Improve your Vocabulary: 10 common word combinations in English

96,888 views ・ 2018-06-19

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Okay.
0
1969
1000
OK.
00:02
Yeah, I could go anywhere I want.
1
2969
2471
Sim, eu poderia ir a qualquer lugar que eu quisesse.
00:05
Okay, but it's really big and I don't have the space.
2
5440
4430
Ok, mas é muito grande e não tenho espaço.
00:09
Oh, hey, guys.
3
9870
1720
Ei, pessoal.
00:11
I'm Alex.
4
11590
1150
Eu sou Alex.
00:12
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "Common Word Pairs", specifically common
5
12740
6609
Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição sobre "Pares de palavras comuns", especificamente
00:19
noun and noun pairs.
6
19349
1721
substantivos comuns e pares de substantivos.
00:21
So, before, you know, I started this, I was looking at my phone because I'm trying to
7
21070
5240
Então, antes de começar isso, eu estava olhando para o meu telefone porque estava tentando
00:26
think about the pros and cons of buying a hot air balloon, and I'm not really sure whether
8
26310
6910
pensar nos prós e contras de comprar um balão de ar quente, e não tenho certeza se
00:33
I want it or not, so I'm trying to weigh the pluses and the minuses, the pros and the cons.
9
33220
7190
quero ou não, então estou tentando pesar os prós e os contras, os prós e os contras.
00:40
Speaking of pros and cons, pluses and minuses, this is the first word pair in our noun and
10
40410
7300
Falando em prós e contras, prós e contras, este é o primeiro par de palavras em nosso conjunto substantivo e
00:47
noun set.
11
47710
1000
substantivo.
00:48
So: "pros and cons", "pluses and minuses" basically mean the advantages and disadvantages
12
48710
7180
Portanto: "prós e contras", "prós e contras" basicamente significam as vantagens e desvantagens
00:55
of something.
13
55890
1000
de algo.
00:56
"What are the pros and cons?"
14
56890
2700
"Quais são os prós e contras?"
00:59
When you're buying something, you're thinking about the pluses and the minuses of this thing;
15
59590
5950
Quando você está comprando algo, está pensando nas vantagens e desvantagens dessa coisa;
01:05
the pros and the cons of this thing.
16
65540
3650
os prós e os contras dessa coisa.
01:09
When you make an important life decision, you also have to weigh the pros (the pluses)
17
69190
7460
Quando você toma uma decisão importante na vida, também deve pesar os prós (os pontos positivos)
01:16
and the cons (the minuses).
18
76650
2350
e os contras (os pontos negativos).
01:19
Okay?
19
79000
1000
OK?
01:20
So, these are the benefits or the disadvantages of something.
20
80000
6370
Então, esses são os benefícios ou as desvantagens de algo.
01:26
Next: "odds and ends".
21
86370
2890
Em seguida: "probabilidades e fins".
01:29
So, "odds and ends": "That box is full of odds and ends."
22
89260
4130
Então, "probabilidades e fins": "Essa caixa está cheia de probabilidades e fins."
01:33
Let me show you.
23
93390
1000
Deixe-me te mostrar.
01:34
Come here.
24
94390
1000
Venha aqui.
01:35
Come here.
25
95390
1000
Venha aqui.
01:36
Okay, so I got an eraser, I got a stapler, there's a remote of some kind, I think these
26
96390
9550
Ok, então eu tenho uma borracha, um grampeador, um controle remoto de algum tipo, acho que
01:45
are bubbles, Superman bubbles, marker, cloth.
27
105940
4130
são bolhas, bolhas do Super-Homem , marcador, tecido.
01:50
So, these things are not really related, but I don't have a box in my house or a drawer
28
110070
6190
Então, essas coisas não estão realmente relacionadas, mas eu não tenho uma caixa em minha casa ou uma gaveta
01:56
in my house just for erasers, or just for markers, or just for staplers, so the odds
29
116260
7670
em minha casa apenas para borrachas, ou apenas para marcadores, ou apenas para grampeadores, então as probabilidades
02:03
and ends of something usually just refer to the random pieces, the random articles, the
30
123930
7240
e fins de algo geralmente se referem às peças aleatórias, aos artigos aleatórios, ao
02:11
junk, the miscellaneous junk.
