier, et il
08:52
me about sometimes he goes off with like a friend and they sort of drag boats
113
532170
5280
me racontait que parfois il partait avec un ami et ils traînaient des bateaux
08:57
behind them and have their sort of food on their back. And I think there's
114
537450
4320
derrière eux et avaient leur sorte de nourriture sur le dos. Et je pense qu'il y a
09:01
definitely a really great exploration of the wilderness out here in Canada. And
115
541770
5190
certainement une très bonne exploration de la nature sauvage ici au Canada. Et
09:07
my aunt and uncle have caught a train from Toronto out to Vancouver, and your
116
547140
5220
ma tante et mon oncle ont pris un train de Toronto à Vancouver, et votre
09:12
railway is famed as being particularly beautiful. Lots of people in the UK
117
552360
3870
chemin de fer est réputé pour être particulièrement beau. Beaucoup de personnes au Royaume-Uni
09:16
would like to come to Canada; it's on a lot of people's bucket list as being a
118
556230
4470
aimeraient venir au Canada; c'est sur la liste de beaucoup de gens comme étant un
09:20
great place to go.
119
560700
900
bon endroit où aller.
09:22
And it's the same with... a lot of Canadians would like to go to Britain, I
120
562530
4020
Et c'est la même chose avec... beaucoup de Canadiens aimeraient aller en Grande-Bretagne, je
09:26
think, because it's so nice to see the culture, see a lot of the historical
121
566550
4710
pense, parce que c'est tellement agréable de voir la culture, de voir beaucoup de bâtiments historiques
09:31
buildings. It's quite different, in many different ways.
122
571260
4230
. C'est assez différent, à bien des égards.
09:35
What did you think of Bath when you went there?
123
575760
1860
Qu'as-tu pensé de Bath quand tu y es allé ?
09:38
So, I went to a small city, called Bath, Bath. I... I would pronounce it as Bath.
124
578160
5910
Alors, je suis allé dans une petite ville, appelée Bath, Bath. Je... je le prononcerais comme Bath.
09:45
I loved it. It was just so beautiful. It reminded me of a Jane Austen novel.
125
585300
6180
Je l'ai aimé. C'était tellement beau. Cela m'a rappelé un roman de Jane Austen.
09:51
Like, I felt like I was traveling back in time.
126
591510
2430
Comme, j'avais l'impression de voyager dans le temps.
09:54
Well, there is the Jane Austen Museum there, and I think she wrote some of her
127
594540
4320
Eh bien, il y a le musée Jane Austen là-bas, et je pense qu'elle a écrit certains de ses
09:58
novels in Bath.
128
598860
900
romans à Bath.
10:00
Yeah. I actually visited that museum.
129
600420
1710
Ouais. En fait, j'ai visité ce musée.
10:02
Yeah.
130
602130
60
10:02
And I'm a big Jane Austen fan, so, you know, it was amazing.
131
602190
5550
Ouais.
Et je suis un grand fan de Jane Austen, donc, vous savez, c'était incroyable.
10:09
Yeah. There are some lovely places to visit in the UK. I think being a bit
132
609270
3720
Ouais. Il y a de beaux endroits à visiter au Royaume-Uni. Je pense qu'étant un peu
10:12
biased, I'm from the southwest — you've got Bath, Bristol, Exeter — really
133
612990
4470
biaisé, je viens du sud-ouest - vous avez Bath, Bristol, Exeter -
10:17
attractive towns. A lot of people make the mistake of just going to London, and
134
617460
8070
des villes vraiment attrayantes. Beaucoup de gens font l'erreur d'aller juste à Londres, et
10:25
London's much more expensive than the rest of the city... the rest of the
135
625530
2820
Londres est bien plus chère que le reste de la ville... le reste du
10:28
country. And, yes, there are some fantastic things to do in London; we've
136
628350
4860
pays. Et, oui, il y a des choses fantastiques à faire à Londres ; nous avons d'
10:33
got amazing world-class museums that are mainly free to get into. Right? It's
137
633210
4890
étonnants musées de classe mondiale qui sont pour la plupart gratuits. Droite? Il est
10:38
reasonably easy to get around the city; excellent transport network, the West
138
638100
5310
relativement facile de se déplacer dans la ville ; excellent réseau de transport, le West
10:43
Bend — but there's more outside of the city. So, if you're going to the UK, hop
139
643410
8280
Bend — mais il y a plus en dehors de la ville. Donc, si vous allez au Royaume-Uni, sautez
10:51
on a train and go to places, like York, or... I don't know. If you want to see
140
651690
8160
dans un train et allez dans des endroits comme York, ou... je ne sais pas. Si vous voulez voir
10:59
the alternative scene, go down to Brighton. There's lots to see.
141
659850
4530
la scène alternative, descendez à Brighton. Il y a beaucoup à voir.
11:04
Wow. So, we've talked about vacations now, and it sounds like there's a lot to
142
664440
6270
Ouah. Donc, nous avons parlé de vacances maintenant, et il semble qu'il y ait beaucoup à
11:10
do in England; there's a lot to do in Canada and the United States. One of the
143
670710
5640
faire en Angleterre ; il y a beaucoup à faire au Canada et aux États-Unis.
11:16
other differences I would say between North American culture and British
144
676350
4770
Je dirais que l'une des autres différences entre la culture nord-américaine et la culture britannique
11:21
culture is the sports people watch and follow. Would you say that's correct?
145
681120
6120
réside dans les sports que les gens regardent et suivent. Diriez-vous que c'est exact ?
11:27
Yes. Ice hockey hasn't really caught on back home. I love cricket. Not everyone
146
687870
8190
Oui. Le hockey sur glace n'a pas vraiment pris de l' ampleur chez nous. J'aime le cricket. Tout le monde
11:36
loves cricket back home. Football is the main sport. And I've actually made a
147
696060
5940
n'aime pas le cricket à la maison. Le football est le sport principal. Et j'ai d'ailleurs fait une
11:42
video on football culture on my engVid channel.
148
702000
4380
vidéo sur la culture du football sur ma chaîne engVid.
11:46
Before you go any further, I should also mention that what Benjamin means by
149
706770
4770
Avant d'aller plus loin, je dois également mentionner que ce que Benjamin entend par
11:51
"football" is different from my understanding of football. When we're
150
711570
4020
"football" est différent de ma compréhension du football. Quand on
11:55
talking about Benjamin's idea of...
151
715590
4020
parle de l'idée de Benjamin de...
11:59
You understand it as "soccer".
152
719610
1110
Vous le comprenez comme "football".
12:00
We talk about it as "soccer". And we have American football, which is...
153
720750
4290
On parle de "football". Et nous avons le football américain, qui est...
12:05
You throw the ball, and have helmets and things.
154
725070
2370
Vous lancez la balle, et vous avez des casques et tout.
12:07
So, you're saying that soccer-football is...?
155
727530
3720
Donc, vous dites que le football-football est... ?
