Improve your Vocabulary: 10 common word combinations in English

97,348 views ・ 2018-06-19

English with Alex


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Okay.
0
1969
1000
Dobra.
00:02
Yeah, I could go anywhere I want.
1
2969
2471
Tak, mogę iść, gdzie chcę.
00:05
Okay, but it's really big and I don't have the space.
2
5440
4430
Dobra, ale jest naprawdę duży i nie mam miejsca.
00:09
Oh, hey, guys.
3
9870
1720
Och, hej, chłopaki.
00:11
I'm Alex.
4
11590
1150
Jestem Alex.
00:12
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "Common Word Pairs", specifically common
5
12740
6609
Dziękujemy za kliknięcie i witamy w tej lekcji na temat „Powszechnych par słów”, w szczególności rzeczowników pospolitych
00:19
noun and noun pairs.
6
19349
1721
i par rzeczowników.
00:21
So, before, you know, I started this, I was looking at my phone because I'm trying to
7
21070
5240
Więc zanim, wiesz, zacząłem to, patrzyłem na telefon, bo próbuję
00:26
think about the pros and cons of buying a hot air balloon, and I'm not really sure whether
8
26310
6910
pomyśleć o zaletach i wadach kupna balonu na ogrzane powietrze i nie jestem pewien, czy
00:33
I want it or not, so I'm trying to weigh the pluses and the minuses, the pros and the cons.
9
33220
7190
tego chcę, czy nie, więc próbuję zważyć plusy i minusy, plusy i minusy.
00:40
Speaking of pros and cons, pluses and minuses, this is the first word pair in our noun and
10
40410
7300
Mówiąc o zaletach i wadach, zaletach i wadach, jest to pierwsza para słów w naszym zbiorze rzeczowników i
00:47
noun set.
11
47710
1000
rzeczowników.
00:48
So: "pros and cons", "pluses and minuses" basically mean the advantages and disadvantages
12
48710
7180
Tak więc: „plusy i minusy”, „plusy i minusy” zasadniczo oznaczają zalety i wady
00:55
of something.
13
55890
1000
czegoś.
00:56
"What are the pros and cons?"
14
56890
2700
„Jakie są zalety i wady?”
00:59
When you're buying something, you're thinking about the pluses and the minuses of this thing;
15
59590
5950
Kiedy coś kupujesz, myślisz o plusach i minusach tej rzeczy;
01:05
the pros and the cons of this thing.
16
65540
3650
plusy i minusy tej rzeczy.
01:09
When you make an important life decision, you also have to weigh the pros (the pluses)
17
69190
7460
Kiedy podejmujesz ważną życiową decyzję, musisz również rozważyć zalety (plusy)
01:16
and the cons (the minuses).
18
76650
2350
i wady (minusy).
01:19
Okay?
19
79000
1000
Dobra? Są to
01:20
So, these are the benefits or the disadvantages of something.
20
80000
6370
więc zalety lub wady czegoś.
01:26
Next: "odds and ends".
21
86370
2890
Dalej: „kursy i końce”.
01:29
So, "odds and ends": "That box is full of odds and ends."
22
89260
4130
Tak więc „szanse i końce”: „To pudełko jest pełne szans i końcówek”.
01:33
Let me show you.
23
93390
1000
Pokażę ci.
01:34
Come here.
24
94390
1000
Chodź tu.
01:35
Come here.
25
95390
1000
Chodź tu.
01:36
Okay, so I got an eraser, I got a stapler, there's a remote of some kind, I think these
26
96390
9550
Dobra, więc mam gumkę, mam zszywacz, jest jakiś pilot, myślę, że to są
01:45
are bubbles, Superman bubbles, marker, cloth.
27
105940
4130
bańki, bańki Supermana, marker, szmatka.
01:50
So, these things are not really related, but I don't have a box in my house or a drawer
28
110070
6190
Więc te rzeczy nie są ze sobą tak naprawdę powiązane, ale nie mam w domu pudełka ani szuflady
01:56
in my house just for erasers, or just for markers, or just for staplers, so the odds
29
116260
7670
tylko na gumki, albo tylko na markery, albo tylko na zszywacze, więc
02:03
and ends of something usually just refer to the random pieces, the random articles, the
30
123930
7240
szanse na coś zwykle dotyczą do przypadkowych kawałków, przypadkowych artykułów,
02:11
junk, the miscellaneous junk.
31
131170
2920
śmieci, różnych śmieci.