31
131170
2920
lixo, ao lixo variado.
02:14
So: "That box is full of odds and ends."
32
134090
3230
Então: "Essa caixa está cheia de bugigangas."
02:17
So I'm just going to put: Random stuff or random junk.
33
137320
8800
Então, vou apenas colocar: Coisas aleatórias ou lixo aleatório.
02:26
Basically things you don't have a set place for in your house, so you just put it in one
34
146120
6750
Basicamente, coisas para as quais você não tem um lugar definido em sua casa, então você apenas coloca em uma
02:32
area.
35
152870
1000
área.
02:33
Yeah, the batteries, the paperclips, the tape, the pencils, odds and ends, just random stuff.
36
153870
7229
Sim, as pilhas, os clipes de papel, a fita, os lápis, bugigangas, apenas coisas aleatórias.
02:41
All right: "ups and downs".
37
161099
2781
Tudo bem: "altos e baixos".
02:43
"They've had a lot of ups"...
38
163880
3480
"Eles tiveram muitos altos"...
02:47
Ups and downs.
39
167360
1770
Altos e baixos.
02:49
I think you can tell what this means.
40
169130
3400
Eu acho que você pode dizer o que isso significa.
02:52
It basically means they've had a lot of good times and a lot of bad times.
41
172530
5870
Basicamente, significa que eles tiveram muitos momentos bons e muitos ruins.
02:58
So, good times and bad times.
42
178400
5240
Então, bons e maus momentos.
03:03
Good times and bad times.
43
183640
5510
Bons e maus momentos.
03:09
Now, this can refer to...
44
189150
2589
Agora, isso pode se referir a...
03:11
You can use it in many contexts, specifically the most common being when you talk about
45
191739
5461
Você pode usá-lo em muitos contextos, especificamente o mais comum quando você fala sobre
03:17
relationships.
46
197200
1250
relacionamentos.
03:18
Also, you can talk about a company's history, so the company has experienced many ups and
47
198450
8140
Além disso, você pode falar sobre a história de uma empresa, então a empresa passou por muitos altos e
03:26
downs.
48
206590
1170
baixos.
03:27
The relationship has gone through ups and downs.
49
207760
4970
A relação passou por altos e baixos.
03:32
So, good times and bad times.
50
212730
3640
Então, bons e maus momentos.
03:36
Next: "peace and quiet".
51
216370
4040
Em seguida: "paz e sossego".
03:40
So these commonly go together.
52
220410
1859
Portanto, esses geralmente andam juntos.
03:42
"We could all use a little more peace and quiet."
53
222269
5491
"Todos nós poderíamos usar um pouco mais de paz e sossego."
03:47
So, if you know the meaning of "peace", you know the meaning of "quiet", you just know
54
227760
5729
Portanto, se você conhece o significado de "paz", conhece o significado de "quieto", apenas sabe que
03:53
this means a period of calm.
55
233489
2610
isso significa um período de calma.
03:56
Okay?
56
236099
1000
OK?
03:57
So, I love peace and quiet.
57
237099
2441
Então, eu amo paz e sossego.
03:59
I need peace and quiet.
58
239540
1960
Preciso de paz e sossego.
04:01
I want peace and quiet.
59
241500
2959
Eu quero paz e sossego.
04:04
So, basically let's just say calmness, something...
60
244459
8371
Então, basicamente vamos dizer calma, alguma coisa...
04:12
Period of calm.
61
252830
1000
Período de calma.
04:13
A period of calm.
62
253830
1689
Um período de calma.
04:15
"Trial and error".
63
255519
1891
"Tentativa e erro".
04:17
So, here: "We went through a long trial and error process."
64
257410
5790
Então, aqui: "Passamos por um longo processo de tentativa e erro."
04:23
So, if you are working in a company and your company gives you a project, and they want
65
263200
6900
Então, se você está trabalhando em uma empresa e sua empresa lhe dá um projeto, e eles querem que
04:30
you to find out the pros and cons of doing something, and they go through a long experimentation
66
270100
7360
você descubra os prós e os contras de fazer algo, e eles passam por um longo
04:37
process with whatever they're working on.