12:12
Yeah, it's number one. Yeah. From sort of middle of August through to May; then
156
732330
6420
Ouais, c'est le numéro un. Ouais. Du milieu du mois d'août jusqu'au mois de mai ; alors
12:18
it's a huge, long season. But, yeah, football is very popular.
157
738810
4620
c'est une énorme et longue saison. Mais oui, le football est très populaire.
12:23
Whereas basketball, baseball, hockey, and American football, I would say, are
158
743550
6810
Alors que le basketball, le baseball, le hockey et le football américain, je dirais, sont
12:30
more popular in North America. I don't really know anyone who follows cricket
159
750360
6330
plus populaires en Amérique du Nord. Je ne connais vraiment personne qui suit le cricket
12:37
or rugby.
160
757080
810
12:37
Yeah.
161
757890
60
ou le rugby.
Ouais.
12:38
So, I think those sports are less common here.
162
758460
2520
Donc, je pense que ces sports sont moins courants ici.
12:41
Hopefully England are about to win the World Cup final in rugby. I might be
163
761010
5910
Espérons que l'Angleterre soit sur le point de remporter la finale de la Coupe du monde de rugby. Je ravalerai peut-être
12:46
eating my words in a few days' time, but we'll see.
164
766920
3150
mes mots dans quelques jours, mais nous verrons.
12:51
Okay. So, what about...? This is another difference I've heard about, and I
165
771810
5610
D'accord. Alors, qu'en est-il de... ? C'est une autre différence dont j'ai entendu parler, et j'ai
12:57
noticed when I went and visited the UK, is there seems to be a difference
166
777420
4650
remarqué quand je suis allé visiter le Royaume-Uni , qu'il semble y avoir une différence
13:02
between pub culture and coffee culture. And what I mean by that is: in Canada
167
782100
7050
entre la culture des pubs et la culture du café. Et ce que je veux dire par là, c'est qu'au Canada
13:09
and the United States, we often go for coffee, coffee, or you know, coffee
168
789180
6240
et aux États-Unis, nous allons souvent prendre un café, un café, ou vous savez, des
13:15
shops, cafes — they're very popular and a lot of our socialising is spent in
169
795420
5430
cafés, des cafés - ils sont très populaires et une grande partie de notre socialisation se passe dans
13:20
coffee shops. What about in the UK?
170
800850
3000
des cafés. Qu'en est-il au Royaume-Uni ?
13:24
I think it varies, depending on where you are. Certainly, you can find cafes,
171
804780
6480
Je pense que cela varie selon l'endroit où vous vous trouvez. Certes, vous pouvez trouver des cafés,
13:31
like a traditional quiet, no nonsense, no frills cafe where you can go in and
172
811260
5520
comme un café traditionnel tranquille, sans fioritures, où vous pouvez entrer et
13:36
get a great breakfast and a good old cup of tea. Of course, we have the chains of
173
816780
6090
prendre un bon petit déjeuner et une bonne vieille tasse de thé. Bien sûr, nous avons les chaînes de
13:42
coffee shops that are pretty much all over the world — they are there. There
174
822900
5550
cafés qui sont un peu partout dans le monde — elles sont là. Il
13:48
are also independent coffee shops where you can get excellent cakes and
175
828450
3870
existe aussi des cafés indépendants où l' on peut se procurer d'excellents gâteaux et
13:53
different hot drinks, but are they seen as a place where people go and sit in
176
833010
7530
différentes boissons chaudes, mais sont-ils perçus comme un endroit où les gens vont s'asseoir
14:00
front of a laptop? Perhaps. If you did... that's not so accepted in pubs,
177
840540
6270
devant un ordinateur portable ? Peut-être. Si vous l' avez fait... ce n'est pas si accepté dans les pubs,
14:06
which are seen as being a social place, particularly in the evenings or during
178
846810
6390
qui sont considérés comme un lieu social, en particulier le soir ou
14:13
the weekends. And it's a place where you can go and watch sports, if it's a
179
853200
3420
le week-end. Et c'est un endroit où vous pouvez aller regarder du sport, s'il s'agit d'un
14:16
sports pub and there's a big screen. And there's music in pubs and pub quizzes.
180
856620
6570
pub sportif et qu'il y a un grand écran. Et il y a de la musique dans les pubs et des quiz de pub.
14:23
So, I think pubs have been an important part of different communities across the
181
863970
6660
Donc, je pense que les pubs ont été une partie importante de différentes communautés à travers le
14:30
UK, particularly in rural ones where there aren't that many different places
182
870630
4500
Royaume-Uni, en particulier dans les zones rurales où il n'y a peut-être pas beaucoup d'endroits différents où
14:35
you can go to, perhaps, and they'll be... I remember when I was working in a
183
875130
5310
vous pouvez aller, et ils seront... Je me souviens quand j'étais
14:40
pub when I was 18 years old, really deep into the Devon countryside, and there
184
880440
7230
quand j'avais 18 ans, je travaillais dans un pub, au plus profond de la campagne du Devon, et il y
14:47
was an auction of homegrown vegetables to celebrate Harvest Festival. And then
185
887670
6600
avait une vente aux enchères de légumes du potager pour célébrer le Harvest Festival. Et puis
14:54
the local vicar came in and we all sang... what was it? "We Plow the Fields
186
894750
6030
le vicaire local est entré et nous avons tous chanté... qu'est-ce que c'était ? "Nous labourons les champs
15:00
and Scatter". So, it was really... it was just very sort of... just a good
187
900780
6300
et dispersons". Donc, c'était vraiment... c'était juste une sorte de... juste une bonne
15:07
atmosphere; good, local atmosphere. Not all pubs are like that; some are not so
188
907080
7080
ambiance ; bonne ambiance locale. Tous les pubs ne sont pas comme ça; certains ne sont pas si
15:14
nice to go to, but you got to pick the right one.
189
914160
2310
agréables à visiter, mais vous devez choisir le bon.
15:16
And so like in North America, usually when we're talking about pubs, we use
190
916950
5670
Et donc comme en Amérique du Nord, généralement quand on parle de pubs, on utilise
15:22
the word "bar" — there's a bit of a difference. But in general, people here
191
922620
3810
le mot "bar" - il y a une petite différence. Mais en général, les gens ici
15:26
at night, they might go to bars to drink and to hang out with their friends, but
192
926490
4650
la nuit, ils vont peut-être dans les bars pour boire et sortir avec leurs amis, mais
15:31
it's more of a party scene or maybe to watch sports. Whereas a pub sounds like
193
931140
5850
c'est plus une scène de fête ou peut-être pour regarder du sport. Alors qu'un pub sonne comme si
15:36
it's actually more for the community or for families, or...
194
936990
3750
c'était plutôt pour la communauté ou pour les familles, ou...
