Cultural Differences between North America & England

121,756 views ・ 2020-10-24

English with Emma


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello. My name is Emma; and this is my friend, Benjamin. Benjamin is another
0
0
5400
Ciao. Il mio nome è Emma; e questo è il mio amico, Benjamin. Benjamin è un altro
00:05
engVid teacher who makes a lot of different lessons on different English
1
5430
3660
insegnante di inglese che tiene molte lezioni diverse su diversi
00:09
topics. So, today, is a special lesson, where we are going to be talking about
2
9090
5910
argomenti di inglese. Quindi, oggi, è una lezione speciale, in cui parleremo delle
00:15
where we're from, and some of the cultural differences we've noticed.
3
15030
3990
nostre origini e di alcune delle differenze culturali che abbiamo notato.
00:19
Between North America and the UK.
4
19050
2880
Tra il Nord America e il Regno Unito.
00:22
Okay. So, Benjamin, can you tell us where you're from?
5
22560
2520
Va bene. Allora, Benjamin, puoi dirci da dove vieni?
00:25
Of course? I'm from the southwest of the UK, from a county called Devon, next to
6
25170
5310
Ovviamente? Vengo dal sud-ovest del Regno Unito, da una contea chiamata Devon, vicino alla
00:30
Cornwall. You've been to the UK and you've visited London, and...?
7
30480
5760
Cornovaglia. Sei stato nel Regno Unito e hai visitato Londra e...?
00:36
Bath. I've visited all over the UK. And while I was there, I noticed a lot of
8
36000
5520
Bagno. Ho visitato tutto il Regno Unito. E mentre ero lì, ho notato molte
00:41
differences between our cultures.
9
41610
1770
differenze tra le nostre culture.
00:44
Now, Bath, as you said, was one of the words we had in the other video we've
10
44230
4860
Ora, Bath, come hai detto, era una delle parole che avevamo nell'altro video che abbiamo
00:49
made where we were looking at the differences in how we speak. So, in
11
49090
6150
realizzato in cui stavamo osservando le differenze nel modo in cui parliamo. Quindi,
00:55
British English, especially in RP, it's often Bath. But in other accents of the
12
55240
6450
nell'inglese britannico, specialmente in RP, è spesso Bath. Ma in altri accenti del
01:01
UK, that's something totally different, but that's something we explore in that
13
61690
4230
Regno Unito, è qualcosa di completamente diverso, ma è qualcosa che esploriamo in
01:05
other video. But it's great that you've been over to the UK, and I'm certainly
14
65950
4500
quell'altro video. Ma è fantastico che tu sia stato nel Regno Unito, e sicuramente mi sto
01:10
really enjoying being in Canada; it's a fantastic place to visit.
15
70450
3480
davvero divertendo a stare in Canada; è un posto fantastico da visitare.
01:14
So, how long have you been here for?
16
74170
2550
Allora, da quanto tempo sei qui?
01:17
I've been here for just under a week.
17
77080
2490
Sono qui da poco meno di una settimana.
01:20
Okay. And have you ever been to the United States before?
18
80020
3090
Va bene. E sei mai stato negli Stati Uniti prima?
01:23
I have, yes. I'd love to go to New York; I've never been there. I've been to Los
19
83170
5340
Sì, sì. Mi piacerebbe andare a New York; Non sono mai stato qui. Sono stato a Los
01:28
Angeles, San Francisco, San Diego. I've got a friend who has a horse ranch out
20
88510
7020
Angeles, San Francisco, San Diego. Ho un amico che ha un allevamento di cavalli
01:35
in New Mexico, so, I've spent some time out there with him.
21
95530
2970
nel New Mexico, quindi ho passato un po' di tempo là fuori con lui.
01:38
Okay. And the reason I'm asking Benjamin this is because we're looking at the
22
98860
5490
Va bene. E il motivo per cui lo chiedo a Benjamin è perché stiamo guardando il
01:44
general... or what is generally similar in North America, because there are
23
104350
5250
generale... o ciò che è generalmente simile in Nord America, perché ci sono
01:49
differences between Canada and the United States. But there are a lot of
24
109600
3660
differenze tra il Canada e gli Stati Uniti. Ma ci sono molte
01:53
similarities between Canada and the United States, so I'm going to talk
25
113260
3990
somiglianze tra il Canada e gli Stati Uniti, quindi parlerò
01:57
about what happens in North America in terms of culture. And we can also talk
26
117250
5760
di ciò che accade in Nord America in termini di cultura. E possiamo anche parlare
02:03
about how it's different from British culture.
27
123010
2280
di quanto sia diverso dalla cultura britannica.
02:05
Of course.
28
125320
450
Ovviamente.
02:06
Okay. So, let's look at some points on how our cultures might differ a little
29
126460
4740
Va bene. Quindi, diamo un'occhiata ad alcuni punti su come le nostre culture potrebbero differire un
02:11
bit. Let's start with small talk. In the UK, what kinds of things do you talk
30
131200
5970
po'. Iniziamo con chiacchiere. Nel Regno Unito, di che tipo di cose parli
02:17
about when you meet somebody for the first time?
31
137170
2670
quando incontri qualcuno per la prima volta?
02:20
Well, my wife would probably tell me that I'm terrible at small talk, but
32
140980
3720
Beh, probabilmente mia moglie mi direbbe che sono pessimo nelle chiacchiere, ma
02:25
I'll try and answer that question. I think it depends who you're with and
33
145000
4590
cercherò di rispondere a questa domanda. Penso che dipenda con chi sei e
02:29
where you're with, and what stage in your life you're at; whether you've got
34
149590
4860
dove sei, e in quale fase della tua vita ti trovi; che tu abbia
02:34
children or whether you're fresh out of university — you're going to have
35
154450
3660
figli o che tu sia appena uscito dall'università, avrai
02:38
different interests, according to that stage that you're at in your life. But I
36
158110
5220
interessi diversi, a seconda della fase in cui ti trovi nella tua vita. Ma
02:43
think there are going to be similarities that... I mean, it's a gender stereotype
37
163330
4920
penso che ci saranno delle somiglianze che... Voglio dire, è uno stereotipo di genere
02:48
that guys like talking about sports, but certainly quite a few do. Of course,
38
168280
6090
che ai ragazzi piaccia parlare di sport, ma sicuramente a molti piace. Certo,
02:54
there are cosmopolitan and cultured people who like talking about the arts,
39
174370
6390
ci sono persone cosmopolite e colte a cui piace parlare di arte,
03:00
and people who are more interested in talking about the countryside. So, I
40
180760
5580
e persone a cui interessa di più parlare di campagna. Quindi,
03:06
think it just depends on the person and what their interests are.
41
186340
3060
penso che dipenda solo dalla persona e dai suoi interessi.
03:09
Okay. From a North American perspective, like you're saying, it also differs, but
42
189910
4620
Va bene. Anche da una prospettiva nordamericana, come dici tu, è diverso, ma
03:14
I would say some of the major things people talk with strangers or
43
194530
4590
direi che alcune delle cose principali di cui le persone parlano con estranei o
03:19
acquaintances about is work is a very common topic, the weather, sports. And I
44
199120
6750
conoscenti è che il lavoro è un argomento molto comune, il tempo, lo sport. E
03:25
would say TV shows; we often ask people: "What shows are you following?" or "What
45
205870
4830
direi programmi TV; spesso chiediamo alle persone: "Quali programmi stai seguendo?" o "Quali
03:30
movies have you seen lately?"
46
210700
1290
film hai visto di recente?"
03:32
Well, we love to talk about the weather. In the UK, the weather is constantly
47
212050
4590
Beh, ci piace parlare del tempo. Nel Regno Unito, il tempo
03:36
changing, and often the weather forecasts are wildly inaccurate. So, you
48
216640
6990
cambia costantemente e spesso le previsioni meteorologiche sono estremamente imprecise. Quindi,
03:43
know... and one of the things we're going to talk about, here, is positivity
49
223630
3120
sai... e una delle cose di cui parleremo, qui, è positività
03:46
versus grumbling and moaning. And the weather is a constant source of... of
50
226750
7440
contro brontolii e gemiti. E il tempo è una fonte costante di... di
03:54
moaning. It's either too hot or it's too cold; it's never the right weather.
51
234190
3540
gemiti. O fa troppo caldo o fa troppo freddo; non è mai il tempo giusto.
03:58
Okay. So, that's interesting. If you visit either North America or the UK,
52
238330
5130
Va bene. Quindi, è interessante. Se visiti il ​​Nord America o il Regno Unito,
04:04
the weather is a great topic for talking to strangers about; it's perfect for
53
244270
5880
il tempo è un ottimo argomento di cui parlare con gli estranei; è perfetto per
04:10
small talk.
54
250150
600
04:10
Yeah, that, and asking how to get somewhere. There's a fantastic book,
55
250780
4920
chiacchiere.