67
277460
2930
processo de experimentação com o que quer que esteja trabalhando.
04:40
So, some things work, some things don't work.
68
280390
4040
Então, algumas coisas funcionam, outras não.
04:44
Or if you're trying to create, let's say a specific type of machine or a robot, but you
69
284430
5500
Ou se você está tentando criar, digamos, um tipo específico de máquina ou robô, mas
04:49
don't know what happens if you do one thing or if you do another thing.
70
289930
5310
não sabe o que acontece se fizer uma coisa ou outra.
04:55
So, "trial" means to try or experiment, and "error", to make mistakes.
71
295240
5970
Assim, "tentativa" significa tentar ou experimentar, e "erro", cometer erros.
05:01
So this is a long process where you do experiments, and you make many mistakes before you find
72
301210
8340
Portanto, este é um longo processo em que você faz experimentos e comete muitos erros antes de encontrar
05:09
the final solution, you find what works.
73
309550
2610
a solução final, encontra o que funciona.
05:12
So: "trial and error" always refers to some kind of process where you're experimenting
74
312160
7880
Então: "tentativa e erro" sempre se refere a algum tipo de processo em que você está experimentando
05:20
with solutions.
75
320040
2860
soluções.
05:22
Experimentation process.
76
322900
2739
Processo de experimentação.
05:25
Okay.
77
325639
2741
OK.
05:28
So, just like when you're learning English, you know, sometimes you just have to try speaking
78
328380
8250
Então, assim como quando você está aprendendo inglês, às vezes você só precisa tentar falar
05:36
if you're speaking with a native speaker and you're not sure if you're using the correct
79
336630
4740
se estiver falando com um falante nativo e não tiver certeza se está usando a
05:41
verb form or if you're using the correct noun form, you're kind of going through a trial
80
341370
5440
forma verbal correta ou se está usando a forma nominal correta , você está passando por um
05:46
and error process, and maybe your friend says: -"No, no.
81
346810
4250
processo de tentativa e erro, e talvez seu amigo diga: -"Não, não.
05:51
Don't say: 'It is danger.'
82
351060
2030
Não diga: 'É perigoso.'
05:53
Say: 'It is dangerous.'"
83
353090
1639
Diga: 'É perigoso.'"
05:54
-"Ah, now I know it is 'dangerous', not 'It is danger.'"
84
354729
3661
-"Ah, agora eu sei que é 'perigoso', não 'É perigoso'".
05:58
Okay?
85
358390
1000
05:59
So, one, two, three, four, five.
86
359390
4460
Então, um, dois, três, quatro, cinco.
06:03
I think I said we're doing ten of these. Wow.
87
363850
3570
Acho que disse que estamos fazendo dez deles. Uau.
06:07
Okay, so come with me.
88
367420
1300
Ok, então venha comigo.
06:08
Come on.
89
368720
1229
Vamos.
06:09
All right, cool.
90
369949
1840
Tudo bem, legal.
06:11
So next we have: "supply and demand".
91
371789
3761
Então, a seguir, temos: "oferta e demanda".
06:15
So: "We have a supply and demand problem."
92
375550
4260
Então: "Temos um problema de oferta e demanda."
06:19
This is a term that is frequently used in economics, and basically your supply is how
93
379810
12120
Este é um termo frequentemente usado em economia e, basicamente, seu suprimento é
06:31
much you have of something.
94
391930
2690
quanto você tem de alguma coisa.
06:34
So, for example, if a company produces, let's say a video game company produces one million
95
394620
8299
Então, por exemplo, se uma empresa produz, digamos que uma empresa de videogame produza um milhão de
06:42
copies of a video game, they have a supply of one million copies or their inventory has
96
402919
7961
cópias de um videogame, ela tem um suprimento de um milhão de cópias ou seu estoque tem
06:50
one million.
97
410880
1939
um milhão. A
06:52
Demand is: Do people want one million copies?
98
412819
4190
demanda é: as pessoas querem um milhão de cópias?