15:42
Yeah, it just depends. And certainly there'll be nights in the year where
195
942060
3750
Ouais, ça dépend. Et il y aura certainement des nuits dans l'année où
15:45
it's geared up for celebration, like New Year's Eve. One of the trends that we've
196
945810
6030
il y aura des célébrations, comme le réveillon du Nouvel An. L'une des tendances que nous
15:51
been having in the pubs back in the UK is that they're going much more into the
197
951840
5400
avons eues dans les pubs au Royaume -Uni est qu'ils vont beaucoup plus dans le
15:57
gastronomic side of things, providing quite high-level food service, that
198
957270
6780
côté gastronomique des choses, offrant un service de restauration de haut niveau, qui
16:04
traditionally is just a place where you went to go and have a pint, but now it's
199
964080
3270
n'est traditionnellement qu'un endroit où vous allez allez prendre une pinte, mais maintenant c'est
16:07
a place where you go and have a two-course meal and maybe more inclusive
200
967350
6240
un endroit où vous allez prendre un repas à deux plats et peut-être plus
16:13
of families.
201
973590
810
inclusif pour les familles.
16:14
Okay. And in terms of in North America, sometimes people go for drinks after
202
974670
7500
D'accord. Et en ce qui concerne l'Amérique du Nord, parfois les gens vont boire un verre après le
16:22
work. But it's not like, you know, so common; it depends on the job you're
203
982170
5880
travail. Mais ce n'est pas comme, vous savez, si commun; cela dépend du travail que vous
16:28
doing, it depends on the industry. Some people might go, but a lot of people
204
988050
4290
faites, cela dépend de l'industrie. Certaines personnes peuvent y aller, mais beaucoup de gens
16:32
after work are tired, and they won't go to a bar. In the UK, do most people go
205
992340
4680
après le travail sont fatigués et n'iront pas dans un bar. Au Royaume-Uni, la plupart des gens vont-ils
16:37
to the pub after work?
206
997020
1050
au pub après le travail ?
16:38
No, I wouldn't say so. I'd say that it's pretty similar. And it also depends on
207
998100
5550
Non, je ne dirais pas ça. Je dirais que c'est assez similaire. Et cela dépend aussi de
16:44
the life that you're living, you know, if you've got a dog back home that you
208
1004130
2610
la vie que vous menez, vous savez, si vous avez un chien à la maison dont vous avez
16:46
need to go and walk, then you don't go to the pub — you go and walk the dog; if
209
1006740
3060
besoin pour aller marcher, alors vous n'allez pas au pub — vous allez promener le chien ; si
16:49
you've got a young family to look after, then it would be very selfish to sort of
210
1009800
4800
vous devez vous occuper d'une jeune famille , ce serait très égoïste d'
16:54
go off to the pub for the whole evening. So, it depends on your individual
211
1014690
4200
aller au pub toute la soirée. Cela dépend donc de vos
16:59
responsibilities. For a lot of people, going to the pub is kind of a special
212
1019160
5940
responsabilités individuelles. Pour beaucoup de gens, aller au pub est une sorte d'
17:05
event; like, you know, it's nice to go and meet people. Obviously, some people
213
1025100
5640
événement spécial ; comme, vous savez, c'est agréable d' aller rencontrer des gens. Évidemment, certaines personnes y
17:10
go more habitually, but it's not the norm.
214
1030740
4260
vont plus habituellement, mais ce n'est pas la norme.
17:15
Okay. Okay, so that's interesting. So, maybe that was a bit of a stereotype I
215
1035330
4170
D'accord. D'accord, c'est intéressant. Donc, c'était peut-être un peu un stéréotype, j'aurais
17:19
might have had a very British pop culture.
216
1039500
2520
pu avoir une culture pop très britannique .
17:22
We don't live there.
217
1042050
810
Nous ne vivons pas là-bas.
17:23
(laughs) Okay. Because that's the stereotype I had.
218
1043460
2370
(rires) D'accord. Parce que c'est le stéréotype que j'avais.
17:27
Although, sometimes, they are very cozy places. If they've got, like, a nice,
219
1047180
4260
Bien que, parfois, ce soient des endroits très confortables . S'ils ont, par exemple, une belle
17:31
open fire — they can be a lovely place to go in the winter. Or certainly some
220
1051470
6150
cheminée à foyer ouvert, ils peuvent être un bel endroit où aller en hiver. Ou certainement dans certains
17:37
of the country pubs I've been to, like, if I'm playing a game of cricket, and
221
1057620
4290
des pubs de campagne où je suis allé, comme si je jouais au cricket, et
17:41
then you have a lunch in the pub before you go and play cricket, you know, it's
222
1061910
4830
qu'ensuite tu déjeunes au pub avant d'aller jouer au cricket, tu sais, ça fait
17:46
just part of... part of life.
223
1066740
3240
juste partie de... . Une partie de vie.
17:50
Okay. So, one thing I really noticed about British culture is it seems more
224
1070410
8850
D'accord. Donc, une chose que j'ai vraiment remarquée à propos de la culture britannique, c'est qu'il semble plus
17:59
acceptable to... I think you used the word "wincing"...
225
1079260
3540
acceptable de... je pense que vous avez utilisé le mot "cliquer"...
18:03
"To moan", "grumble".
226
1083610
2010
"gémir", "grogner".
18:05
"Moan", "grumble". Whereas, here, it sounds like... Or in North America, we
227
1085620
4650
"gémir", "grogner". Alors qu'ici, ça sonne comme... Ou en Amérique du Nord, on a
18:10
tend to have to show a very optimistic, positive approach to things. So, like,
228
1090270
7260
tendance à avoir une approche très optimiste et positive des choses. Donc, genre,
18:17
if somebody asked me: "How you're doing?" you'll usually say: "Oh, you
229
1097560
3300
si quelqu'un me demandait : "Comment ça va ?" vous direz généralement : "Oh, vous
18:20
know, everything's wonderful." Or you try to look at the bright side. There's
230
1100860
4620
savez, tout est merveilleux." Ou vous essayez de regarder le bon côté des choses. Il y a
18:25
a pressure to always seem positive on things. Do you find that's the same in
231
1105480
5100
une pression pour toujours avoir l'air positif sur les choses. Trouvez-vous que c'est la même chose au
18:30
the UK?
232
1110580
660
Royaume-Uni ?
18:32
I think certainly in a work context, you have to be reasonably upbeat. Like, no
233
1112320
6840
Je pense que dans un contexte de travail, il faut être raisonnablement optimiste. Par exemple, personne
18:39
one wants to work with someone who is totally miserable the whole time,
234
1119160
4170
ne veut travailler avec quelqu'un qui est totalement misérable tout le temps,
18:43
because they sort of pull the energy down. But I don't think we have quite
235
1123510
4830
parce qu'il tire en quelque sorte l'énergie vers le bas. Mais je ne pense pas que nous ayons tout à fait
18:48
the same culture of perhaps self-help that is prevalent in North America.
236
1128340
5640
la même culture d'entraide qui prévaut en Amérique du Nord.
18:55
Maybe it's something to do with the weather that we're maybe slightly more
237
1135840
3900
C'est peut-être quelque chose à voir avec le temps que nous sommes peut-être un peu plus
18:59
naturally pessimistic. I don't know.