02:14
So: "That box is full of odds and ends."
32
134090
3230
Więc: „To pudełko jest pełne nierównych rzeczy”.
02:17
So I'm just going to put: Random stuff or random junk.
33
137320
8800
Więc po prostu wstawię: losowe rzeczy lub losowe śmieci.
02:26
Basically things you don't have a set place for in your house, so you just put it in one
34
146120
6750
Zasadniczo rzeczy, na które nie masz ustalonego miejsca w domu, więc po prostu umieszczasz je w jednym
02:32
area.
35
152870
1000
miejscu.
02:33
Yeah, the batteries, the paperclips, the tape, the pencils, odds and ends, just random stuff.
36
153870
7229
Tak, baterie, spinacze, taśma, ołówki, różne drobiazgi, tylko przypadkowe rzeczy.
02:41
All right: "ups and downs".
37
161099
2781
W porządku: „wzloty i upadki”.
02:43
"They've had a lot of ups"...
38
163880
3480
"Mieli wiele wzlotów"...
02:47
Ups and downs.
39
167360
1770
Wzlotów i upadków.
02:49
I think you can tell what this means.
40
169130
3400
Myślę, że możesz powiedzieć, co to oznacza.
02:52
It basically means they've had a lot of good times and a lot of bad times.
41
172530
5870
Zasadniczo oznacza to, że mieli wiele dobrych i wielu złych chwil. A
02:58
So, good times and bad times.
42
178400
5240
więc dobre i złe chwile.
03:03
Good times and bad times.
43
183640
5510
Dobre i złe czasy.
03:09
Now, this can refer to...
44
189150
2589
To może odnosić się do...
03:11
You can use it in many contexts, specifically the most common being when you talk about
45
191739
5461
Możesz go używać w wielu kontekstach, szczególnie w najczęstszym, gdy mówisz o
03:17
relationships.
46
197200
1250
związkach.
03:18
Also, you can talk about a company's history, so the company has experienced many ups and
47
198450
8140
Można też mówić o historii firmy, więc firma przeżywała wiele wzlotów i
03:26
downs.
48
206590
1170
upadków.
03:27
The relationship has gone through ups and downs.
49
207760
4970
Związek przeżywał wzloty i upadki. A
03:32
So, good times and bad times.
50
212730
3640
więc dobre i złe chwile.
03:36
Next: "peace and quiet".
51
216370
4040
Dalej: "cisza i spokój".
03:40
So these commonly go together.
52
220410
1859
Więc te często idą w parze.
03:42
"We could all use a little more peace and quiet."
53
222269
5491
„Wszyscy przydałoby się trochę więcej ciszy i spokoju”.
03:47
So, if you know the meaning of "peace", you know the meaning of "quiet", you just know
54
227760
5729
Więc jeśli znasz znaczenie słowa „pokój”, znasz znaczenie słowa „cisza”, po prostu wiesz, że
03:53
this means a period of calm.
55
233489
2610
oznacza to okres spokoju.
03:56
Okay?
56
236099
1000
Dobra?
03:57
So, I love peace and quiet.
57
237099
2441
Dlatego kocham ciszę i spokój.
03:59
I need peace and quiet.
58
239540
1960
Potrzebuję ciszy i spokoju.
04:01
I want peace and quiet.
59
241500
2959
Chcę ciszy i spokoju.
04:04
So, basically let's just say calmness, something...
60
244459
8371
Więc w zasadzie powiedzmy spokój, coś...
04:12
Period of calm.
61
252830
1000
Okres spokoju.
04:13
A period of calm.
62
253830
1689
Okres spokoju.
04:15
"Trial and error".
63
255519
1891
„prób i błędów”. A
04:17
So, here: "We went through a long trial and error process."
64
257410
5790
więc tutaj: „Przeszliśmy przez długi proces prób i błędów”.
04:23
So, if you are working in a company and your company gives you a project, and they want
65
263200
6900
Tak więc, jeśli pracujesz w firmie, a Twoja firma daje ci projekt i chce, abyś
04:30
you to find out the pros and cons of doing something, and they go through a long experimentation
66
270100
7360
odkrył zalety i wady robienia czegoś, i przechodzą przez długi
04:37
process with whatever they're working on.
67
277460
2930
proces eksperymentowania z tym, nad czym pracują.
04:40
So, some things work, some things don't work.
68
280390
4040
Więc niektóre rzeczy działają, niektóre nie działają.