06:57
So, let's say a company produces one million copies of the video game, they release the
99
417009
6721
Então, digamos que uma empresa produz um milhão de cópias do videogame, lança o
07:03
video game and only 100,000 copies get sold.
100
423730
7050
videogame e apenas 100.000 cópias são vendidas.
07:10
Okay, there's a supply and demand problem there.
101
430780
2840
Ok, há um problema de oferta e demanda aí.
07:13
We have too much supply and not enough demand, so we sold...
102
433620
5660
Temos muita oferta e pouca demanda, então vendemos...
07:19
We made 900,000 extra copies and we spent money on 900...
103
439280
5280
Fizemos 900.000 cópias extras e gastamos dinheiro em 900...
07:24
900,000 extra copies.
104
444560
2900
900.000 cópias extras.
07:27
The other part of that is sometimes you have a lot of demand for something, but not enough supply.
105
447460
8570
A outra parte disso é que às vezes você tem muita demanda por algo, mas não tem oferta suficiente.
07:36
So, in 2016, going back to video games, Nintendo released the Nintendo Entertainment System Classic.
106
456030
10660
Então, em 2016, voltando aos videogames, a Nintendo lançou o Nintendo Entertainment System Classic.
07:46
It was this little classic video game system and everyone said: "Oh my god, I must have that."
107
466690
6440
Era um pequeno sistema clássico de videogame e todos diziam: "Oh meu Deus, eu devo ter isso."
07:53
And unfortunately Nintendo didn't make a lot of these.
108
473130
4390
E, infelizmente, a Nintendo não fez muitos deles.
07:57
So, people wanted it, but when they went to the store usually it was gone.
109
477520
5820
Então, as pessoas queriam, mas quando iam à loja geralmente já não tinha.
08:03
There's a supply and demand problem there.
110
483340
2880
Há um problema de oferta e demanda aí.
08:06
When you have a lot of demand, you can charge more money for something, too.
111
486220
5340
Quando você tem muita demanda, pode cobrar mais por algo também.
08:11
Anyway, supply and demand, it refers to economics.
112
491560
3850
De qualquer forma, oferta e demanda, refere-se à economia.
08:15
"Fun and games".
113
495410
1770
"Diversão e jogos".
08:17
"Life is not just fun and games.", "You think life is all about fun and games."
114
497180
5770
"A vida não é só diversão e jogos.", "Você acha que a vida é só diversão e jogos."
08:22
So: "fun and games" just means to have a good time, is about pleasure.
115
502950
4290
Então: "diversão e jogos" significa apenas se divertir, é sobre prazer.
08:27
So: "fun and games", pleasure we'll put, having a good time.
116
507240
8089
Então: "diversão e jogos", prazer vamos colocar, passar um bom tempo.
08:35
Usually you use this, you know, combination when you are talking about or you want to
117
515329
6450
Normalmente você usa essa combinação quando está falando ou quer
08:41
comment on something negative, so you say: "Life is not just fun and games.", "All you
118
521779
7321
comentar sobre algo negativo, então você diz: "A vida não é apenas diversão e jogos.", "Tudo o que você
08:49
want to do is have fun and games" when you are criticizing someone.
119
529100
4969
quer fazer é se divertir e jogos" quando você está criticando alguém.
08:54
So, this is the most common context where you would use this, and typically: "Life is
120
534069
5330
Portanto, este é o contexto mais comum em que você usaria isso e, normalmente: "A vida
08:59
not just fun and games", a very common phrase that you might hear.
121
539399
4600
não é apenas diversão e jogos", uma frase muito comum que você pode ouvir.
09:03
Next: "cause and effect".
122
543999
2280
Próximo: "causa e efeito".
09:06
"Why is this happening?
123
546279
2180
"Por que isso está acontecendo?
09:08
We need to figure out the cause and effect", so we need to figure out, you know, what the
124
548459
6781
Precisamos descobrir a causa e o efeito", então precisamos descobrir qual é a
09:15
reason for this and the result of this.
125
555240
3610
razão disso e o resultado disso.
09:18
So, the reason plus result.
126
558850
7750
Então, a razão mais o resultado.
09:26
Okay?
127
566600
4120
OK?