238
1139740
3330
naturellement pessimistes. Je ne sais pas.
19:05
And I find that actually quite refreshing. That's one of the reasons
239
1145680
3180
Et je trouve cela plutôt rafraîchissant. C'est l'une des raisons
19:08
why I love meeting people from England. I like that culture where you can, you
240
1148860
4770
pour lesquelles j'aime rencontrer des gens d'Angleterre. J'aime cette culture où vous pouvez, vous
19:13
know, jokingly moan and groan about the weather or work or...
241
1153630
4800
savez, gémir et gémir en plaisantant sur la météo ou le travail ou...
19:18
And I think it depends on different... where you are in the UK. The County of
242
1158460
5010
Et je pense que cela dépend de différents... où vous vous trouvez au Royaume-Uni. Le comté du
19:23
Yorkshire, up in the northeast, is... they have a particular reputation for
243
1163470
4890
Yorkshire, au nord-est, est... ils ont la réputation particulière d'
19:29
calling a spade a spade; of saying things how they are. And I actually
244
1169050
7020
appeler un chat un chat ; de dire les choses telles qu'elles sont. Et j'ai en fait
19:36
studied up there and I found the people... I just enjoyed their honesty.
245
1176070
4470
étudié là-bas et j'ai trouvé les gens... J'ai juste apprécié leur honnêteté.
19:43
Okay. So, the next point is a very big point, I would say, between our cultures
246
1183270
6030
D'accord. Donc, le point suivant est un point très important , je dirais, entre nos cultures
19:49
and that is the culture of tipping. So, when you go to a restaurant in England,
247
1189300
4800
et c'est la culture du pourboire. Alors, quand vous allez au restaurant en Angleterre,
19:54
do you leave a tip?
248
1194220
1110
laissez-vous un pourboire ?
19:57
Yeah, your mentor, yes. Makes it sound like I don't. Don't go to restaurants
249
1197130
5610
Ouais, votre mentor, oui. Ça donne l' impression que non. N'allez pas
20:02
that often, to be honest. But I think the standard rule is ten to fifteen
250
1202740
6600
souvent au restaurant, pour être honnête. Mais je pense que la règle standard est de dix à quinze
20:09
percent. But it's not sort of hugely in people's awareness. Like, yeah, you're
251
1209340
6030
pour cent. Mais ce n'est pas tellement dans la conscience des gens. Comme, oui, vous êtes
20:15
meant to give something to the people who work in restaurants, but I don't
252
1215370
4500
censé donner quelque chose aux gens qui travaillent dans les restaurants, mais je ne
20:19
think it's as big a percentage as it is here.
253
1219870
3450
pense pas que ce soit un pourcentage aussi important qu'ici.
20:23
Here, in North America, it's between 15% and 25%. In Canada, usually people tip
254
1223680
7470
Ici, en Amérique du Nord, c'est entre 15 et 25 %. Au Canada, les gens donnent habituellement un pourboire d'
20:31
about 15%. But in the United States, it can be higher, like 20 or 25%. But it is
255
1231150
6480
environ 15 %. Mais aux États-Unis, il peut être plus élevé, comme 20 ou 25 %. Mais c'est
20:37
a big part of the meal; you often have people pull out their calculators and
256
1237720
3330
une grande partie du repas; vous avez souvent des gens qui sortent leur calculatrice et
20:41
try to figure out exactly the 15%. Or just, you know, do the math to make sure
257
1241050
5520
essaient de calculer exactement les 15 %. Ou tout simplement, vous savez, faites le calcul pour vous
20:46
that they're leaving an appropriate tip.
258
1246570
1980
assurer qu'ils laissent un pourboire approprié.
20:48
Do you think it makes the service better?
259
1248730
1620
Pensez-vous que cela améliore le service ?
20:51
No. Even if the service is terrible, people still probably will tip.
260
1251100
4560
Non. Même si le service est horrible, les gens donneront probablement un pourboire.
20:55
Right?
261
1255810
390
Droite?
20:57
So, I think that is a big difference. And I think we also tip more workers. We
262
1257490
5490
Donc, je pense que c'est une grande différence. Et je pense que nous donnons également un pourboire à plus de travailleurs. Nous
21:02
don't just tip in restaurants; we tip hairdressers, taxi cab drivers, you
263
1262980
6270
ne donnons pas que des pourboires dans les restaurants; nous donnons un pourboire aux coiffeurs, aux chauffeurs de taxi, vous
21:09
know, bartenders. So, there's a lot of different people we... we tip here.
264
1269250
4950
savez, aux barmans. Donc, il y a beaucoup de personnes différentes à qui nous... nous donnons un pourboire ici.
21:14
With taxis, I mean, a lot of it is done on Uber these days, and they can ask you
265
1274830
5040
Avec les taxis, je veux dire, beaucoup de choses se font sur Uber ces jours-ci, et ils peuvent vous demander
21:19
afterwards, on that app, if you want to... to tip. If you get a Black Cab in
266
1279900
5700
après, sur cette application, si vous voulez... donner un pourboire. Si vous obtenez un Black Cab à
21:25
London, I think it's quite standard to leave a small tip, but it's not kind of
267
1285600
4080
Londres, je pense qu'il est assez courant de laisser un petit pourboire, mais ce n'est pas une sorte
21:29
a set in stone how much you're meant to be giving. Yeah, if you go to a
268
1289680
6210
de pierre gravée sur le montant que vous êtes censé donner. Ouais, si vous allez chez un
21:35
hairdresser, then, again, it's polite to give some sort of tip, but you're not
269
1295890
5850
coiffeur, alors, encore une fois, c'est poli de donner une sorte de pourboire, mais vous
21:41
going to have a percentage in your head: "I must give this."
270
1301740
2520
n'allez pas avoir un pourcentage dans votre tête : "Je dois donner ça."
21:44
Okay. So that, I guess, is one of the differences, whether or not... you know,
271
1304740
3600
D'accord. Donc, je suppose que c'est l'une des différences, que ce soit ou non... vous savez,
21:48
we almost have an agreed-upon percentage.
272
1308610
3000
nous avons presque un pourcentage convenu.
21:51
An unwritten rule.
273
1311670
930
Une règle non écrite.
21:52
An unwritten rule — that's a good way to describe it. We talked a little bit
274
1312630
5280
Une règle non écrite - c'est une bonne façon de la décrire. Nous avons parlé un peu plus
21:58
earlier, Benjamin and I, about education, and we found that the
275
1318060
3330
tôt, Benjamin et moi, d' éducation, et nous avons constaté que les
22:01
education systems of our countries are quite different. Specifically, we were
276
1321390
5790
systèmes éducatifs de nos pays sont assez différents. Plus précisément, nous
22:07
talking about high school. I often hear British people talk about A-Levels, and
277
1327180
5940
parlions du lycée. J'entends souvent des Britanniques parler de A-Levels, et
22:13
that has always been very confusing for me, because we don't have A-Levels in
278
1333120
4770
cela a toujours été très déroutant pour moi, car nous n'avons pas de A-Levels en
22:17
North America.