Sì, quello, e chiedere come arrivare da qualche parte. C'è un libro fantastico,
04:16
written by Bill Bryson, called: "Notes from a Small Island" in which he tours
56
256030
5280
scritto da Bill Bryson, intitolato: "Appunti da una piccola isola" in cui gira
04:21
around the whole of the UK and he talks about how you can spend hours talking to
57
261310
6390
per tutto il Regno Unito e parla di come puoi passare ore a parlare con
04:27
someone about how to get from A to B, and which road, and the B324 is going to
58
267700
5250
qualcuno di come andare da A a B, e quale strada, e la B324
04:32
be slightly slower at this time of day; and yeah, we love talking about roads.
59
272950
4590
sarà leggermente più lenta a quest'ora del giorno; e sì, adoriamo parlare di strade.
04:37
That's so funny, because I would imagine just with GPS or Google Maps, like,
60
277600
4620
È così divertente, perché immagino che solo con il GPS o Google Maps,
04:42
those conversations might be shorter now.
61
282220
2010
quelle conversazioni potrebbero essere più brevi ora.
04:45
Yes, but, you know, it's all... British people can be stereotyped as "liking to
62
285400
6000
Sì, ma, sai, è tutto... Gli inglesi possono essere stereotipati come "piacere a
04:51
moan" and the slow traffic is certainly a source for grumbling and complaining.
63
291400
5340
lamentarsi" e il traffico lento è certamente fonte di brontolii e lamentele.
04:57
Okay. So, let's talk about maybe some other things we might talk about. I
64
297130
5130
Va bene. Quindi, parliamo forse di altre cose di cui potremmo parlare. Ho
05:02
mentioned that North Americans often talk about work. One of the first
65
302260
4920
accennato al fatto che i nordamericani parlano spesso di lavoro. Una delle prime
05:07
questions we ask somebody is: "What do you do?" You know: "Tell me about your
66
307180
4050
domande che facciamo a qualcuno è: "Cosa fai?" Sai: "Parlami del tuo
05:11
job. Tell me about your work." Is this the same in the UK?
67
311230
3090
lavoro. Parlami del tuo lavoro". È lo stesso nel Regno Unito?
05:15
I think that would come across as being quite upfront. I think we'd want to get
68
315730
5670
Penso che sembrerebbe abbastanza anticipato. Penso che vorremmo entrare
05:21
into that conversation more sort of gently. Yeah, of course, if you're
69
321400
4440
in quella conversazione in modo più gentile. Sì, certo, se stai
05:25
meeting someone, that will come out, but it just has to be sort of approached in
70
325840
5970
incontrando qualcuno, questo verrà fuori, ma deve solo essere affrontato in
05:31
a kind of gentle manner, I would say. Certainly, some of my friends prefer not
71
331810
6330
una specie di modo gentile, direi. Certamente, alcuni dei miei amici preferiscono non
05:38
to talk about work when they're out socializing. So, no, it's not generally
72
338140
6660
parlare di lavoro quando sono fuori a socializzare. Quindi, no, generalmente non è
05:44
the first question you would ask; it would be more like: "Where are you
73
344800
3720
la prima domanda che faresti; sarebbe più come: "Da dove
05:48
from?" Which, you know, I would say...
74
348520
3960
vieni?" Il che, sai, direi...
05:52
Okay. So, maybe that's one difference. We talk a lot about work in North
75
352990
4410
Okay. Quindi, forse questa è una differenza. Si parla molto di lavoro in Nord
05:57
America. Actually, another question about that: Can you talk about salaries
76
357400
6570
America. In realtà, un'altra domanda a riguardo: puoi parlare degli stipendi
06:03
and how much money you make?
77
363970
1350
e di quanti soldi guadagni?
06:05
Definitely not. No, absolutely not.
78
365350
2280
Sicuramente no. No, assolutamente no.
06:07
Okay. You cannot talk about that in North America, either. We never ask each
79
367810
4110
Va bene. Non puoi nemmeno parlarne in Nord America. Non ci chiediamo
06:11
other: "How much money do you make?" That would be inappropriate.
80
371920
3330
mai: "Quanti soldi guadagni?" Sarebbe inappropriato.
06:16
Yeah. I mean, I'd say even with sort of brother-in-laws and sister-in-laws, it
81
376350
7410
Sì. Voglio dire, direi che anche con una specie di cognati e cognate,
06:23
would be slightly invasive.
82
383760
2340
sarebbe leggermente invasivo.
06:26
And I would agree to that from a North American perspective. Okay. So, we've
83
386820
7590
E sarei d'accordo su questo da una prospettiva nordamericana. Va bene. Quindi, abbiamo
06:34
talked a bit about small talk. One other thing I wanted to ask about work is:
84
394410
4950
parlato un po' di chiacchiere. Un'altra cosa che volevo chiedere sul lavoro è:
06:40
I've heard that people in the UK get a lot more vacation days. So, in North
85
400290
6630
ho sentito che le persone nel Regno Unito hanno molti più giorni di ferie. Quindi, in Nord
06:46
America, the norm is two weeks of vacation. Some people get a little bit
86
406920
5520
America, la norma è di due settimane di ferie. Alcune persone ottengono un po'
06:52
more; they might get three weeks. But, in general, it's two or three weeks. Is
87
412440
4170
di più; potrebbero avere tre settimane. Ma, in generale, sono due o tre settimane. È
06:56
this the same in the UK?
88
416610
1170
lo stesso nel Regno Unito?
06:57
Six weeks in the UK. Yeah, we love our holidays. People take time off... I
89
417810
5340
Sei settimane nel Regno Unito. Sì, adoriamo le nostre vacanze. Le persone si prendono del tempo libero... Voglio
07:03
mean, that's... that's standard; that's not for everyone. Some people certainly
90
423150
4860
dire, questo è... questo è standard; non è per tutti. Alcune persone
07:08
have a lot less than that. And if you're working as a freelancer, then obviously,
91
428010
5220
hanno sicuramente molto meno di quello. E se lavori come libero professionista, allora ovviamente,
07:14
the notion of "holiday" is... doesn't really exist, because you only get paid
92
434340
4440
la nozione di "vacanza" è... in realtà non esiste, perché vieni pagato solo
07:18
when you're working. So... but I would say, generally speaking, we have more
93
438780
5160
quando lavori. Quindi... ma direi che, in generale, abbiamo più
07:23
holiday. People like to have a summer holiday; maybe they take their kids
94
443940
3990
vacanze. Alla gente piace fare una vacanza estiva; forse portano i loro figli
07:27
somewhere. I mean, there are also great holidays that can be taken in the UK. If
95
447930
7260
da qualche parte. Voglio dire, ci sono anche fantastiche vacanze che possono essere prese nel Regno Unito. Se
07:35
you want to go camping or beach holidays. Where I'm from, in the
96
455190
5790
vuoi andare in campeggio o in vacanza al mare . Da dove vengo io, nel
07:40
southwest, is a quite a traditional place to go on holiday. And we've got
97
460980
6720
sud-ovest, è un posto piuttosto tradizionale dove andare in vacanza. E abbiamo fatto
07:47
great surfing up in the north coast of Devon, some lovely walking on Dartmoor,
98
467700
5070
surf sulla costa settentrionale del Devon, delle belle passeggiate a Dartmoor,
07:53
two national parks. You know, there are... You can stay in the UK on
99
473730
4770
due parchi nazionali. Sai, ci sono... Puoi stare nel Regno Unito in
07:58
holiday. But if you really want some sun, then people hop on a plane and go
100
478500
4740
vacanza. Ma se vuoi davvero un po' di sole, allora la gente salta su un aereo e
08:03
down into Southern Europe.
101
483240
1140
scende nell'Europa meridionale.
08:05
Okay. So, maybe that might be another difference is what is common for
102
485010
4590
Va bene. Quindi, forse questa potrebbe essere un'altra differenza è ciò che è comune per
08:09
vacations. In Canada, as well as in the United States, camping is very popular.
103
489600
5880
le vacanze. In Canada, così come negli Stati Uniti, il campeggio è molto popolare.
08:15
We often go camping, you know, where we set up a tent, we have like the fire
104
495510
4890
Andiamo spesso in campeggio, sai, dove montiamo una tenda, facciamo accendere il fuoco
08:20
going, we look at the stars...
105
500400
1590
, guardiamo le stelle...
08:22
Grizzly bears.
106
502050
870
08:22
Grizzly bears are a thing, for sure. Lots of wildlife. But because Canada and
107
502980
6270
Orsi grizzly. Gli
orsi grizzly sono una cosa, di sicuro. Un sacco di fauna selvatica. Ma poiché il Canada e
08:29
the United States are both very large countries, it's not so common to go to,
108
509250
7140
gli Stati Uniti sono entrambi paesi molto grandi , non è così comune andare in
08:36
like, Germany, or Italy, or France, or to other countries just because it's
109
516420
6030
Germania, o in Italia, o in Francia, o in altri paesi solo perché è
08:42
very costly. So, you might get these vacations, but they're not so frequent,
110
522450
4620
molto costoso. Quindi, potresti avere queste vacanze, ma non sono così frequenti,
08:47
I would say.