04:44
Or if you're trying to create, let's say a specific type of machine or a robot, but you
69
284430
5500
Lub jeśli próbujesz stworzyć, powiedzmy określony typ maszyny lub robota, ale
04:49
don't know what happens if you do one thing or if you do another thing.
70
289930
5310
nie wiesz, co się stanie, jeśli zrobisz jedną rzecz, a jeśli zrobisz inną.
04:55
So, "trial" means to try or experiment, and "error", to make mistakes.
71
295240
5970
Tak więc „próba” oznacza próbę lub eksperyment, a „błąd” oznacza popełnianie błędów.
05:01
So this is a long process where you do experiments, and you make many mistakes before you find
72
301210
8340
Więc jest to długi proces, w którym przeprowadzasz eksperymenty i popełniasz wiele błędów, zanim znajdziesz
05:09
the final solution, you find what works.
73
309550
2610
ostateczne rozwiązanie, znajdziesz to, co działa.
05:12
So: "trial and error" always refers to some kind of process where you're experimenting
74
312160
7880
Tak więc: „próba i błąd” zawsze odnosi się do pewnego rodzaju procesu, w którym eksperymentujesz
05:20
with solutions.
75
320040
2860
z rozwiązaniami.
05:22
Experimentation process.
76
322900
2739
Proces eksperymentowania.
05:25
Okay.
77
325639
2741
Dobra.
05:28
So, just like when you're learning English, you know, sometimes you just have to try speaking
78
328380
8250
Tak więc, tak jak podczas nauki angielskiego, wiesz, czasami musisz po prostu spróbować mówić,
05:36
if you're speaking with a native speaker and you're not sure if you're using the correct
79
336630
4740
jeśli rozmawiasz z native speakerem i nie jesteś pewien, czy używasz poprawnej
05:41
verb form or if you're using the correct noun form, you're kind of going through a trial
80
341370
5440
formy czasownika, czy też używając poprawnej formy rzeczownika, przechodzisz w pewnym sensie
05:46
and error process, and maybe your friend says: -"No, no.
81
346810
4250
proces prób i błędów, a twój przyjaciel może powiedzieć: - „Nie, nie.
05:51
Don't say: 'It is danger.'
82
351060
2030
Nie mów:„ To niebezpieczeństwo ”.
05:53
Say: 'It is dangerous.'"
83
353090
1639
Powiedz: „To jest niebezpieczne”. – „
05:54
-"Ah, now I know it is 'dangerous', not 'It is danger.'"
84
354729
3661
Ach, teraz wiem, że to jest „ niebezpieczne ”, a nie „To jest niebezpieczeństwo”.”
05:58
Okay?
85
358390
1000
Dobrze? A
05:59
So, one, two, three, four, five.
86
359390
4460
więc raz, dwa, trzy, cztery, pięć.
06:03
I think I said we're doing ten of these. Wow.
87
363850
3570
Myślę, że powiedziałem, że robimy ich dziesięć. Wow.
06:07
Okay, so come with me.
88
367420
1300
Dobrze, więc chodź ze mną.
06:08
Come on.
89
368720
1229
Pospiesz się.
06:09
All right, cool.
90
369949
1840
W porządku, spoko.
06:11
So next we have: "supply and demand".
91
371789
3761
Więc dalej mamy: „podaż i popyt”.
06:15
So: "We have a supply and demand problem."
92
375550
4260
A więc: „Mamy problem z podażą i popytem”. Jest to
06:19
This is a term that is frequently used in economics, and basically your supply is how
93
379810
12120
termin często używany w ekonomii, a twoja podaż to w zasadzie to, ile
06:31
much you have of something.
94
391930
2690
czegoś masz.
06:34
So, for example, if a company produces, let's say a video game company produces one million
95
394620
8299
Na przykład, jeśli firma produkuje, powiedzmy, że firma zajmująca się grami wideo produkuje milion
06:42
copies of a video game, they have a supply of one million copies or their inventory has
96
402919
7961
kopii gry wideo, ma zapas miliona kopii lub jej zapasy mają
06:50
one million.
97
410880
1939
milion.
06:52
Demand is: Do people want one million copies?
98
412819
4190
Popyt jest następujący: Czy ludzie chcą miliona egzemplarzy?
06:57
So, let's say a company produces one million copies of the video game, they release the
99
417009
6721
Załóżmy więc, że firma produkuje milion kopii gry wideo, wydaje
07:03
video game and only 100,000 copies get sold.