279
1337890
870
Amérique du Nord.
22:19
What do you call the sort of 1718, the examination at that point?
280
1339210
5790
Comment appelez-vous le genre de 1718, l' examen à ce stade ?
22:25
So, in North America, we... in high school, there tends to be four years.
281
1345240
5520
Donc, en Amérique du Nord, nous... au lycée, il y a généralement quatre ans.
22:31
The first year is called the freshman year, second year is sophomore, then
282
1351060
4830
La première année s'appelle la première année, la deuxième année est la deuxième année, puis
22:35
there is junior, and then senior. In the United States, at the... during the
283
1355890
5490
il y a le junior, puis le senior. Aux États-Unis, au... au cours de la
22:41
senior year, students will write a test called the SAT; in Canada, we do not
284
1361380
6090
dernière année, les élèves passeront un test appelé le SAT ; au Canada, nous n'avons pas
22:47
have this test. But the results of that test, in the United States, decides
285
1367470
5040
ce test. Mais les résultats de ce test, aux États-Unis, décident
22:52
where you might be accepted for university; in Canada, it's all based on
286
1372510
5310
où vous pourriez être accepté à l' université ; au Canada, tout est basé sur
22:57
your grades.
287
1377820
1290
vos notes.
22:59
Sure.
288
1379290
420
Sûr.
23:00
What about in the UK?
289
1380130
1890
Qu'en est-il au Royaume-Uni ?
23:02
Yeah. I mean, the grades are absolutely essential to getting into the university
290
1382170
4740
Ouais. Je veux dire, les notes sont absolument essentielles pour entrer dans l'université
23:06
of your choice, if you're deciding to do that. Some people do choose to leave
291
1386910
4110
de votre choix, si vous décidez de le faire. Certaines personnes choisissent de quitter l'
23:11
education at the age of 16 to go and do vocational training, i.e.
292
1391020
4560
école à 16 ans pour suivre une formation professionnelle, c'est-à-dire un
23:15
apprenticeships. But the main public exams are GCSE, where you typically
293
1395580
6990
apprentissage. Mais les principaux examens publics sont le GCSE, où vous
23:22
study around nine subjects. The core ones are English, maths, sciences. Some
294
1402570
10170
étudiez généralement environ neuf matières. Les principaux sont l'anglais, les maths, les sciences. Certaines
23:32
people do individual sciences; some do them kind of lumped together. Most
295
1412740
4530
personnes font des sciences individuelles; certains les font en quelque sorte regroupés. La plupart des
23:37
people do a modern language... a modern language. It's typical to have to choose
296
1417270
5010
gens font une langue moderne... une langue moderne. C'est typique de devoir choisir
23:42
between geography and history, and then do a humanity subject or an art subject.
297
1422280
6750
entre la géographie et l'histoire, puis de faire une matière d'humanité ou une matière d'art.
23:50
And then after you finished GCSE, which is age, roughly about 15, you then sort
298
1430410
6480
Et puis après avoir terminé le GCSE, qui est l'âge d'environ 15 ans, vous le réduisez en quelque
23:56
of narrow it down to about three subjects. And depending on how the
299
1436890
4860
sorte à environ trois matières. Et selon la façon dont
24:01
school's sort of timetabling is worked out, you can basically choose whatever
300
1441750
4650
le type d'emploi du temps de l'école est établi, vous pouvez essentiellement choisir ce qui
24:06
you're most interested in, as I say, about three subjects that you will study
301
1446400
5340
vous intéresse le plus, comme je l'ai dit, environ trois matières que vous étudierez
24:11
for two years.
302
1451740
1140
pendant deux ans.
24:13
Okay. So, that is very different. And so based on this test, does that decide
303
1453150
5970
D'accord. Donc, c'est très différent. Et donc, sur la base de ce test, cela décide-
24:19
what you can do for your A-Levels?
304
1459180
2010
t-il de ce que vous pouvez faire pour vos A-Levels ?
24:23
So, yeah. I mean, the GCSE results come out in August, and you're going to be
305
1463110
8160
Donc voilà. Je veux dire, les résultats du GCSE sortent en août, et vous allez
24:31
starting the A-Level course in September, so it does... Your GCSE
306
1471270
6750
commencer le cours de niveau A en septembre, donc c'est le cas... Vos
24:38
results could impact on whether you get to continue at a certain school or not,
307
1478020
4590
résultats au GCSE pourraient avoir un impact sur la possibilité de continuer dans une certaine école ou non ,
24:42
but you will have already decided what course you're looking to do at A-Level
308
1482700
4890
mais vous aurez déjà décidé du cours que vous souhaitez suivre au niveau A
24:47
before you get the result.
309
1487590
1470
avant d'obtenir le résultat.
24:49
Gotcha. One other question I had about education was I sometimes hear about
310
1489300
4920
Je t'ai eu. Une autre question que j'avais au sujet de l' éducation était que j'entendais parfois parler de
24:54
grammar schools.
311
1494220
1620
lycées.
24:55
Yep.
312
1495900
420
Ouais.
24:56
What are those?
313
1496560
990
Quels sont ces?
24:58
So, a grammar school is a selective entry school, so the school can choose
314
1498270
8070
Ainsi, un lycée est une école d'entrée sélective, de sorte que l'école peut choisir les
25:06
which students study there, but they are part of the government education. So,
315
1506820
7560
élèves qui y étudient, mais ils font partie de l'éducation gouvernementale. Donc,
25:14
they are funded by the government; maintained by the government. Some
316
1514380
4890
ils sont financés par le gouvernement; maintenu par le gouvernement. Certaines
25:19
people think we should have more grammar schools; some people think we should
317
1519270
2700
personnes pensent que nous devrions avoir plus de lycées; certaines personnes pensent que nous devrions en
25:21
have less. But yeah, they are kind of top government-maintained schools.
318
1521970
6060
avoir moins. Mais oui, ce sont en quelque sorte les meilleures écoles gérées par le gouvernement.
25:28
Okay. So, this is a dumb question, but why the name: "grammar schools"? Like,
319
1528450
4260
D'accord. Donc, c'est une question idiote, mais pourquoi ce nom : "lycées" ? Par exemple, la
25:32
is grammar a huge topic at them?
320
1532740
3240
grammaire est-elle un sujet important pour eux ?