111
527310
720
direi.
08:48
Yeah, it's... I was speaking to the cameraman yesterday, and he was telling
112
528990
3180
Sì, è... Ieri stavo parlando con il cameraman, e mi stava raccontando
08:52
me about sometimes he goes off with like a friend and they sort of drag boats
113
532170
5280
che a volte se ne va con come un amico e loro si trascinano
08:57
behind them and have their sort of food on their back. And I think there's
114
537450
4320
dietro le barche e hanno il loro tipo di cibo sulla schiena. E penso che ci sia
09:01
definitely a really great exploration of the wilderness out here in Canada. And
115
541770
5190
davvero una grande esplorazione della natura selvaggia qui in Canada. E
09:07
my aunt and uncle have caught a train from Toronto out to Vancouver, and your
116
547140
5220
mia zia e mio zio hanno preso un treno da Toronto a Vancouver, e la tua
09:12
railway is famed as being particularly beautiful. Lots of people in the UK
117
552360
3870
ferrovia è famosa per essere particolarmente bella. Molte persone nel Regno Unito
09:16
would like to come to Canada; it's on a lot of people's bucket list as being a
118
556230
4470
vorrebbero venire in Canada; è nella lista dei desideri di molte persone come un
09:20
great place to go.
119
560700
900
ottimo posto dove andare.
09:22
And it's the same with... a lot of Canadians would like to go to Britain, I
120
562530
4020
Ed è lo stesso con... molti canadesi vorrebbero andare in Gran Bretagna,
09:26
think, because it's so nice to see the culture, see a lot of the historical
121
566550
4710
credo, perché è così bello vedere la cultura, vedere molti
09:31
buildings. It's quite different, in many different ways.
122
571260
4230
edifici storici. È abbastanza diverso, in molti modi diversi.
09:35
What did you think of Bath when you went there?
123
575760
1860
Cosa hai pensato di Bath quando ci sei andato ?
09:38
So, I went to a small city, called Bath, Bath. I... I would pronounce it as Bath.
124
578160
5910
Quindi, sono andato in una piccola città, chiamata Bath, Bath. Io... lo pronuncerei come Bath.
09:45
I loved it. It was just so beautiful. It reminded me of a Jane Austen novel.
125
585300
6180
Lo amavo. Era così bello. Mi ha ricordato un romanzo di Jane Austen.
09:51
Like, I felt like I was traveling back in time.
126
591510
2430
Ad esempio, mi sentivo come se stessi viaggiando indietro nel tempo.
09:54
Well, there is the Jane Austen Museum there, and I think she wrote some of her
127
594540
4320
Beh, lì c'è il Jane Austen Museum , e penso che abbia scritto alcuni dei suoi
09:58
novels in Bath.
128
598860
900
romanzi a Bath.
10:00
Yeah. I actually visited that museum.
129
600420
1710
Sì. In realtà ho visitato quel museo.
10:02
Yeah.
130
602130
60
10:02
And I'm a big Jane Austen fan, so, you know, it was amazing.
131
602190
5550
Sì.
E io sono un grande fan di Jane Austen, quindi, sai, è stato fantastico.
10:09
Yeah. There are some lovely places to visit in the UK. I think being a bit
132
609270
3720
Sì. Ci sono alcuni bei posti da visitare nel Regno Unito. Penso di essere un po'
10:12
biased, I'm from the southwest — you've got Bath, Bristol, Exeter — really
133
612990
4470
di parte, vengo dal sud-ovest - hai Bath, Bristol, Exeter -
10:17
attractive towns. A lot of people make the mistake of just going to London, and
134
617460
8070
città davvero attraenti. Molte persone commettono l'errore di andare solo a Londra, e
10:25
London's much more expensive than the rest of the city... the rest of the
135
625530
2820
Londra è molto più costosa del resto della città... del resto del
10:28
country. And, yes, there are some fantastic things to do in London; we've
136
628350
4860
paese. E, sì, ci sono alcune cose fantastiche da fare a Londra;
10:33
got amazing world-class museums that are mainly free to get into. Right? It's
137
633210
4890
abbiamo fantastici musei di livello mondiale in cui l' ingresso è principalmente gratuito. Giusto? È
10:38
reasonably easy to get around the city; excellent transport network, the West
138
638100
5310
abbastanza facile spostarsi in città; eccellente rete di trasporti, il West
10:43
Bend — but there's more outside of the city. So, if you're going to the UK, hop
139
643410
8280
Bend, ma c'è di più fuori città. Quindi, se vai nel Regno Unito, sali
10:51
on a train and go to places, like York, or... I don't know. If you want to see
140
651690
8160
su un treno e vai in posti, come York, o... non lo so. Se vuoi vedere
10:59
the alternative scene, go down to Brighton. There's lots to see.
141
659850
4530
la scena alternativa, vai a Brighton. C'è molto da vedere.
11:04
Wow. So, we've talked about vacations now, and it sounds like there's a lot to
142
664440
6270
Oh. Quindi, abbiamo parlato di vacanze ora, e sembra che ci sia molto da
11:10
do in England; there's a lot to do in Canada and the United States. One of the
143
670710
5640
fare in Inghilterra; c'è molto da fare in Canada e negli Stati Uniti. Una delle
11:16
other differences I would say between North American culture and British
144
676350
4770
altre differenze che direi tra la cultura nordamericana e quella britannica
11:21
culture is the sports people watch and follow. Would you say that's correct?
145
681120
6120
è che le persone sportive guardano e seguono. Diresti che è corretto?
11:27
Yes. Ice hockey hasn't really caught on back home. I love cricket. Not everyone
146
687870
8190
SÌ. L'hockey su ghiaccio non ha preso piede a casa. Adoro il cricket. Non tutti
11:36
loves cricket back home. Football is the main sport. And I've actually made a
147
696060
5940
amano il cricket a casa. Il calcio è lo sport principale. E in realtà ho realizzato un
11:42
video on football culture on my engVid channel.
148
702000
4380
video sulla cultura calcistica sul mio canale engVid.
11:46
Before you go any further, I should also mention that what Benjamin means by
149
706770
4770
Prima che tu vada oltre, dovrei anche menzionare che ciò che Benjamin intende per
11:51
"football" is different from my understanding of football. When we're
150
711570
4020
"calcio" è diverso dalla mia comprensione del calcio. Quando
11:55
talking about Benjamin's idea of...
151
715590
4020
parliamo dell'idea di Benjamin di...
11:59
You understand it as "soccer".
152
719610
1110
tu la intendi come "calcio".
12:00
We talk about it as "soccer". And we have American football, which is...
153
720750
4290
Ne parliamo come "calcio". E abbiamo il football americano, che è...
12:05
You throw the ball, and have helmets and things.
154
725070
2370
lanci la palla, e hai caschi e altro.
12:07
So, you're saying that soccer-football is...?
155
727530
3720
Quindi stai dicendo che il calcio è...?
12:12
Yeah, it's number one. Yeah. From sort of middle of August through to May; then
156
732330
6420
Sì, è il numero uno. Sì. Da una specie di metà agosto a maggio; quindi
12:18
it's a huge, long season. But, yeah, football is very popular.
157
738810
4620
è una stagione enorme e lunga. Ma sì, il calcio è molto popolare.
12:23
Whereas basketball, baseball, hockey, and American football, I would say, are
158
743550
6810
Mentre il basket, il baseball, l'hockey e il football americano, direi, sono
12:30
more popular in North America. I don't really know anyone who follows cricket
159
750360
6330
più popolari in Nord America. Non conosco nessuno che segua il cricket
12:37
or rugby.
160
757080
810
12:37
Yeah.
161
757890
60
o il rugby.
Sì.
12:38
So, I think those sports are less common here.
162
758460
2520
Quindi, penso che quegli sport siano meno comuni qui.
12:41
Hopefully England are about to win the World Cup final in rugby. I might be
163
761010
5910
Speriamo che l'Inghilterra stia per vincere la finale della Coppa del Mondo di rugby. Potrei
12:46
eating my words in a few days' time, but we'll see.
164
766920
3150
rimangiarmi le parole tra qualche giorno, ma vedremo.
12:51
Okay. So, what about...? This is another difference I've heard about, and I
165
771810
5610
Va bene. Allora, che ne dici di...? Questa è un'altra differenza di cui ho sentito parlare, e ho
12:57
noticed when I went and visited the UK, is there seems to be a difference
166
777420
4650
notato quando sono andato a visitare il Regno Unito, è che sembra esserci una differenza
13:02
between pub culture and coffee culture. And what I mean by that is: in Canada
167
782100
7050
tra la cultura del pub e la cultura del caffè. E quello che intendo con questo è: in Canada
13:09
and the United States, we often go for coffee, coffee, or you know, coffee
168
789180
6240
e negli Stati Uniti, andiamo spesso a prendere un caffè, un caffè o, sai,
13:15
shops, cafes — they're very popular and a lot of our socialising is spent in
169
795420
5430
caffetterie, caffè: sono molto popolari e gran parte della nostra socializzazione viene trascorsa nei
13:20
coffee shops. What about in the UK?