100
423730
7050
grę wideo i sprzedaje się tylko 100 000 kopii.
07:10
Okay, there's a supply and demand problem there.
101
430780
2840
Dobra, jest problem z podażą i popytem.
07:13
We have too much supply and not enough demand, so we sold...
102
433620
5660
Mamy zbyt dużą podaż i niewystarczający popyt, więc sprzedaliśmy…
07:19
We made 900,000 extra copies and we spent money on 900...
103
439280
5280
Zrobiliśmy 900 000 dodatkowych kopii i wydaliśmy pieniądze na 900…
07:24
900,000 extra copies.
104
444560
2900
900 000 dodatkowych kopii.
07:27
The other part of that is sometimes you have a lot of demand for something, but not enough supply.
105
447460
8570
Druga część tego polega na tym, że czasami masz na coś duży popyt, ale niewystarczającą podaż.
07:36
So, in 2016, going back to video games, Nintendo released the Nintendo Entertainment System Classic.
106
456030
10660
Tak więc w 2016 roku, wracając do gier wideo, Nintendo wypuściło Nintendo Entertainment System Classic.
07:46
It was this little classic video game system and everyone said: "Oh my god, I must have that."
107
466690
6440
To był ten mały klasyczny system gier wideo i wszyscy mówili: „O mój Boże, muszę to mieć”.
07:53
And unfortunately Nintendo didn't make a lot of these.
108
473130
4390
I niestety Nintendo nie zrobiło ich wiele.
07:57
So, people wanted it, but when they went to the store usually it was gone.
109
477520
5820
Więc ludzie tego chcieli, ale kiedy szli do sklepu, zwykle go nie było.
08:03
There's a supply and demand problem there.
110
483340
2880
Jest tam problem z podażą i popytem.
08:06
When you have a lot of demand, you can charge more money for something, too.
111
486220
5340
Kiedy masz duży popyt, możesz też zażądać więcej pieniędzy za coś.
08:11
Anyway, supply and demand, it refers to economics.
112
491560
3850
W każdym razie, podaż i popyt, odnosi się do ekonomii.
08:15
"Fun and games".
113
495410
1770
"Zabawa i gry".
08:17
"Life is not just fun and games.", "You think life is all about fun and games."
114
497180
5770
„Życie to nie tylko zabawa i gry.”, „ Myślisz, że życie to zabawa i gry”.
08:22
So: "fun and games" just means to have a good time, is about pleasure.
115
502950
4290
A więc: „zabawa i gry” oznaczają po prostu dobrą zabawę, dotyczą przyjemności.
08:27
So: "fun and games", pleasure we'll put, having a good time.
116
507240
8089
A więc: "gry i zabawy", przyjemność stawiamy na dobrą zabawę.
08:35
Usually you use this, you know, combination when you are talking about or you want to
117
515329
6450
Zwykle używasz tej, no wiesz, kombinacji, kiedy mówisz lub chcesz
08:41
comment on something negative, so you say: "Life is not just fun and games.", "All you
118
521779
7321
skomentować coś negatywnego, więc mówisz: „Życie to nie tylko zabawa i gry”, „Wszystko, co
08:49
want to do is have fun and games" when you are criticizing someone.
119
529100
4969
chcesz robić, to dobrze się bawić” kiedy kogoś krytykujesz
08:54
So, this is the most common context where you would use this, and typically: "Life is
120
534069
5330
Jest to więc najczęstszy kontekst, w którym można tego użyć, i zazwyczaj: „Życie to
08:59
not just fun and games", a very common phrase that you might hear.
121
539399
4600
nie tylko zabawa i gry”, bardzo często spotykane zdanie.
09:03
Next: "cause and effect".
122
543999
2280
Dalej: „przyczyna i skutek”.
09:06
"Why is this happening?
123
546279
2180
„Dlaczego tak się dzieje?
09:08
We need to figure out the cause and effect", so we need to figure out, you know, what the
124
548459
6781
Musimy znaleźć przyczynę i skutek”, więc musimy dowiedzieć się, wiesz, jaki jest
09:15
reason for this and the result of this.
125
555240
3610
tego powód i jaki jest tego skutek.
09:18
So, the reason plus result.
126
558850
7750
A więc powód plus wynik.
09:26
Okay?
127
566600
4120
Dobra?
09:30
So this is often...
128
570720
1179
Więc to jest często...