25:36
To be perfectly honest, I don't know the answer to that question, Emma. What I
321
1536040
5670
Pour être parfaitement honnête, je ne connais pas la réponse à cette question, Emma. Ce que je
25:41
would say, though, is that there's lots of league tables in the UK. So, based on
322
1541740
9810
dirais, cependant, c'est qu'il y a beaucoup de classements au Royaume-Uni. Donc, sur la base
25:51
sort of exam results, and looking at how much progress students make, and we have
323
1551550
5880
des résultats des examens et des progrès réalisés par les élèves, nous avons
25:58
a government-approved inspection body, called Ofsted, that gives gradings all
324
1558270
6180
un organisme d'inspection agréé par le gouvernement, appelé Ofsted, qui attribue des
26:04
the way from sort of nurseries up to secondary-school level. So, it's quite
325
1564450
4440
notes depuis les crèches jusqu'au niveau secondaire. Il est donc assez
26:08
easy to read the inspection reports on schools to see how good they are. And
326
1568890
6120
facile de lire les rapports d'inspection des écoles pour voir à quel point elles sont bonnes. Et
26:15
there's... they're easily... either classified as, like: totally inadequate,
327
1575010
6660
il y a... ils sont facilement... soit classés comme : totalement inadéquats,
26:21
requires improvement, good, or outstanding. And the outstanding schools
328
1581730
5580
nécessitent des améliorations, bons ou exceptionnels. Et les écoles exceptionnelles en
26:27
will advertise that on their websites. And some of those top schools can be
329
1587310
6420
feront la publicité sur leurs sites Web. Et certaines de ces meilleures écoles peuvent être
26:33
quite difficult to get into, and parents make agonizing decisions on where to
330
1593730
5310
assez difficiles d'accès, et les parents prennent des décisions angoissantes sur l'endroit où
26:39
live, often based on the schools and what's called "the catchment area",
331
1599040
5580
vivre, souvent en fonction des écoles et de ce qu'on appelle "la zone de chalandise",
26:44
which basically means where you have to live to go to those schools.
332
1604650
3840
ce qui signifie essentiellement où vous devez vivre pour aller à ces écoles.
26:48
Okay. Okay, interesting. So, yeah, so there are quite a few differences
333
1608670
4440
D'accord. D'accord, intéressant. Donc, oui, il y a donc pas mal de différences
26:53
between the educational systems. And thank you for answering that question,
334
1613110
3630
entre les systèmes éducatifs. Et merci d'avoir répondu à cette question,
26:56
because I've been wondering about these grammar schools for quite a while now.
335
1616740
4110
car je me pose des questions sur ces lycées depuis un bon moment maintenant.
27:01
I'll have to look that up for you.
336
1621090
1080
Je vais devoir chercher ça pour vous.
27:03
Okay. So, we've covered education. Holidays and weekends. What do people in
337
1623220
5130
D'accord. Donc, nous avons couvert l'éducation. Jours fériés et week-end. Que font les gens
27:08
the UK usually do for holidays and on the weekend?
338
1628350
2760
au Royaume-Uni pendant les vacances et le week-end ?
27:12
Wow. Let's talk about holidays first. I think it depends on the family, and you
339
1632520
10980
Ouah. Parlons d'abord des vacances. Je pense que cela dépend de la famille, et vous
27:23
know, financially, what they're able to do, and whether they prefer taking a
340
1643500
6060
savez, financièrement, ce qu'ils sont capables de faire, et s'ils préfèrent prendre des
27:29
holiday in the summer or Easter because school holidays — there's at least two
341
1649560
4860
vacances en été ou à Pâques parce que les vacances scolaires — il y a au moins deux
27:34
weeks in the Easter holiday, or at least two weeks at Christmas where some people
342
1654420
5070
semaines pendant les vacances de Pâques, ou à au moins deux semaines à Noël où certaines personnes
27:39
go away then, but there's the longer holiday in the summer; the school
343
1659490
3210
s'en vont alors, mais il y a les vacances plus longues en été; les
27:42
holiday is six weeks long. I mean, it just depends, like, people... a lot of
344
1662700
5970
vacances scolaires durent six semaines. Je veux dire, ça dépend juste, comme, les gens... beaucoup de
27:48
people go to France; there's gorgeous places in Brittany; and my... some of my
345
1668670
6600
gens vont en France ; il y a des endroits magnifiques en Bretagne ; et ma... certains membres de ma
27:55
family go to France every year, and really take pride in practicing their
346
1675270
4530
famille vont en France chaque année, et sont vraiment fiers de pratiquer leur
27:59
French and speaking to local people. But, you know, it just depends. There
347
1679800
4380
français et de parler aux locaux. Mais, tu sais, ça dépend. Il
28:04
are... there are holidays you can have in the UK; you can fly to anywhere in
348
1684180
5610
y a... il y a des vacances que vous pouvez avoir au Royaume-Uni ; vous pouvez voler n'importe où en
28:09
Europe within two to three hours maximum, so, you know, Barcelona, where
349
1689790
6600
Europe en deux à trois heures maximum, donc, vous savez, Barcelone, où
28:16
I lived for a while, is easily accessible. You've got the Greek
350
1696390
3480
j'ai vécu pendant un certain temps, est facilement accessible. Vous avez les
28:19
Islands, which are a fantastic place to go on a summer holiday. It just depends
351
1699900
4530
îles grecques, qui sont un endroit fantastique pour passer des vacances d'été. Cela dépend simplement
28:24
on what's affordable and the preference of that family.
352
1704430
3990
de ce qui est abordable et de la préférence de cette famille.
28:29
Okay. So, I guess it's similar. We have a lot of people who go to the Caribbean
353
1709230
3900
D'accord. Donc, je suppose que c'est similaire. Nous avons beaucoup de gens qui vont dans les Caraïbes
28:33
for holidays or to Mexico — those are very common destinations for North
354
1713130
4380
pour des vacances ou au Mexique — ce sont des destinations très courantes pour les Nord-
28:37
Americans. Because, I guess, they're closer and the airfare is usually
355
1717510
4200
Américains. Parce que, je suppose, ils sont plus proches et le billet d'avion est généralement
28:41
cheaper. But what about on the weekends? What do people in the UK tend to do on
356
1721920
5430
moins cher. Mais qu'en est-il du week-end ? Qu'est-ce que les gens au Royaume-Uni ont tendance à faire
28:47
the weekends? And I know this is a big question, but maybe some of the common
357
1727350
4410
le week-end ? Et je sais que c'est une grande question, mais peut-être certaines des
28:51
activities.
358
1731760
840
activités courantes.
28:53
I mean, I can only sort of answer for our family, like, I've got little
359
1733140
5010
Je veux dire, je ne peux répondre qu'en quelque sorte pour notre famille, comme, j'ai des petits
28:58
nephews and nieces, and they're sort of doing sports clubs, learning tennis,
360
1738150
5190
neveux et nièces, et ils font en quelque sorte des clubs de sport, apprennent le tennis,
29:03
going swimming, playing in the local teams. And then they also do music. So,
361
1743340
7740
vont nager, jouent dans les équipes locales. Et puis ils font aussi de la musique. Donc,
29:11
sometimes they'll go off on like a sort of music camp and play in some sort of
362
1751080
5130
parfois, ils partent comme une sorte de camp de musique et jouent dans une sorte de
29:16
concert at the end of that.
363
1756510
1470
concert à la fin.