170
800850
3000
bar. E nel Regno Unito?
13:24
I think it varies, depending on where you are. Certainly, you can find cafes,
171
804780
6480
Penso che vari, a seconda di dove ti trovi. Certamente, puoi trovare caffè,
13:31
like a traditional quiet, no nonsense, no frills cafe where you can go in and
172
811260
5520
come un caffè tradizionale tranquillo, senza fronzoli, senza fronzoli dove puoi entrare e
13:36
get a great breakfast and a good old cup of tea. Of course, we have the chains of
173
816780
6090
fare un'ottima colazione e una buona vecchia tazza di tè. Certo, abbiamo le catene di
13:42
coffee shops that are pretty much all over the world — they are there. There
174
822900
5550
caffetterie che sono praticamente in tutto il mondo: ci sono. Ci
13:48
are also independent coffee shops where you can get excellent cakes and
175
828450
3870
sono anche caffetterie indipendenti dove puoi prendere ottime torte e
13:53
different hot drinks, but are they seen as a place where people go and sit in
176
833010
7530
diverse bevande calde, ma sono viste come un posto dove le persone vanno a sedersi
14:00
front of a laptop? Perhaps. If you did... that's not so accepted in pubs,
177
840540
6270
davanti a un laptop? Forse. Se l'hai fatto... non è così accettato nei pub,
14:06
which are seen as being a social place, particularly in the evenings or during
178
846810
6390
che sono visti come un luogo sociale, in particolare la sera o durante
14:13
the weekends. And it's a place where you can go and watch sports, if it's a
179
853200
3420
i fine settimana. Ed è un posto dove puoi andare a guardare lo sport, se è un
14:16
sports pub and there's a big screen. And there's music in pubs and pub quizzes.
180
856620
6570
pub sportivo e c'è un grande schermo. E c'è musica nei pub e quiz sui pub.
14:23
So, I think pubs have been an important part of different communities across the
181
863970
6660
Quindi, penso che i pub siano stati una parte importante di diverse comunità in tutto il
14:30
UK, particularly in rural ones where there aren't that many different places
182
870630
4500
Regno Unito, in particolare in quelle rurali dove non ci sono molti posti diversi in cui
14:35
you can go to, perhaps, and they'll be... I remember when I was working in a
183
875130
5310
puoi andare, forse, e saranno ... Ricordo quando ero Lavoravo in un
14:40
pub when I was 18 years old, really deep into the Devon countryside, and there
184
880440
7230
pub quando avevo 18 anni, molto immerso nella campagna del Devon, e
14:47
was an auction of homegrown vegetables to celebrate Harvest Festival. And then
185
887670
6600
c'era un'asta di verdure coltivate in casa per celebrare la Festa del Raccolto. E poi è
14:54
the local vicar came in and we all sang... what was it? "We Plow the Fields
186
894750
6030
entrato il parroco locale e abbiamo cantato tutti... che cos'era? "Ariamo i campi
15:00
and Scatter". So, it was really... it was just very sort of... just a good
187
900780
6300
e ci disperdiamo". Quindi, era davvero... era proprio una specie di... solo una bella
15:07
atmosphere; good, local atmosphere. Not all pubs are like that; some are not so
188
907080
7080
atmosfera; buona atmosfera locale. Non tutti i pub sono così; alcuni non sono così
15:14
nice to go to, but you got to pick the right one.
189
914160
2310
carini da visitare, ma devi scegliere quello giusto.
15:16
And so like in North America, usually when we're talking about pubs, we use
190
916950
5670
E così come in Nord America, di solito quando parliamo di pub, usiamo
15:22
the word "bar" — there's a bit of a difference. But in general, people here
191
922620
3810
la parola "bar" - c'è un po' di differenza. Ma in generale, le persone qui
15:26
at night, they might go to bars to drink and to hang out with their friends, but
192
926490
4650
di notte possono andare nei bar a bere e uscire con i loro amici, ma
15:31
it's more of a party scene or maybe to watch sports. Whereas a pub sounds like
193
931140
5850
è più una scena di festa o forse per guardare lo sport. Mentre un pub sembra
15:36
it's actually more for the community or for families, or...
194
936990
3750
essere più per la comunità o per le famiglie, o...
15:42
Yeah, it just depends. And certainly there'll be nights in the year where
195
942060
3750
Sì, dipende. E certamente ci saranno notti durante l'anno in cui
15:45
it's geared up for celebration, like New Year's Eve. One of the trends that we've
196
945810
6030
è pronto per festeggiare, come Capodanno. Una delle tendenze che abbiamo
15:51
been having in the pubs back in the UK is that they're going much more into the
197
951840
5400
riscontrato nei pub nel Regno Unito è che stanno andando molto più nel
15:57
gastronomic side of things, providing quite high-level food service, that
198
957270
6780
lato gastronomico delle cose, fornendo un servizio di ristorazione di livello piuttosto elevato, che
16:04
traditionally is just a place where you went to go and have a pint, but now it's
199
964080
3270
tradizionalmente è solo un posto dove andavi a vai a bere una pinta, ma ora è
16:07
a place where you go and have a two-course meal and maybe more inclusive
200
967350
6240
un posto dove vai e fai un pasto di due portate e forse più inclusivo
16:13
of families.
201
973590
810
delle famiglie.
16:14
Okay. And in terms of in North America, sometimes people go for drinks after
202
974670
7500
Va bene. E in termini di Nord America, a volte le persone vanno a bere qualcosa dopo
16:22
work. But it's not like, you know, so common; it depends on the job you're
203
982170
5880
il lavoro. Ma non è, sai, così comune; dipende dal lavoro che stai
16:28
doing, it depends on the industry. Some people might go, but a lot of people
204
988050
4290
facendo, dipende dal settore. Alcune persone potrebbero andare, ma molte persone
16:32
after work are tired, and they won't go to a bar. In the UK, do most people go
205
992340
4680
dopo il lavoro sono stanche e non andranno in un bar. Nel Regno Unito, la maggior parte delle persone va
16:37
to the pub after work?
206
997020
1050
al pub dopo il lavoro?
16:38
No, I wouldn't say so. I'd say that it's pretty similar. And it also depends on
207
998100
5550
No, non direi. Direi che è abbastanza simile. E dipende anche
16:44
the life that you're living, you know, if you've got a dog back home that you
208
1004130
2610
dalla vita che stai vivendo, sai, se hai un cane a casa che
16:46
need to go and walk, then you don't go to the pub — you go and walk the dog; if
209
1006740
3060
devi andare a portare a spasso, allora non vai al pub - vai a portare a spasso il cane; se
16:49
you've got a young family to look after, then it would be very selfish to sort of
210
1009800
4800
hai una giovane famiglia di cui occuparti, sarebbe molto egoista
16:54
go off to the pub for the whole evening. So, it depends on your individual
211
1014690
4200
andare al pub per tutta la serata. Quindi, dipende dalle tue
16:59
responsibilities. For a lot of people, going to the pub is kind of a special
212
1019160
5940
responsabilità individuali. Per molte persone andare al pub è una specie di
17:05
event; like, you know, it's nice to go and meet people. Obviously, some people
213
1025100
5640
evento speciale; tipo, sai, è bello andare a incontrare gente. Ovviamente alcune persone ci
17:10
go more habitually, but it's not the norm.
214
1030740
4260
vanno più abitualmente, ma non è la norma.
17:15
Okay. Okay, so that's interesting. So, maybe that was a bit of a stereotype I
215
1035330
4170
Va bene. Ok, quindi è interessante. Quindi, forse era un po' uno stereotipo, avrei
17:19
might have had a very British pop culture.
216
1039500
2520
potuto avere una cultura pop molto britannica .
17:22
We don't live there.
217
1042050
810
Non viviamo lì.
17:23
(laughs) Okay. Because that's the stereotype I had.
218
1043460
2370
(ride) Ok. Perché questo è lo stereotipo che avevo.
17:27
Although, sometimes, they are very cozy places. If they've got, like, a nice,
219
1047180
4260
Anche se, a volte, sono posti molto accoglienti . Se hanno, tipo, un bel
17:31
open fire — they can be a lovely place to go in the winter. Or certainly some
220
1051470
6150
fuoco aperto, possono essere un bel posto dove andare in inverno. O sicuramente alcuni
17:37
of the country pubs I've been to, like, if I'm playing a game of cricket, and
221
1057620
4290
dei pub di campagna in cui sono stato, tipo, se sto giocando a cricket, e
17:41
then you have a lunch in the pub before you go and play cricket, you know, it's
222
1061910
4830
poi pranzi al pub prima di andare a giocare a cricket, sai, è
17:46
just part of... part of life.
