3 ways to use 'as long as' - English Grammar

394,313 views ・ 2013-07-17

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "as long as". Now,
0
2780
6330
Oi, pessoal. Eu sou Alex. Obrigado por clicar e seja bem-vindo a esta lição sobre "contanto que". Agora,
00:09
this lesson is not about "as long as" in a comparative sense, like, if I say, "My arm
1
9110
6599
esta lição não é sobre "contanto que" em um sentido comparativo, como, se eu disser: "Meu braço
00:15
is as long as three rulers, maybe?" But it is about three other ways that we can use
2
15709
8132
tem o comprimento de três réguas, talvez?" Mas trata-se de três outras maneiras pelas quais podemos usar
00:23
this very common, everyday expression. So a couple things that we have to learn about
3
23900
5840
essa expressão cotidiana muito comum. Algumas coisas que temos que aprender sobre
00:29
"as long as", and we'll do them in a three-step process.
4
29740
3760
"contanto que", e as faremos em um processo de três etapas.
00:33
No. 1: we're going to look at this sentence, and you will tell me what is the correct way
5
33500
5660
Nº 1: vamos olhar para esta frase e você me dirá qual é a maneira correta
00:39
to finish it. So the sentence is, "I will remember you as long as I live/I will live."
6
39160
11050
de finalizá-la. Portanto, a frase é: "Vou me lembrar de você enquanto eu viver/eu vou viver."
00:50
Which one do you think is correct in this situation? Okay, well, you already have "I
7
50260
6319
Qual você acha que é correto nesta situação? Ok, bem, você já tem "eu
00:56
will" in the first part of the sentence, so you don't really need it in the second part.
8
56579
5260
vou" na primeira parte da frase, então você realmente não precisa disso na segunda parte.
01:01
The reason for this is that we generally use "as long as" in the present tense, okay? So:
9
61839
7431
A razão para isso é que geralmente usamos "contanto que" no presente, ok? Então:
01:09
"as long as I live". We don't really say "as long as he will live" or "I will be here"
10
69314
11105
"enquanto eu viver". Nós realmente não dizemos " enquanto ele viver" ou "eu estarei aqui"
01:20
or whatever it is. Generally, we just keep it in the present tense. Now, it is possible
11
80460
5439
ou o que quer que seja. Geralmente, apenas o mantemos no tempo presente. Agora, é possível
01:25
to use in the past as well. We just don't really use it with "will". What does "as long
12
85899
6371
usar no passado também. Nós simplesmente não o usamos com "vontade". O que significa "desde
01:32
as" mean? Well, in this situation, it actually means, like, "for the duration of", "for the
13
92269
7328
que"? Bem, nesta situação, na verdade significa, tipo, "pela duração de", "pela
01:39
duration of the period". So "for the duration of my life", "as long as I live", "for the
14
99630
9286
duração do período". Então "durante a minha vida", "enquanto eu viver", "
01:48
duration of this period", okay? The second sentence says, "You can come as
15
108960
6540
durante este período", ok? A segunda frase diz: "Você pode vir,
01:55
long as you're quiet." So if you have a friend who's very talkative, who's very social and
16
115500
6759
desde que fique quieto". Então, se você tem um amigo que fala muito, que é muito sociável e
02:02
loud, and you don't want to them to come with you to, let's say, the grocery store or in
17
122259
6591
barulhento, e você não quer que ele vá com você, digamos, ao supermercado ou a
02:08
a public place. But you tell them, "as long as you're quiet, you can come." What do you
18
128850
6440
um lugar público. Mas você diz a eles: " contanto que você fique quieto, você pode vir". O que você
02:15
think "as long as" means in this situation? What can you replace it with? When you look
19
135290
6010
acha que "desde que" significa nesta situação? Com o que você pode substituí-lo? Quando você olha
02:21
at the context, you might think of the word "if", right? So "as long as" can also be used
20
141300
6859
para o contexto, você pode pensar na palavra "se", certo? Então, "enquanto" também pode
02:28
to mean "on the condition that", okay? So, "as long as" here means "on the condition that".
21
148159
13568
significar "desde que", ok? Assim, " contanto que" aqui significa "na condição de que".
02:41
"On the condition that you are quiet, you can come." So think of it a little bit
22
161785
5757
"Com a condição de que você fique quieto, você pode vir." Então pense um pouco
02:47
like "if", okay? Now, finally, we have "The meeting could be
23
167599
5551
como "se", ok? Agora, finalmente, temos "A reunião pode durar
02:53
as long as three hours!" Now, after "as long as", we said that we can use it for duration,
24
173150
7000
até três horas!" Agora, depois de "contanto que", dissemos que podemos usá-lo para duração,
03:00
and this is definitely duration, not condition. But what we are doing is we are emphasizing,
25
180291
7569
e isso é definitivamente duração, não condição. Mas o que estamos fazendo é enfatizando,
03:07
right? It's to emphasize a really long time. So if you want to emphasize a really long
26
187879
5280
certo? É para enfatizar muito tempo. Portanto, se você deseja enfatizar um tempo muito longo
03:13
time, you can also use "as long as". So we can use it for emphasis before a number. And
27
193158
9431
, também pode usar "contanto que". Portanto, podemos usá-lo para dar ênfase antes de um número. E
03:24
I apologize for my writing. I think you guys can understand that, okay?