29:19
We've got a dog so we end up doing quite a lot of walks in the countryside.
364
1759150
5070
Nous avons un chien donc nous finissons par faire pas mal de promenades dans la campagne.
29:25
Meeting up with, you know, I've got a young family, so going to children's
365
1765240
4770
Rencontrer, vous savez, j'ai une jeune famille, donc aller aux
29:30
birthday parties and that kind of thing. It depends on people's interests, if
366
1770010
5880
fêtes d'anniversaire des enfants et ce genre de choses. Cela dépend des intérêts des gens,
29:35
they're into the great outdoors, whether they go canoeing, trekking up Mount
367
1775890
6510
s'ils aiment les grands espaces, s'ils font du canoë, de la randonnée sur le mont
29:42
Snowdon, or whether they prefer being at home and doing some gardening, or
368
1782400
5790
Snowdon, ou s'ils préfèrent être à la maison et faire du jardinage, ou
29:48
whether they're young and students — they like going out and there's a lot of
369
1788430
5070
s'ils sont jeunes et étudiants — ils aiment sortir et il y a beaucoup de
29:53
variety.
370
1793500
660
variété.
29:55
One of the things that's very common in North America is brunch. A lot of people
371
1795270
4200
L'une des choses les plus courantes en Amérique du Nord est le brunch. Beaucoup de gens
29:59
do Sunday brunch on the weekend, where you meet up with your friends, and you
372
1799470
5070
font le brunch du dimanche le week-end, où vous retrouvez vos amis, et vous
30:04
have... it's not quite breakfast, it's not quite lunch; it's the meal in
373
1804540
3840
avez... ce n'est pas tout à fait le petit-déjeuner, ce n'est pas tout à fait le déjeuner ; c'est le repas
30:08
between, so it usually happens around 11am, and it's called "brunch". So, a
374
1808380
4530
entre les deux, donc ça se passe généralement vers 11h, et ça s'appelle "brunch". Ainsi,
30:12
lot of people will find different brunch venues, and they will eat together, and
375
1812910
5880
beaucoup de gens trouveront différents lieux de brunch, ils mangeront ensemble et
30:18
just talk about their life.
376
1818790
1560
parleront simplement de leur vie.
30:20
But that's going out to, like, a cafe, rather than having it in a person's
377
1820380
3840
Mais ça va, comme dans un café, plutôt que d'avoir ça chez quelqu'un
30:24
home.
378
1824220
330
.
30:25
Yes. So, usually it happens at a restaurant. And so, many restaurants
379
1825060
4290
Oui. Donc, généralement, cela se passe dans un restaurant. Et ainsi, de nombreux restaurants
30:29
here will advertise their brunch specials, which usually the food is
380
1829350
4440
ici annonceront leurs spéciaux de brunch, dont la nourriture est généralement
30:33
different than other meals.
381
1833790
1380
différente des autres repas.
30:35
Okay. In the UK, the traditional Sunday meal is the Sunday roast, which is
382
1835260
7050
D'accord. Au Royaume-Uni, le repas traditionnel du dimanche est le rôti du dimanche, qui est
30:42
typically if you eat meat, you know, you could have roast chicken, roast beef,
383
1842460
4680
généralement si vous mangez de la viande, vous savez, vous pouvez avoir du poulet rôti, du rôti de bœuf, de l'
30:47
roast lamb served with potatoes, carrots — some people don't like brussel sprouts
384
1847170
7710
agneau rôti servi avec des pommes de terre, des carottes - certaines personnes n'aiment pas les choux de Bruxelles
30:54
— parsnips, you know, other kind of root vegetables with gravy. And then a
385
1854880
5160
- des panais, vous savez, d'autres sortes de légumes-racines avec de la sauce. Et puis un
31:00
pudding, like, apple crumble is a very sort of British dish. So, yeah, it's
386
1860040
7560
pudding, comme le crumble aux pommes, c'est une sorte de plat britannique. Donc, oui, c'est
31:07
a... it's a slightly later meal. But what I do like about, you know, Sundays
387
1867600
8070
un... c'est un repas un peu plus tardif. Mais ce que j'aime, vous savez, les dimanches
31:15
in Europe is the kind of... some of the shops have, like, reduced opening times
388
1875700
4200
en Europe, c'est le genre de... certains magasins ont, genre, des horaires d'ouverture
31:19
and it just feels like a quieter day.
389
1879900
1710
réduits et c'est comme si c'était une journée plus calme.
31:22
Whereas here, actually, most stores are open on Sundays.
390
1882450
3870
Alors qu'ici, en fait, la plupart des magasins sont ouverts le dimanche.
31:26
Okay.
391
1886350
270
31:26
Until maybe five pm, six pm.
392
1886620
1830
D'accord.
Jusqu'à peut-être 17h, 18h.
31:28
Yeah. In the UK, it's still about four pm in the supermarkets.
393
1888900
3030
Ouais. Au Royaume-Uni, il est encore environ 16 heures dans les supermarchés.
31:32
Okay. And... Oh, sorry. I just realized what I meant by "holidays" here. I
394
1892440
5940
D'accord. Et... Oh, désolé. Je viens de réaliser ce que je voulais dire par "vacances" ici. Je
31:38
didn't actually mean travel holidays; I actually meant holidays we celebrate,
395
1898380
4110
ne parlais pas vraiment de vacances de voyage; En fait, je voulais dire les vacances que nous célébrons,
31:42
like Halloween.
396
1902850
1140
comme Halloween.
31:44
Well, Halloween's big here, isn't it? I mean, I caught the bus here this
397
1904110
3180
Eh bien, Halloween est grand ici, n'est-ce pas ? Je veux dire, j'ai pris le bus ici ce
31:47
evening, and I must have seen, like, a billion pumpkins; and some of them are
398
1907290
4290
soir, et j'ai dû voir, genre, un milliard de citrouilles ; et certains d'entre eux sont
31:51
absolutely huge. And the way that you guys have decorated some of your porches
399
1911610
5130
absolument énormes. Et la façon dont vous avez décoré certains de vos porches
31:57
is really creative. You showed me a picture the other day of somewhere in
400
1917580
5280
est vraiment créative. Tu m'as montré l'autre jour une photo de quelque part dans
32:02
your neighborhood, what was it that you seen?
401
1922860
2010
ton quartier, qu'est-ce que tu as vu ?
32:05
So, there was a house that was decorated with, like, a medical scene of a surgery
402
1925530
8070
Donc, il y avait une maison qui était décorée avec, comme, une scène médicale d'une opération
32:13
happening that had gone wrong. So, you had a doctor with, you know, a bunch of
403
1933600
5250
chirurgicale qui avait mal tourné. Donc, vous aviez un médecin avec, vous savez, un tas de
32:18
blood on... on him and just... it was a really ghastly scene of what could go
404
1938850
4380
sang sur... sur lui et juste... c'était une scène vraiment horrible de ce qui pouvait
32:23
wrong in a hospital. But it was, like, somebody's Halloween decoration.