223
1066740
3240
solo una parte di... . parte della vita.
17:50
Okay. So, one thing I really noticed about British culture is it seems more
224
1070410
8850
Va bene. Quindi, una cosa che ho davvero notato della cultura britannica è che sembra più
17:59
acceptable to... I think you used the word "wincing"...
225
1079260
3540
accettabile... Penso che tu abbia usato la parola "sussultare"...
18:03
"To moan", "grumble".
226
1083610
2010
"Gemere", "brontolare".
18:05
"Moan", "grumble". Whereas, here, it sounds like... Or in North America, we
227
1085620
4650
"Lamentarsi", "brontolare". Mentre, qui, sembra... O in Nord America,
18:10
tend to have to show a very optimistic, positive approach to things. So, like,
228
1090270
7260
tendiamo a mostrare un approccio molto ottimista e positivo alle cose. Quindi, tipo,
18:17
if somebody asked me: "How you're doing?" you'll usually say: "Oh, you
229
1097560
3300
se qualcuno mi chiedesse: "Come stai?" di solito dirai: "Oh,
18:20
know, everything's wonderful." Or you try to look at the bright side. There's
230
1100860
4620
sai, è tutto meraviglioso". Oppure provi a guardare il lato positivo. C'è
18:25
a pressure to always seem positive on things. Do you find that's the same in
231
1105480
5100
una pressione per sembrare sempre positivo sulle cose. Trovi che sia lo stesso
18:30
the UK?
232
1110580
660
nel Regno Unito?
18:32
I think certainly in a work context, you have to be reasonably upbeat. Like, no
233
1112320
6840
Penso che certamente in un contesto lavorativo, devi essere ragionevolmente ottimista. Ad esempio,
18:39
one wants to work with someone who is totally miserable the whole time,
234
1119160
4170
nessuno vuole lavorare con qualcuno che è totalmente infelice per tutto il tempo,
18:43
because they sort of pull the energy down. But I don't think we have quite
235
1123510
4830
perché in un certo senso abbassa l'energia . Ma non credo che abbiamo
18:48
the same culture of perhaps self-help that is prevalent in North America.
236
1128340
5640
la stessa cultura di forse auto-aiuto che è prevalente in Nord America.
18:55
Maybe it's something to do with the weather that we're maybe slightly more
237
1135840
3900
Forse è qualcosa a che fare con il tempo che forse siamo forse leggermente più
18:59
naturally pessimistic. I don't know.
238
1139740
3330
naturalmente pessimisti. Non lo so.
19:05
And I find that actually quite refreshing. That's one of the reasons
239
1145680
3180
E lo trovo davvero molto rinfrescante. Questo è uno dei motivi
19:08
why I love meeting people from England. I like that culture where you can, you
240
1148860
4770
per cui amo incontrare persone dall'Inghilterra. Mi piace quella cultura in cui puoi,
19:13
know, jokingly moan and groan about the weather or work or...
241
1153630
4800
sai, lamentarti e lamentarti scherzosamente del tempo o del lavoro o...
19:18
And I think it depends on different... where you are in the UK. The County of
242
1158460
5010
E penso che dipenda da diversi... dove ti trovi nel Regno Unito. La Contea dello
19:23
Yorkshire, up in the northeast, is... they have a particular reputation for
243
1163470
4890
Yorkshire, nel nord-est, è... hanno una reputazione particolare per
19:29
calling a spade a spade; of saying things how they are. And I actually
244
1169050
7020
chiamare il pane al pane; di dire le cose come stanno. E in realtà ho
19:36
studied up there and I found the people... I just enjoyed their honesty.
245
1176070
4470
studiato lassù e ho trovato le persone... mi è piaciuta la loro onestà.
19:43
Okay. So, the next point is a very big point, I would say, between our cultures
246
1183270
6030
Va bene. Quindi, il punto successivo è un punto molto importante , direi, tra le nostre culture
19:49
and that is the culture of tipping. So, when you go to a restaurant in England,
247
1189300
4800
e questa è la cultura della mancia. Quindi, quando vai in un ristorante in Inghilterra,
19:54
do you leave a tip?
248
1194220
1110
lasci la mancia?
19:57
Yeah, your mentor, yes. Makes it sound like I don't. Don't go to restaurants
249
1197130
5610
Sì, il tuo mentore, sì. Fa sembrare che io non lo sappia.
20:02
that often, to be honest. But I think the standard rule is ten to fifteen
250
1202740
6600
Ad essere onesti, non andare al ristorante così spesso. Ma penso che la regola standard sia dal dieci al quindici
20:09
percent. But it's not sort of hugely in people's awareness. Like, yeah, you're
251
1209340
6030
percento. Ma non è così enormemente nella consapevolezza delle persone. Tipo, sì,
20:15
meant to give something to the people who work in restaurants, but I don't
252
1215370
4500
dovresti dare qualcosa alle persone che lavorano nei ristoranti, ma non
20:19
think it's as big a percentage as it is here.
253
1219870
3450
penso che sia una percentuale così grande come qui.
20:23
Here, in North America, it's between 15% and 25%. In Canada, usually people tip
254
1223680
7470
Qui, in Nord America, è tra il 15% e il 25%. In Canada, di solito le persone danno una mancia di
20:31
about 15%. But in the United States, it can be higher, like 20 or 25%. But it is
255
1231150
6480
circa il 15%. Ma negli Stati Uniti può essere più alto, come il 20 o il 25%. Ma è
20:37
a big part of the meal; you often have people pull out their calculators and
256
1237720
3330
una parte importante del pasto; spesso le persone tirano fuori la calcolatrice e
20:41
try to figure out exactly the 15%. Or just, you know, do the math to make sure
257
1241050
5520
cercano di calcolare esattamente il 15%. O semplicemente, sai, fai i conti per assicurarti
20:46
that they're leaving an appropriate tip.
258
1246570
1980
che stiano lasciando una mancia appropriata.
20:48
Do you think it makes the service better?
259
1248730
1620
Pensi che migliori il servizio ?
20:51
No. Even if the service is terrible, people still probably will tip.
260
1251100
4560
No. Anche se il servizio è pessimo, le persone probabilmente daranno comunque la mancia.
20:55
Right?
261
1255810
390
Giusto?
20:57
So, I think that is a big difference. And I think we also tip more workers. We
262
1257490
5490
Quindi, penso che sia una grande differenza. E penso che diamo anche la mancia a più lavoratori.
21:02
don't just tip in restaurants; we tip hairdressers, taxi cab drivers, you
263
1262980
6270
Non diamo la mancia solo nei ristoranti; diamo mance a parrucchieri, tassisti,
21:09
know, bartenders. So, there's a lot of different people we... we tip here.
264
1269250
4950
sai, baristi. Quindi, ci sono molte persone diverse a cui... diamo la mancia qui.
21:14
With taxis, I mean, a lot of it is done on Uber these days, and they can ask you
265
1274830
5040
Con i taxi, voglio dire, molto viene fatto su Uber in questi giorni, e possono chiederti
21:19
afterwards, on that app, if you want to... to tip. If you get a Black Cab in
266
1279900
5700
dopo, su quell'app, se vuoi ... dare la mancia. Se prendi un Black Cab a
21:25
London, I think it's quite standard to leave a small tip, but it's not kind of
267
1285600
4080
Londra, penso che sia abbastanza normale lasciare una piccola mancia, ma non è una specie
21:29
a set in stone how much you're meant to be giving. Yeah, if you go to a
268
1289680
6210
di scolpito nella pietra quanto sei destinato a dare. Sì, se vai da un
21:35
hairdresser, then, again, it's polite to give some sort of tip, but you're not
269
1295890
5850
parrucchiere, allora, di nuovo, è educato dare una sorta di mancia, ma non
21:41
going to have a percentage in your head: "I must give this."
270
1301740
2520
avrai una percentuale nella tua testa: "Devo dare questo".
21:44
Okay. So that, I guess, is one of the differences, whether or not... you know,
271
1304740
3600
Va bene. Quindi questa, immagino, sia una delle differenze, indipendentemente dal fatto che... sai,
21:48
we almost have an agreed-upon percentage.
272
1308610
3000
abbiamo quasi una percentuale concordata.
21:51
An unwritten rule.
273
1311670
930
Una regola non scritta.
21:52
An unwritten rule — that's a good way to describe it. We talked a little bit
274
1312630
5280
Una regola non scritta: è un buon modo per descriverla. Abbiamo parlato un po'
21:58
earlier, Benjamin and I, about education, and we found that the
275
1318060
3330
prima, Benjamin e io, dell'istruzione, e abbiamo scoperto che i
22:01
education systems of our countries are quite different. Specifically, we were
276
1321390
5790
sistemi educativi dei nostri paesi sono piuttosto diversi. In particolare, stavamo
22:07
talking about high school. I often hear British people talk about A-Levels, and
277
1327180
5940
parlando del liceo. Sento spesso gli inglesi parlare di A-Level, e
22:13
that has always been very confusing for me, because we don't have A-Levels in
278
1333120
4770
questo è sempre stato molto confuso per me, perché non abbiamo A-Level in
22:17
North America.