09:30
So this is often...
128
570720
1179
Então isso é frequente...
09:31
In philosophy, people talk about cause and effect, and let's say that you punched me
129
571899
7620
Em filosofia, as pessoas falam sobre causa e efeito, e digamos que você me deu um soco
09:39
in the face.
130
579519
1000
na cara.
09:40
Now: "Why did you punch me?
131
580519
2740
Agora: "Por que você me socou?
09:43
What is the cause of you punching me, is it because I said something?
132
583259
5070
Qual é a causa de você me socar, é porque eu disse alguma coisa? É
09:48
Is it because you felt angry at me?"
133
588329
2831
porque você ficou com raiva de mim?"
09:51
The effect, what is the effect of you punching me?
134
591160
2429
O efeito, qual é o efeito de você me socar?
09:53
Did I lose my teeth?
135
593589
1631
Perdi meus dentes?
09:55
Do I have a bruise?
136
595220
1200
Eu tenho uma contusão?
09:56
I don't know.
137
596420
1279
Não sei.
09:57
So, the cause and effect.
138
597699
1541
Portanto, causa e efeito.
09:59
"We need to know the cause and effect of this situation."
139
599240
3589
"Precisamos saber a causa e o efeito desta situação."
10:02
Wait, what's the cause and effect here?
140
602829
2160
Espere, qual é a causa e efeito aqui?
10:04
Next: "flesh and blood".
141
604989
2690
Seguinte: "carne e sangue".
10:07
"You're my own flesh and blood."
142
607679
2720
"Você é minha própria carne e sangue."
10:10
So, usually you will hear that kind of line in, like, a gangster movie or maybe in <i>The Godfather</i>.
143
610399
7391
Então, normalmente você vai ouvir esse tipo de fala em, tipo, um filme de gângster ou talvez em <i>O Poderoso Chefão</i>.
10:17
Usually it refers to family, so your own...
144
617790
2820
Geralmente se refere à família, então a sua...
10:20
Let's say: "My own flesh and blood."
145
620610
3969
Digamos: "Minha própria carne e sangue."
10:24
This refers to family.
146
624579
3550
Isso se refere à família.
10:28
Okay?
147
628129
2930
OK?
10:31
So your flesh is, like, the meaty part of your skin, and your blood is inside, the red...
148
631059
6070
Então sua carne é, tipo, a parte carnuda de sua pele, e seu sangue está dentro, o vermelho...
10:37
Actually blue, dark bluish thing that's inside your veins.
149
637129
4481
Na verdade, azul, uma coisa azulada escura que está dentro de suas veias.
10:41
So, if you are...
150
641610
1909
Então, se você é...
10:43
You know: "He's a flesh and blood human being."
151
643519
3401
Você sabe: "Ele é um ser humano de carne e osso."
10:46
All human beings are flesh and blood, but sometimes we emphasize, saying: "He's a real
152
646920
5009
Todos os seres humanos são de carne e osso, mas às vezes enfatizamos, dizendo: "Ele é um
10:51
flesh and blood human being."
153
651929
2611
ser humano de carne e osso."
10:54
It can mean family or it can simply mean human.
154
654540
3510
Pode significar família ou pode significar simplesmente humano.
10:58
So, if you read science fiction and there are robots, for example, say: "No, he's not
155
658050
6259
Então, se você ler ficção científica e houver robôs, por exemplo, diga: "Não, ele não é de
11:04
flesh and blood.
156
664309
1270
carne e osso.
11:05
He's a robot."
157
665579
1000
Ele é um robô."
11:06
Okay?
158
666579
1000
OK?
11:07
So, finally, just for fun because I like them: "fish and chips".
159
667579
4980
Então, finalmente, só para me divertir porque gosto deles: "peixe com batatas fritas".
11:12
I think you guys probably know what this is.
160
672559
2930
Acho que vocês provavelmente sabem o que é isso.
11:15
After, you know, nine of these expressions, of these combinations I thought maybe we could
161
675489
5140
Depois de nove dessas expressões, dessas combinações, pensei que talvez pudéssemos
11:20
just do something nice and easy, and fun.
162
680629
2301
fazer algo legal , fácil e divertido.