405
1943230
3810
mal tourner dans un hôpital. Mais c'était, genre, la décoration d'Halloween de quelqu'un.
32:27
Like, outside their house. Yeah, it's cool. So, Halloween is huge here. What
406
1947070
6240
Comme, devant leur maison. Ouais, c'est cool. Donc, Halloween est énorme ici. Quels
32:33
are the other big festivals?
407
1953310
1170
sont les autres grands festivals ?
32:34
I would say Christmas is huge, New Year's. We also have Canadian
408
1954780
4470
Je dirais que Noël est énorme, le Nouvel An. Nous avons aussi l'
32:39
Thanksgiving in Canada. In the United States, there's American Thanksgiving.
409
1959250
4860
Action de grâce canadienne au Canada. Aux États- Unis, il y a American Thanksgiving.
32:45
In the US, American Thanksgiving is a huge holiday; whereas in Canada, it's...
410
1965010
5520
Aux États-Unis, l'Action de grâces américaine est une grande fête ; alors qu'au Canada, c'est...
32:50
it's a smaller scale holiday, but Thanksgiving is a popular holiday in
411
1970530
4320
c'est une fête à plus petite échelle, mais Thanksgiving est une fête populaire dans les
32:54
both countries. And, otherwise, I guess Easter is popular. You know, the Fourth
412
1974850
7950
deux pays. Et, sinon, je suppose que Pâques est populaire. Vous savez, le
33:02
of July is popular in the United States. In Canada, we have Canada Day, which is
413
1982800
4320
4 juillet est populaire aux États-Unis. Au Canada, nous avons la fête du Canada, qui est
33:07
July First, so they're around the same time.
414
1987120
1920
le premier juillet, donc ils sont à peu près au même moment.
33:09
Okay.
415
1989250
360
33:09
What about in the UK?
416
1989640
1020
D'accord.
Qu'en est-il au Royaume-Uni ?
33:11
Christmas, everyone loves Christmas, particularly if it snows. If it snows at
417
1991740
4170
Noël, tout le monde aime Noël, surtout s'il neige. S'il neige à
33:15
Christmas, then everyone's very happy. Well, most people are. What do we have?
418
1995910
5070
Noël, tout le monde est très content. Eh bien, la plupart des gens le sont. Qu'avons-nous ?
33:21
Well, the Irish like celebrating Saint Patrick's Day. A lot of Guinness is
419
2001010
5730
Eh bien, les Irlandais aiment célébrer la Saint Patrick. Beaucoup de Guinness est
33:26
consumed then. But we don't really celebrate the saints like they do in
420
2006740
5550
alors consommée. Mais nous ne célébrons pas vraiment les saints comme ils le font en
33:32
Spain, for example. New Year, people enjoy; they call it "Hogmanay" up in
421
2012290
5520
Espagne, par exemple. Nouvel An, les gens apprécient; ils l'appellent "Hogmanay" en
33:37
Scotland. Easter it's... it is not a huge, hugely celebrated. But people will
422
2017810
10530
Ecosse. Pâques c'est... ce n'est pas un énorme, énormément célébré. Mais les gens vont
33:48
typically, you know, you'll get a few days off and people will go to family
423
2028340
3510
généralement, vous savez, vous aurez quelques jours de congé et les gens iront chez la famille
33:51
and have lunch then. We don't have the sort of independent thing at the
424
2031850
5220
et déjeuneront ensuite. Nous n'avons pas le genre de chose indépendante au
33:57
beginning of July. So, I think maybe it's... a lot of it is oriented about
425
2037070
7440
début de juillet. Donc, je pense que c'est peut-être ... beaucoup est orienté sur
34:04
the... around the sporting calendar. For example, we've got Wimbledon Fortnight
426
2044510
4830
le... sur le calendrier sportif. Par exemple, nous avons la quinzaine de Wimbledon
34:10
at June. And, you know, the different kind of sporting events sometimes give a
427
2050540
7200
en juin. Et, vous savez, les différents types d'événements sportifs donnent parfois un
34:17
bit of a shape to the year.
428
2057740
1170
peu de forme à l'année.
34:19
Okay. Okay, so, again, different countries, different holidays it looks
429
2059660
4560
D'accord. D'accord, donc, encore une fois, différents pays, différentes vacances, cela
34:24
like. So, we've covered a lot of... well, some similarities, but many
430
2064220
4590
ressemble. Donc, nous avons couvert beaucoup de... eh bien, certaines similitudes, mais beaucoup de
34:28
differences between our cultures today. So, I just wanted to thank Benjamin for
431
2068810
5130
différences entre nos cultures aujourd'hui. Donc, je voulais juste remercier Benjamin de
34:33
joining me today. It's been a pleasure having you. And I wanted to invite you
432
2073940
5010
m'avoir rejoint aujourd'hui. Ce fut un plaisir de vous avoir. Et je voulais vous inviter
34:38
to take a quiz based on what you've heard in this video. Just... we're going
433
2078950
5250
à répondre à un quiz basé sur ce que vous avez entendu dans cette vidéo. Juste... nous
34:44
to cover some of the major differences between British culture and North
434
2084200
4890
allons couvrir certaines des principales différences entre la culture britannique et la culture nord-
34:49
American culture. So, you can take this quiz at www.engvid.com. I also would
435
2089090
6150
américaine. Vous pouvez donc répondre à ce quiz sur www.engvid.com. Je voudrais également
34:55
like to invite you to subscribe to our channels. I've checked out Benjamin's
436
2095240
3810
vous inviter à vous abonner à nos chaînes. J'ai vérifié la chaîne de Benjamin
34:59
channel, and it is amazing. There are a lot of great resources there on English
437
2099050
4560
, et c'est incroyable. Il existe de nombreuses ressources intéressantes sur l'
35:03
language learning, on the voice, and many other topics. So, when you check
438
2103610
5340
apprentissage de l'anglais, sur la voix et sur de nombreux autres sujets. Ainsi, lorsque vous
35:08
out our channels, don't forget to ring the bell to subscribe. That way, you can
439
2108950
4290
consultez nos chaînes, n'oubliez pas de sonner la cloche pour vous abonner. De cette façon, vous pouvez
35:13
find out what new notifications... or you will get new notifications for any
440
2113240
4650
découvrir les nouvelles notifications... ou vous recevrez de nouvelles notifications pour toutes les
35:18
videos that we've done.
441
2118160
1590
vidéos que nous avons réalisées.
35:20
Did I leave anything out, Benjamin?
442
2120800
1440
Ai-je oublié quelque chose, Benjamin ?
35:22
I think you covered everything very well, Emma.
443
2122240
2100
Je pense que tu as très bien couvert tout , Emma.
35:25
All right. Well, thank you, again, for coming and visiting. And, until next
444
2125030
3570
Très bien. Eh bien, merci encore d'être venu nous rendre visite. Et, jusqu'à la prochaine
35:28
time, take care.
445
2128600
1080
fois, prenez soin de vous.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7