279
1337890
870
Nord America.
22:19
What do you call the sort of 1718, the examination at that point?
280
1339210
5790
Come si chiama il tipo di 1718, l' esame a quel punto?
22:25
So, in North America, we... in high school, there tends to be four years.
281
1345240
5520
Quindi, in Nord America, noi... al liceo, di solito ci sono quattro anni.
22:31
The first year is called the freshman year, second year is sophomore, then
282
1351060
4830
Il primo anno è chiamato il primo anno, il secondo anno è il secondo anno, poi
22:35
there is junior, and then senior. In the United States, at the... during the
283
1355890
5490
c'è il junior e poi il senior. Negli Stati Uniti, al... durante l'
22:41
senior year, students will write a test called the SAT; in Canada, we do not
284
1361380
6090
ultimo anno, gli studenti scriveranno un test chiamato SAT; in Canada non
22:47
have this test. But the results of that test, in the United States, decides
285
1367470
5040
abbiamo questo test. Ma i risultati di quel test, negli Stati Uniti, decidono
22:52
where you might be accepted for university; in Canada, it's all based on
286
1372510
5310
dove potresti essere ammesso all'università; in Canada, è tutto basato sui
22:57
your grades.
287
1377820
1290
tuoi voti.
22:59
Sure.
288
1379290
420
Sicuro.
23:00
What about in the UK?
289
1380130
1890
E nel Regno Unito?
23:02
Yeah. I mean, the grades are absolutely essential to getting into the university
290
1382170
4740
Sì. Voglio dire, i voti sono assolutamente essenziali per entrare nell'università
23:06
of your choice, if you're deciding to do that. Some people do choose to leave
291
1386910
4110
di tua scelta, se decidi di farlo. Alcune persone scelgono di lasciare
23:11
education at the age of 16 to go and do vocational training, i.e.
292
1391020
4560
l'istruzione all'età di 16 anni per andare a fare formazione professionale, cioè
23:15
apprenticeships. But the main public exams are GCSE, where you typically
293
1395580
6990
apprendistati. Ma i principali esami pubblici sono GCSE, dove in genere
23:22
study around nine subjects. The core ones are English, maths, sciences. Some
294
1402570
10170
studi circa nove materie. Quelli fondamentali sono inglese, matematica, scienze. Alcune
23:32
people do individual sciences; some do them kind of lumped together. Most
295
1412740
4530
persone fanno scienze individuali; alcuni li fanno in qualche modo raggruppati insieme. La maggior parte delle
23:37
people do a modern language... a modern language. It's typical to have to choose
296
1417270
5010
persone parla una lingua moderna... una lingua moderna. È tipico dover scegliere
23:42
between geography and history, and then do a humanity subject or an art subject.
297
1422280
6750
tra geografia e storia, e poi fare una materia umanistica o una materia artistica.
23:50
And then after you finished GCSE, which is age, roughly about 15, you then sort
298
1430410
6480
E poi dopo aver finito il GCSE, che è l'età, circa 15 anni, poi
23:56
of narrow it down to about three subjects. And depending on how the
299
1436890
4860
restringi il campo a circa tre materie. E a seconda di come viene
24:01
school's sort of timetabling is worked out, you can basically choose whatever
300
1441750
4650
elaborato il tipo di orario della scuola , in pratica puoi scegliere quello che
24:06
you're most interested in, as I say, about three subjects that you will study
301
1446400
5340
ti interessa di più, come ho detto, circa tre materie che studierai
24:11
for two years.
302
1451740
1140
per due anni.
24:13
Okay. So, that is very different. And so based on this test, does that decide
303
1453150
5970
Va bene. Quindi, è molto diverso. E quindi sulla base di questo test, questo decide
24:19
what you can do for your A-Levels?
304
1459180
2010
cosa puoi fare per i tuoi A-Levels?
24:23
So, yeah. I mean, the GCSE results come out in August, and you're going to be
305
1463110
8160
Quindi sì. Voglio dire, i risultati del GCSE escono ad agosto e
24:31
starting the A-Level course in September, so it does... Your GCSE
306
1471270
6750
inizierai il corso di livello A a settembre, quindi è così... I tuoi
24:38
results could impact on whether you get to continue at a certain school or not,
307
1478020
4590
risultati del GCSE potrebbero influire sul fatto che tu possa continuare o meno in una certa scuola ,
24:42
but you will have already decided what course you're looking to do at A-Level
308
1482700
4890
ma avrai già deciso quale corso stai cercando di fare a livello A
24:47
before you get the result.
309
1487590
1470
prima di ottenere il risultato.
24:49
Gotcha. One other question I had about education was I sometimes hear about
310
1489300
4920
Preso. Un'altra domanda che avevo sull'istruzione era che a volte sento parlare delle
24:54
grammar schools.
311
1494220
1620
scuole di grammatica.
24:55
Yep.
312
1495900
420
Sì.
24:56
What are those?
313
1496560
990
Cosa sono quelli?
24:58
So, a grammar school is a selective entry school, so the school can choose
314
1498270
8070
Quindi, una scuola elementare è una scuola di ingresso selettiva, quindi la scuola può scegliere
25:06
which students study there, but they are part of the government education. So,
315
1506820
7560
quali studenti studiare lì, ma fanno parte dell'istruzione governativa. Quindi,
25:14
they are funded by the government; maintained by the government. Some
316
1514380
4890
sono finanziati dal governo; mantenuto dal governo. Alcune
25:19
people think we should have more grammar schools; some people think we should
317
1519270
2700
persone pensano che dovremmo avere più scuole di grammatica; alcune persone pensano che dovremmo
25:21
have less. But yeah, they are kind of top government-maintained schools.
318
1521970
6060
avere di meno. Ma sì, sono una specie di migliori scuole gestite dal governo.
25:28
Okay. So, this is a dumb question, but why the name: "grammar schools"? Like,
319
1528450
4260
Va bene. Quindi, questa è una domanda stupida, ma perché il nome: "scuole di grammatica"? Ad esempio, la
25:32
is grammar a huge topic at them?
320
1532740
3240
grammatica è un argomento enorme per loro?
25:36
To be perfectly honest, I don't know the answer to that question, Emma. What I
321
1536040
5670
Ad essere sincero, non conosco la risposta a questa domanda, Emma. Quello che
25:41
would say, though, is that there's lots of league tables in the UK. So, based on
322
1541740
9810
direi, però, è che ci sono molte classifiche nel Regno Unito. Quindi, sulla base di una
25:51
sort of exam results, and looking at how much progress students make, and we have
323
1551550
5880
sorta di risultati degli esami, e osservando quanti progressi fanno gli studenti, e abbiamo
25:58
a government-approved inspection body, called Ofsted, that gives gradings all
324
1558270
6180
un organismo di ispezione approvato dal governo, chiamato Ofsted, che dà voti
26:04
the way from sort of nurseries up to secondary-school level. So, it's quite
325
1564450
4440
da una sorta di scuola materna fino al livello della scuola secondaria. Quindi, è abbastanza
26:08
easy to read the inspection reports on schools to see how good they are. And
326
1568890
6120
facile leggere i rapporti di ispezione sulle scuole per vedere quanto sono bravi. E ci
26:15
there's... they're easily... either classified as, like: totally inadequate,
327
1575010
6660
sono... sono facilmente... classificati come, come: totalmente inadeguati,
26:21
requires improvement, good, or outstanding. And the outstanding schools
328
1581730
5580
richiedono miglioramenti, buoni o eccezionali. E le scuole eccezionali lo
26:27
will advertise that on their websites. And some of those top schools can be
329
1587310
6420
pubblicizzeranno sui loro siti web. E può essere difficile entrare in alcune di quelle migliori scuole
26:33
quite difficult to get into, and parents make agonizing decisions on where to
330
1593730
5310
, e i genitori prendono decisioni angoscianti su dove
26:39
live, often based on the schools and what's called "the catchment area",
331
1599040
5580
vivere, spesso in base alle scuole e a quello che viene chiamato "il bacino di utenza",
26:44
which basically means where you have to live to go to those schools.
332
1604650
3840
che sostanzialmente significa dove devi vivere per andare in quelle scuole scuole.
26:48
Okay. Okay, interesting. So, yeah, so there are quite a few differences
333
1608670
4440
Va bene. Ok, interessante. Quindi, sì, quindi ci sono alcune differenze
26:53
between the educational systems. And thank you for answering that question,
334
1613110
3630
tra i sistemi educativi. E grazie per aver risposto a questa domanda,
26:56
because I've been wondering about these grammar schools for quite a while now.
335
1616740
4110
perché è da un po' che mi interrogo su queste scuole di grammatica.
27:01
I'll have to look that up for you.
336
1621090
1080
Dovrò cercarlo per te.