09:31
In philosophy, people talk about cause and effect, and let's say that you punched me
129
571899
7620
W filozofii ludzie mówią o przyczynie i skutku, i powiedzmy, że uderzyłeś mnie
09:39
in the face.
130
579519
1000
w twarz.
09:40
Now: "Why did you punch me?
131
580519
2740
Teraz: „Dlaczego mnie uderzyłeś?
09:43
What is the cause of you punching me, is it because I said something?
132
583259
5070
Jaki jest powód, dla którego mnie uderzyłeś, czy to dlatego, że coś powiedziałem?
09:48
Is it because you felt angry at me?"
133
588329
2831
Czy to dlatego, że byłeś na mnie zły?”
09:51
The effect, what is the effect of you punching me?
134
591160
2429
Efekt, jaki jest efekt twojego uderzenia mnie? Czy
09:53
Did I lose my teeth?
135
593589
1631
straciłem zęby?
09:55
Do I have a bruise?
136
595220
1200
Czy mam siniaka?
09:56
I don't know.
137
596420
1279
Nie wiem.
09:57
So, the cause and effect.
138
597699
1541
A więc przyczyna i skutek.
09:59
"We need to know the cause and effect of this situation."
139
599240
3589
„Musimy poznać przyczynę i skutek tej sytuacji”.
10:02
Wait, what's the cause and effect here?
140
602829
2160
Chwila, jaka jest tutaj przyczyna i skutek?
10:04
Next: "flesh and blood".
141
604989
2690
Dalej: „z krwi i kości”.
10:07
"You're my own flesh and blood."
142
607679
2720
„Jesteś moim własnym ciałem i krwią”.
10:10
So, usually you will hear that kind of line in, like, a gangster movie or maybe in <i>The Godfather</i>.
143
610399
7391
Tak więc zazwyczaj można usłyszeć tego rodzaju kwestię w filmie gangsterskim albo w <i>Ojcu chrzestnym</i>.
10:17
Usually it refers to family, so your own...
144
617790
2820
Zwykle odnosi się to do rodziny, więc własnej...
10:20
Let's say: "My own flesh and blood."
145
620610
3969
Powiedzmy: "Moja własna krew i krew".
10:24
This refers to family.
146
624579
3550
Dotyczy to rodziny.
10:28
Okay?
147
628129
2930
Dobra?
10:31
So your flesh is, like, the meaty part of your skin, and your blood is inside, the red...
148
631059
6070
Więc twoje ciało jest jak mięsista część twojej skóry, a twoja krew jest w środku, ta czerwona...
10:37
Actually blue, dark bluish thing that's inside your veins.
149
637129
4481
właściwie niebieska, ciemnoniebieskawa rzecz, która jest w twoich żyłach.
10:41
So, if you are...
150
641610
1909
Więc jeśli jesteś…
10:43
You know: "He's a flesh and blood human being."
151
643519
3401
Wiesz: „On jest istotą ludzką z krwi i kości”.
10:46
All human beings are flesh and blood, but sometimes we emphasize, saying: "He's a real
152
646920
5009
Wszyscy ludzie są z krwi i kości, ale czasami podkreślamy, mówiąc: „On jest prawdziwym
10:51
flesh and blood human being."
153
651929
2611
człowiekiem z krwi i kości”.
10:54
It can mean family or it can simply mean human.
154
654540
3510
Może oznaczać rodzinę lub może po prostu oznaczać człowieka.
10:58
So, if you read science fiction and there are robots, for example, say: "No, he's not
155
658050
6259
Więc jeśli czytasz fantastykę naukową i na przykład są tam roboty, powiedz: „Nie, on nie jest z
11:04
flesh and blood.
156
664309
1270
krwi i kości.
11:05
He's a robot."
157
665579
1000
To robot”.
11:06
Okay?
158
666579
1000
Dobra?
11:07
So, finally, just for fun because I like them: "fish and chips".
159
667579
4980
Więc na koniec, tak dla zabawy, bo je lubię: „fish and chips”.
11:12
I think you guys probably know what this is.
160
672559
2930
Myślę, że pewnie wiecie, co to jest.
11:15
After, you know, nine of these expressions, of these combinations I thought maybe we could
161
675489
5140
Po, wiesz, dziewięciu z tych wyrażeń, tych kombinacji, pomyślałem, że może moglibyśmy po
11:20
just do something nice and easy, and fun.
162
680629
2301
prostu zrobić coś miłego , łatwego i zabawnego.