28
204593
6527
peço desculpas pela minha escrita. Acho que vocês podem entender isso, ok?
03:31
So we can use "as long as" to talk about duration. We can use it to talk about conditions, and
29
211120
6970
Portanto, podemos usar "contanto que" para falar sobre duração. Podemos usá-lo para falar sobre condições e
03:38
we can also use it to emphasize a number like a really long time.
30
218090
5009
também para enfatizar um número como um tempo muito longo.
03:43
So I have three more sentences at the bottom, and I'd just like you to tell me how we're
31
223099
4200
Então, tenho mais três frases no final e gostaria que você me dissesse como estamos
03:47
using "as long as" in these three situations. "I will help as long as you buy pizza!" So
32
227299
7352
usando "contanto que" nessas três situações. "Eu ajudo contanto que você compre pizza!" Portanto,
03:54
if you have a new building, a new apartment, you have just moved in a new house, and you're
33
234680
6360
se você tem um novo prédio, um novo apartamento, acabou de se mudar para uma nova casa e está
04:01
painting. You need to paint your house. You invite some friends, and one of your friends
34
241040
4940
pintando. Você precisa pintar sua casa. Você convida alguns amigos e um de seus amigos
04:05
says, "Okay, I will help as long as you buy pizza -- right? -- for us, for helping." So
35
245980
6560
diz: "Tudo bem, eu ajudo desde que você compre pizza -- certo? -- para nós, por ajudar." Então
04:12
this is obviously condition, okay? So I'm going to just put -- maybe I'll write it here--
36
252540
6098
isso é obviamente uma condição, ok? Vou apenas colocar -- talvez eu escreva aqui --
04:18
"condition", just "con." This is a condition. I will help as long as you buy pizza, on the
37
258675
6075
"condição", apenas "contra". Esta é uma condição. Eu ajudo desde que você compre pizza, com a
04:24
condition that you buy pizza. "He can talk for as long as 1 hour!" So if
38
264750
6320
condição de que você compre pizza. "Ele pode falar por até 1 hora!" Então, se
04:31
you have, again, a very talkative, chatty person, a talkative friend, and you want to
39
271070
4980
você tem, novamente, uma pessoa muito tagarela, tagarela , um amigo falador, e você quer
04:36
emphasize -- right -- -that, "Oh, my goodness, they can talk forever." So here, this is for
40
276050
5940
enfatizar -- certo -- -que, "Oh, meu Deus, eles podem falar para sempre." Então aqui, isso é para dar
04:41
emphasis. And finally, "As long as I'm here, I will
41
281990
8299
ênfase. E, finalmente, " Enquanto estiver aqui,
04:50
help." So again, this is for duration -- "for the period of time that I am here",
42
290339
8680
ajudarei". Então, novamente, isso é para duração -- "pelo período de tempo que estou aqui",
05:03
okay? So guys, here are three ways that you can use this very common, everyday, English expression.
43
303987
7133
ok? Então, pessoal, aqui estão três maneiras de usar essa expressão inglesa muito comum e cotidiana.
05:11
I'd like to thank you guys for listening to this and listening to me for the past 100
44
311120
6190
Eu gostaria de agradecer a vocês por ouvirem isso e me ouvirem nos últimos 100
05:17
videos. This is actually the one hundredth video that I have done on www.engvid.com.
45
317310
5940
vídeos. Na verdade, este é o centésimo vídeo que fiz em www.engvid.com.
05:23
When we started in 2009, I wasn't sure if we would ever get this far, so the fact that
46
323250
5280
Quando começamos em 2009, eu não tinha certeza se chegaríamos tão longe, então o fato de
05:28
I'm doing this in this year still is incredible. So once more, thanks, guys.
47
328530
5850
estar fazendo isso ainda este ano é incrível. Então, mais uma vez, obrigado, pessoal.
05:34
And as always, if you'd like to test your understanding of this material, you can check
48
334380
4710
E como sempre, se você quiser testar sua compreensão deste material, pode
05:39
out the quiz on www.engvid.com, and don't forget to subscribe to my YouTube channel.
49
339090
5240
conferir o questionário em www.engvid.com e não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube.
05:44
Thanks, guys. Take care.
50
344330
1520
Obrigado rapazes. Tomar cuidado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7