27:03
Okay. So, we've covered education. Holidays and weekends. What do people in
337
1623220
5130
Va bene. Quindi, abbiamo coperto l'istruzione. Vacanze e fine settimana. Cosa
27:08
the UK usually do for holidays and on the weekend?
338
1628350
2760
fanno di solito le persone nel Regno Unito durante le vacanze e il fine settimana?
27:12
Wow. Let's talk about holidays first. I think it depends on the family, and you
339
1632520
10980
Oh. Parliamo prima delle vacanze. Penso che dipenda dalla famiglia, e
27:23
know, financially, what they're able to do, and whether they prefer taking a
340
1643500
6060
sai, finanziariamente, cosa sono in grado di fare, e se preferiscono prendersi una
27:29
holiday in the summer or Easter because school holidays — there's at least two
341
1649560
4860
vacanza in estate o a Pasqua perché le vacanze scolastiche - ci sono almeno due
27:34
weeks in the Easter holiday, or at least two weeks at Christmas where some people
342
1654420
5070
settimane durante le vacanze di Pasqua, o a almeno due settimane a Natale dove
27:39
go away then, but there's the longer holiday in the summer; the school
343
1659490
3210
poi qualcuno se ne va, ma c'è la vacanza più lunga d'estate; le
27:42
holiday is six weeks long. I mean, it just depends, like, people... a lot of
344
1662700
5970
vacanze scolastiche durano sei settimane. Voglio dire, dipende solo, tipo, persone... molte
27:48
people go to France; there's gorgeous places in Brittany; and my... some of my
345
1668670
6600
persone vanno in Francia; ci sono posti meravigliosi in Bretagna; e il mio... alcuni membri della mia
27:55
family go to France every year, and really take pride in practicing their
346
1675270
4530
famiglia vanno in Francia ogni anno e sono davvero orgogliosi di praticare il loro
27:59
French and speaking to local people. But, you know, it just depends. There
347
1679800
4380
francese e parlare con la gente del posto. Ma, sai, dipende solo. Ci
28:04
are... there are holidays you can have in the UK; you can fly to anywhere in
348
1684180
5610
sono... ci sono vacanze che puoi fare nel Regno Unito; puoi volare ovunque in
28:09
Europe within two to three hours maximum, so, you know, Barcelona, where
349
1689790
6600
Europa entro due o tre ore al massimo, quindi, sai, Barcellona, ​​dove
28:16
I lived for a while, is easily accessible. You've got the Greek
350
1696390
3480
ho vissuto per un po', è facilmente accessibile. Hai le
28:19
Islands, which are a fantastic place to go on a summer holiday. It just depends
351
1699900
4530
isole greche, che sono un posto fantastico dove andare in vacanza estiva. Dipende solo
28:24
on what's affordable and the preference of that family.
352
1704430
3990
da ciò che è conveniente e dalla preferenza di quella famiglia.
28:29
Okay. So, I guess it's similar. We have a lot of people who go to the Caribbean
353
1709230
3900
Va bene. Quindi, immagino sia simile. Abbiamo molte persone che vanno ai Caraibi
28:33
for holidays or to Mexico — those are very common destinations for North
354
1713130
4380
per le vacanze o in Messico, sono destinazioni molto comuni per i
28:37
Americans. Because, I guess, they're closer and the airfare is usually
355
1717510
4200
nordamericani. Perché, immagino, sono più vicini e il biglietto aereo di solito è
28:41
cheaper. But what about on the weekends? What do people in the UK tend to do on
356
1721920
5430
più economico. Ma per quanto riguarda i fine settimana? Cosa tendono a fare le persone nel Regno Unito
28:47
the weekends? And I know this is a big question, but maybe some of the common
357
1727350
4410
nei fine settimana? E so che questa è una grande domanda, ma forse alcune delle
28:51
activities.
358
1731760
840
attività comuni.
28:53
I mean, I can only sort of answer for our family, like, I've got little
359
1733140
5010
Voglio dire, posso solo rispondere per la nostra famiglia, tipo, ho
28:58
nephews and nieces, and they're sort of doing sports clubs, learning tennis,
360
1738150
5190
nipotini e nipotine, e sono una specie di club sportivi, imparano a tennis,
29:03
going swimming, playing in the local teams. And then they also do music. So,
361
1743340
7740
vanno a nuotare, giocano nelle squadre locali. E poi fanno anche musica. Quindi,
29:11
sometimes they'll go off on like a sort of music camp and play in some sort of
362
1751080
5130
a volte se ne vanno come in una sorta di campo musicale e alla fine suonano in una sorta di
29:16
concert at the end of that.
363
1756510
1470
concerto.
29:19
We've got a dog so we end up doing quite a lot of walks in the countryside.
364
1759150
5070
Abbiamo un cane, quindi finiamo per fare un bel po' di passeggiate in campagna.
29:25
Meeting up with, you know, I've got a young family, so going to children's
365
1765240
4770
Incontrarsi con, sai, ho una giovane famiglia, quindi andare alle
29:30
birthday parties and that kind of thing. It depends on people's interests, if
366
1770010
5880
feste di compleanno dei bambini e cose del genere. Dipende dagli interessi delle persone, se
29:35
they're into the great outdoors, whether they go canoeing, trekking up Mount
367
1775890
6510
sono all'aria aperta, se vanno in canoa, fanno trekking sul Monte
29:42
Snowdon, or whether they prefer being at home and doing some gardening, or
368
1782400
5790
Snowdon, o se preferiscono stare a casa e fare un po' di giardinaggio, o
29:48
whether they're young and students — they like going out and there's a lot of
369
1788430
5070
se sono giovani e studenti - a loro piace uscire e c'è molta
29:53
variety.
370
1793500
660
varietà.
29:55
One of the things that's very common in North America is brunch. A lot of people
371
1795270
4200
Una delle cose molto comuni in Nord America è il brunch. Molte persone
29:59
do Sunday brunch on the weekend, where you meet up with your friends, and you
372
1799470
5070
fanno il brunch domenicale nel fine settimana, dove ti incontri con i tuoi amici e
30:04
have... it's not quite breakfast, it's not quite lunch; it's the meal in
373
1804540
3840
fai... non è proprio colazione, non è proprio pranzo; è il pasto
30:08
between, so it usually happens around 11am, and it's called "brunch". So, a
374
1808380
4530
intermedio, quindi di solito avviene intorno alle 11:00, e si chiama "brunch". Quindi,
30:12
lot of people will find different brunch venues, and they will eat together, and
375
1812910
5880
molte persone troveranno diversi luoghi per il brunch , mangeranno insieme e
30:18
just talk about their life.
376
1818790
1560
parleranno solo della loro vita.
30:20
But that's going out to, like, a cafe, rather than having it in a person's
377
1820380
3840
Ma questo è uscire, tipo, in un bar, piuttosto che averlo a casa di una persona
30:24
home.
378
1824220
330
.
30:25
Yes. So, usually it happens at a restaurant. And so, many restaurants
379
1825060
4290
SÌ. Quindi, di solito succede in un ristorante. E così, molti ristoranti
30:29
here will advertise their brunch specials, which usually the food is
380
1829350
4440
qui pubblicizzano le loro specialità per il brunch , che di solito il cibo è
30:33
different than other meals.
381
1833790
1380
diverso dagli altri pasti.
30:35
Okay. In the UK, the traditional Sunday meal is the Sunday roast, which is
382
1835260
7050
Va bene. Nel Regno Unito, il pasto domenicale tradizionale è l'arrosto della domenica, che
30:42
typically if you eat meat, you know, you could have roast chicken, roast beef,
383
1842460
4680
in genere è se mangi carne, sai, potresti avere pollo arrosto, roast beef,
30:47
roast lamb served with potatoes, carrots — some people don't like brussel sprouts
384
1847170
7710
agnello arrosto servito con patate, carote - ad alcune persone non piacciono i cavoletti di Bruxelles
30:54
— parsnips, you know, other kind of root vegetables with gravy. And then a
385
1854880
5160
- pastinache, sai, altri tipi di ortaggi a radice con sugo. E poi un
31:00
pudding, like, apple crumble is a very sort of British dish. So, yeah, it's
386
1860040
7560
budino, come il crumble di mele, è una specie di piatto britannico. Quindi, sì, è
31:07
a... it's a slightly later meal. But what I do like about, you know, Sundays
387
1867600
8070
un... è un pasto un po' più tardi. Ma quello che mi piace delle domeniche
31:15
in Europe is the kind of... some of the shops have, like, reduced opening times
388
1875700
4200
in Europa è il tipo di... alcuni negozi hanno orari di apertura ridotti
31:19
and it just feels like a quieter day.
389
1879900
1710
e sembra proprio una giornata più tranquilla.
31:22
Whereas here, actually, most stores are open on Sundays.
390
1882450
3870
Mentre qui, in realtà, la maggior parte dei negozi è aperta la domenica.
31:26
Okay.
391
1886350
270
31:26
Until maybe five pm, six pm.