11:22
"Fish and chips", a very popular dish.
163
682930
3379
„Ryba z frytkami”, bardzo popularne danie.
11:26
I like to have it for lunch sometimes, and sometimes dinner if you are in the UK.
164
686309
5801
Czasami lubię to zjeść na lunch, a czasem na kolację, jeśli jesteś w Wielkiej Brytanii.
11:32
So, basically fish, chips, known as French fries or fries, depending on which part of
165
692110
7409
Więc w zasadzie ryba z frytkami, znana jako frytki lub frytki, w zależności od tego, z której części
11:39
the world you're from.
166
699519
1750
świata pochodzisz.
11:41
But even if you come to Canada, for example, if you say: "I want fish and chips", people
167
701269
5381
Ale nawet jeśli przyjedziesz na przykład do Kanady i powiesz: „Chcę rybę z frytkami”, ludzie
11:46
know you mean fish and fries.
168
706650
2399
wiedzą, że masz na myśli rybę z frytkami.
11:49
So, even in the States, if you go to the US, the United States, people know what fish and
169
709049
5991
Więc nawet w Stanach, jeśli pojedziesz do USA, Stanów Zjednoczonych, ludzie też wiedzą, czym jest ryba z
11:55
chips are as well.
170
715040
1370
frytkami.
11:56
So, don't be afraid, don't think that it's only used in England or in only parts of the UK.
171
716410
6969
Więc nie bój się, nie myśl, że jest używany tylko w Anglii lub tylko w niektórych częściach Wielkiej Brytanii.
12:03
People on this side of the water know what fish and chips are, too.
172
723379
4440
Ludzie po tej stronie wody też wiedzą, co to ryba z frytkami.
12:07
All right, so those were ten noun and noun combinations.
173
727819
5240
W porządku, więc to było dziesięć kombinacji rzeczowników i rzeczowników. Być
12:13
You may be wondering: "Alex, how do I use this?"
174
733059
3101
może zastanawiasz się: „Alex, jak mam tego użyć?”
12:16
Or: "Why?
175
736160
1000
Lub: „Dlaczego?
12:17
Why am I learning this?"
176
737160
1329
Dlaczego się tego uczę?”
12:18
Well, let me tell you.
177
738489
1611
Cóż, pozwól, że ci powiem.
12:20
So, number one, knowing this kind of stuff, obviously can improve your comprehension,
178
740100
5839
Więc numer jeden, znajomość tego rodzaju rzeczy, oczywiście może poprawić twoje rozumienie,
12:25
whether you're watching movies, whether you're having a conversation.
179
745939
4200
niezależnie od tego, czy oglądasz filmy, czy prowadzisz rozmowę.
12:30
And when you can recognize, whether in print if you're reading or when you're listening
180
750139
5651
A kiedy potrafisz rozpoznać, czy to w druku, jeśli czytasz, czy słuchasz
12:35
in a conversation, you need to know, you know, what people are referring to.
181
755790
5269
podczas rozmowy, musisz wiedzieć, do czego ludzie się odwołują.
12:41
What are the common phrases in a language?
182
761059
3330
Jakie są popularne zwroty w języku?
12:44
Number two, you can use them yourself so you sound more natural, like a native speaker
183
764389
5130
Po drugie, możesz ich używać sam, aby brzmieć bardziej naturalnie, jak native speaker
12:49
of the language.
184
769519
2730
.
12:52
If you're not sure and still not sure about these phrases, make sure to watch the video again.
185
772249
6610
Jeśli nie jesteś pewien i nadal nie masz pewności co do tych zwrotów, koniecznie obejrzyj film ponownie.
12:58
And after you feel more comfortable and you feel pretty sure you know how to use them,
186
778859
5210
A kiedy poczujesz się bardziej komfortowo i będziesz prawie pewien, że wiesz, jak z nich korzystać,
13:04
don't forget to check out the quiz on www.engvid.com.
187
784069
2800
nie zapomnij sprawdzić quizu na www.engvid.com.
13:06
So, also don't forget to subscribe to my Facebook, check me out on Twitter, and subscribe to
188
786869
6090
Więc nie zapomnij również zasubskrybować mojego Facebooka, sprawdzić mnie na Twitterze i zasubskrybować
13:12
the channel.
189
792959
1000
kanał.
13:13
And till next time, thanks for clicking. Bye.
190
793959
2560
I do następnego razu, dzięki za kliknięcie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7