11:22
"Fish and chips", a very popular dish.
163
682930
3379
"Fish and chips", um prato muito popular.
11:26
I like to have it for lunch sometimes, and sometimes dinner if you are in the UK.
164
686309
5801
Eu gosto de almoçar às vezes e às vezes jantar se você estiver no Reino Unido.
11:32
So, basically fish, chips, known as French fries or fries, depending on which part of
165
692110
7409
Então, basicamente peixe, batatas fritas, conhecidas como batatas fritas ou batatas fritas, dependendo de qual parte do
11:39
the world you're from.
166
699519
1750
mundo você é.
11:41
But even if you come to Canada, for example, if you say: "I want fish and chips", people
167
701269
5381
Mas mesmo que você venha para o Canadá, por exemplo, se disser: "Quero peixe com batatas fritas", as pessoas
11:46
know you mean fish and fries.
168
706650
2399
saberão que você quer dizer peixe com batatas fritas.
11:49
So, even in the States, if you go to the US, the United States, people know what fish and
169
709049
5991
Então, mesmo nos Estados Unidos, se você for para os Estados Unidos, os Estados Unidos, as pessoas também sabem o que são fish and
11:55
chips are as well.
170
715040
1370
chips.
11:56
So, don't be afraid, don't think that it's only used in England or in only parts of the UK.
171
716410
6969
Portanto, não tenha medo, não pense que é usado apenas na Inglaterra ou apenas em partes do Reino Unido. As
12:03
People on this side of the water know what fish and chips are, too.
172
723379
4440
pessoas deste lado da água também sabem o que são fish and chips.
12:07
All right, so those were ten noun and noun combinations.
173
727819
5240
Tudo bem, então esses foram dez substantivos e combinações de substantivos.
12:13
You may be wondering: "Alex, how do I use this?"
174
733059
3101
Você pode estar se perguntando: "Alex, como eu uso isso?"
12:16
Or: "Why?
175
736160
1000
Ou: "Por quê?
12:17
Why am I learning this?"
176
737160
1329
Por que estou aprendendo isso?"
12:18
Well, let me tell you.
177
738489
1611
Bem, deixe-me dizer-lhe.
12:20
So, number one, knowing this kind of stuff, obviously can improve your comprehension,
178
740100
5839
Então, número um, saber esse tipo de coisa obviamente pode melhorar sua compreensão,
12:25
whether you're watching movies, whether you're having a conversation.
179
745939
4200
esteja você assistindo a filmes ou conversando.
12:30
And when you can recognize, whether in print if you're reading or when you're listening
180
750139
5651
E quando você pode reconhecer, seja impresso se estiver lendo ou quando estiver ouvindo
12:35
in a conversation, you need to know, you know, what people are referring to.
181
755790
5269
uma conversa, você precisa saber, sabe, a que as pessoas estão se referindo.
12:41
What are the common phrases in a language?
182
761059
3330
Quais são as frases comuns em um idioma?
12:44
Number two, you can use them yourself so you sound more natural, like a native speaker
183
764389
5130
Número dois, você mesmo pode usá-los para soar mais natural, como um falante nativo
12:49
of the language.
184
769519
2730
do idioma.
12:52
If you're not sure and still not sure about these phrases, make sure to watch the video again.
185
772249
6610
Se você não tem certeza e ainda não tem certeza sobre essas frases, não deixe de assistir o vídeo novamente.
12:58
And after you feel more comfortable and you feel pretty sure you know how to use them,
186
778859
5210
E depois que você se sentir mais confortável e tiver certeza de que sabe como usá-los,
13:04
don't forget to check out the quiz on www.engvid.com.
187
784069
2800
não se esqueça de conferir o teste em www.engvid.com.
13:06
So, also don't forget to subscribe to my Facebook, check me out on Twitter, and subscribe to
188
786869
6090
Então, não se esqueça de se inscrever no meu Facebook, me conhecer no Twitter e se inscrever
13:12
the channel.
189
792959
1000
no canal.
13:13
And till next time, thanks for clicking. Bye.
190
793959
2560
E até a próxima vez, obrigado por clicar. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7