392
1886620
1830
Va bene.
Forse fino alle cinque del pomeriggio, alle sei del pomeriggio.
31:28
Yeah. In the UK, it's still about four pm in the supermarkets.
393
1888900
3030
Sì. Nel Regno Unito sono ancora le quattro del pomeriggio nei supermercati.
31:32
Okay. And... Oh, sorry. I just realized what I meant by "holidays" here. I
394
1892440
5940
Va bene. E... Oh, scusa. Ho appena capito cosa intendevo per "vacanze" qui. In
31:38
didn't actually mean travel holidays; I actually meant holidays we celebrate,
395
1898380
4110
realtà non intendevo le vacanze di viaggio; In realtà intendevo le festività che celebriamo,
31:42
like Halloween.
396
1902850
1140
come Halloween.
31:44
Well, Halloween's big here, isn't it? I mean, I caught the bus here this
397
1904110
3180
Beh, Halloween è grande qui, vero? Voglio dire, ho preso l'autobus qui
31:47
evening, and I must have seen, like, a billion pumpkins; and some of them are
398
1907290
4290
stasera, e devo aver visto, tipo, un miliardo di zucche; e alcuni di loro sono
31:51
absolutely huge. And the way that you guys have decorated some of your porches
399
1911610
5130
assolutamente enormi. E il modo in cui avete decorato alcuni dei vostri portici
31:57
is really creative. You showed me a picture the other day of somewhere in
400
1917580
5280
è davvero creativo. L'altro giorno mi hai mostrato una foto di un posto nel
32:02
your neighborhood, what was it that you seen?
401
1922860
2010
tuo quartiere, cos'è che hai visto?
32:05
So, there was a house that was decorated with, like, a medical scene of a surgery
402
1925530
8070
Quindi, c'era una casa decorata con, tipo, una scena medica di un intervento chirurgico
32:13
happening that had gone wrong. So, you had a doctor with, you know, a bunch of
403
1933600
5250
che era andato storto. Quindi, avevi un dottore con, sai, un mucchio di
32:18
blood on... on him and just... it was a really ghastly scene of what could go
404
1938850
4380
sangue addosso... su di lui e solo... era una scena davvero orribile di cosa poteva andare
32:23
wrong in a hospital. But it was, like, somebody's Halloween decoration.
405
1943230
3810
storto in un ospedale. Ma era, tipo, la decorazione di Halloween di qualcuno.
32:27
Like, outside their house. Yeah, it's cool. So, Halloween is huge here. What
406
1947070
6240
Tipo, fuori casa loro. Sì, va bene. Quindi, Halloween è enorme qui. Quali
32:33
are the other big festivals?
407
1953310
1170
sono gli altri grandi festival?
32:34
I would say Christmas is huge, New Year's. We also have Canadian
408
1954780
4470
Direi che Natale è enorme, Capodanno. Abbiamo anche il
32:39
Thanksgiving in Canada. In the United States, there's American Thanksgiving.
409
1959250
4860
Ringraziamento canadese in Canada. Negli Stati Uniti c'è il Ringraziamento americano.
32:45
In the US, American Thanksgiving is a huge holiday; whereas in Canada, it's...
410
1965010
5520
Negli Stati Uniti, il Ringraziamento americano è una grande festa; mentre in Canada è...
32:50
it's a smaller scale holiday, but Thanksgiving is a popular holiday in
411
1970530
4320
è una festa su scala ridotta, ma il Ringraziamento è una festa popolare in
32:54
both countries. And, otherwise, I guess Easter is popular. You know, the Fourth
412
1974850
7950
entrambi i paesi. E, altrimenti, immagino che la Pasqua sia popolare. Sai, il 4
33:02
of July is popular in the United States. In Canada, we have Canada Day, which is
413
1982800
4320
luglio è popolare negli Stati Uniti. In Canada, abbiamo il Canada Day, che è il
33:07
July First, so they're around the same time.
414
1987120
1920
primo luglio, quindi sono più o meno nello stesso periodo.
33:09
Okay.
415
1989250
360
33:09
What about in the UK?
416
1989640
1020
Va bene.
E nel Regno Unito?
33:11
Christmas, everyone loves Christmas, particularly if it snows. If it snows at
417
1991740
4170
Natale, tutti amano il Natale, soprattutto se nevica. Se nevica a
33:15
Christmas, then everyone's very happy. Well, most people are. What do we have?
418
1995910
5070
Natale, allora tutti sono molto felici. Beh, la maggior parte delle persone lo è. Cosa abbiamo?
33:21
Well, the Irish like celebrating Saint Patrick's Day. A lot of Guinness is
419
2001010
5730
Beh, agli irlandesi piace festeggiare il giorno di San Patrizio. Allora si consuma molta Guinness
33:26
consumed then. But we don't really celebrate the saints like they do in
420
2006740
5550
. Ma non celebriamo davvero i santi come fanno in
33:32
Spain, for example. New Year, people enjoy; they call it "Hogmanay" up in
421
2012290
5520
Spagna, per esempio. Capodanno, la gente si diverte; lo chiamano "Hogmanay" in
33:37
Scotland. Easter it's... it is not a huge, hugely celebrated. But people will
422
2017810
10530
Scozia. La Pasqua è... non è una festa enorme, enormemente celebrata. Ma le persone
33:48
typically, you know, you'll get a few days off and people will go to family
423
2028340
3510
in genere, sai, avrai qualche giorno libero e le persone andranno in famiglia
33:51
and have lunch then. We don't have the sort of independent thing at the
424
2031850
5220
e poi pranzeranno. Non abbiamo il tipo di cosa indipendente
33:57
beginning of July. So, I think maybe it's... a lot of it is oriented about
425
2037070
7440
all'inizio di luglio. Quindi, penso che forse sia... molto è orientato
34:04
the... around the sporting calendar. For example, we've got Wimbledon Fortnight
426
2044510
4830
al... intorno al calendario sportivo. Ad esempio, abbiamo Wimbledon Fortnight
34:10
at June. And, you know, the different kind of sporting events sometimes give a
427
2050540
7200
a giugno. E, sai, i diversi tipi di eventi sportivi a volte danno un
34:17
bit of a shape to the year.
428
2057740
1170
po' di forma all'anno.
34:19
Okay. Okay, so, again, different countries, different holidays it looks
429
2059660
4560
Va bene. Ok, quindi, di nuovo, paesi diversi, vacanze diverse a quanto
34:24
like. So, we've covered a lot of... well, some similarities, but many
430
2064220
4590
pare. Quindi, abbiamo coperto un sacco di... beh, alcune somiglianze, ma molte
34:28
differences between our cultures today. So, I just wanted to thank Benjamin for
431
2068810
5130
differenze tra le nostre culture oggi. Quindi, volevo solo ringraziare Benjamin per essersi
34:33
joining me today. It's been a pleasure having you. And I wanted to invite you
432
2073940
5010
unito a me oggi. È stato un piacere averti. E volevo invitarti
34:38
to take a quiz based on what you've heard in this video. Just... we're going
433
2078950
5250
a fare un quiz basato su ciò che hai sentito in questo video. Solo...
34:44
to cover some of the major differences between British culture and North
434
2084200
4890
copriremo alcune delle principali differenze tra la cultura britannica e la
34:49
American culture. So, you can take this quiz at www.engvid.com. I also would
435
2089090
6150
cultura nordamericana. Quindi, puoi fare questo quiz su www.engvid.com. Vorrei anche
34:55
like to invite you to subscribe to our channels. I've checked out Benjamin's
436
2095240
3810
invitarvi a iscrivervi ai nostri canali. Ho controllato il canale di Benjamin
34:59
channel, and it is amazing. There are a lot of great resources there on English
437
2099050
4560
ed è fantastico. Ci sono molte ottime risorse lì
35:03
language learning, on the voice, and many other topics. So, when you check
438
2103610
5340
sull'apprendimento della lingua inglese, sulla voce e molti altri argomenti. Quindi, quando dai
35:08
out our channels, don't forget to ring the bell to subscribe. That way, you can
439
2108950
4290
un'occhiata ai nostri canali, non dimenticare di suonare il campanello per iscriverti. In questo modo, puoi
35:13
find out what new notifications... or you will get new notifications for any
440
2113240
4650
scoprire quali nuove notifiche... o riceverai nuove notifiche per tutti i
35:18
videos that we've done.
441
2118160
1590
video che abbiamo realizzato.
35:20
Did I leave anything out, Benjamin?
442
2120800
1440
Ho tralasciato qualcosa, Benjamin?
35:22
I think you covered everything very well, Emma.
443
2122240
2100
Penso che tu abbia coperto tutto molto bene, Emma.
35:25
All right. Well, thank you, again, for coming and visiting. And, until next
444
2125030
3570
Va bene. Bene, grazie ancora per essere venuto a trovarci. E, fino alla prossima
35:28
time, take care.
445
2128600
1080
volta, abbi cura di te.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7