Want to Immigrate to Canada? Here’s What You Need to Know.

56,322 views ・ 2024-05-10

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
"Are you thinking about immigrating to Canada?
0
0
3476
"Você está pensando em imigrar para o Canadá?
00:03
Whether you are outside the country or inside
1
3488
3412
Esteja você fora ou dentro
00:06
the country right now, all of the information
2
6900
3578
do país agora, todas as informações
00:10
in this video will help you." So, in this video,
3
10490
3830
deste vídeo irão ajudá- lo." Então, neste vídeo,
00:14
today we will discuss the main paths to
4
14600
3592
hoje vamos discutir os principais caminhos para a
00:18
Canadian immigration, express entry, wait times,
5
18204
4436
imigração canadense, entrada expressa, tempos de espera,
00:22
the best practices when you are filling in your application, when to ask for help
6
22640
8500
as melhores práticas na hora de preencher sua solicitação, quando pedir ajuda
00:31
with your immigration application, how to recognize and avoid scams when it comes to
7
31140
7120
com sua solicitação de imigração, como reconhecer e evitar golpes quando se trata de
00:38
immigration, and the biggest mistakes that people
8
38260
3991
imigração, e os maiores erros que as pessoas
00:42
make that could lead to your application being
9
42263
3757
cometem e que podem levar à recusa do seu pedido
00:46
refused. Now, you might be wondering who this
10
46020
4022
. Agora, você deve estar se perguntando quem é essa
00:50
person is beside me, and who I am as well,
11
50054
3766
pessoa ao meu lado e quem eu sou também,
00:53
maybe. So, I'm Alex, and with me today, I have a special guest. This is Jen. And Jen,
12
53900
6440
talvez. Então, meu nome é Alex e hoje tenho um convidado especial comigo. Esta é Jen. E Jen,
01:00
why don't you tell us a little bit about yourself?
13
60540
2866
por que você não nos conta um pouco sobre você?
01:03
What do you do? How long have you been doing it?
14
63418
2762
O que você faz? Há quanto tempo você faz isso?
01:06
And why are you qualified to help us answer these questions today?
15
66500
3940
E por que você está qualificado para nos ajudar a responder a essas perguntas hoje?
01:10
Thank you, Alex. So, I am a regulated Canadian
16
70440
4248
Obrigado, Alex. Portanto, sou um
01:14
immigration consultant. So, immigration law is
17
74700
4260
consultor de imigração canadense regulamentado. Portanto, a lei de imigração é
01:18
a regulated profession in Canada. So, I act as a
18
78960
4218
uma profissão regulamentada no Canadá. Então, atuo como
01:23
legal representative in helping people that need
19
83190
4230
representante legal ajudando pessoas que precisam de
01:27
assistance with their applications, or act as
20
87420
4087
assistência com suas solicitações, ou atuo como
01:31
counsel if they need assistance in front of the
21
91519
4281
advogado se precisarem de assistência perante o Conselho de
01:35
Immigration Refugee Board, which is kind of
22
95800
3293
Imigração para Refugiados , que é uma espécie de
01:39
like a small court, a tribunal for immigrants.
23
99105
3535
pequeno tribunal, um tribunal para imigrantes.
01:43
Okay. And how long have you been doing this job?
24
103100
2440
OK. E há quanto tempo você faz esse trabalho?
01:45
I've been working with international students
25
105940
2886
Trabalho com estudantes internacionais
01:48
and immigration as a whole for about 10 years,
26
108838
2962
e imigração como um todo há cerca de 10 anos
01:51
and I've been certified as a regulated Canadian
27
111860
3335
e fui certificado como consultor regulamentado de imigração canadense há
01:55
immigration consultant just over five years.
28
115207
3133
pouco mais de cinco anos.
01:58
Okay. And what kinds of cases do you deal with?
29
118340
3738
OK. E com que tipo de casos você lida?
02:02
Because we have people who will be in different
30
122090
3750
Porque temos pessoas que estarão em diferentes
02:05
political situations, personal situations, and
31
125840
3316
situações políticas, situações pessoais, e
02:09
if they're thinking about immigrating to Canada,
32
129168
3472
se estão pensando em imigrar para o Canadá,
02:12
if they want to get help from you or someone
33
132860
2754
se quiserem obter ajuda sua ou de alguém
02:15
like you, what kinds of cases do you deal with?
34
135626
2954
como você, com que tipo de casos você lida?
02:19
So, I assist with all types of applications. Some
35
139180
3403
Então, eu ajudo em todos os tipos de aplicações. Algumas
02:22
people just want help with their applications,
36
142595
3205
pessoas querem apenas ajuda com suas aplicações,
02:25
some people have more complex situations. So,
37
145800
3726
outras têm situações mais complexas. Então,
02:29
it could be with visitor visa to visit Canada,
38
149538
3822
pode ser com visto de visitante para visitar o Canadá,
02:33
for study permit for international students,
39
153920
3125
para autorização de estudo para estudantes internacionais,
02:37
work permits if you want to work here in Canada,
40
157057
3423
autorização de trabalho se você quiser trabalhar aqui no Canadá,
02:40
but also more permanently, like family sponsorships or refugees.
41
160760
5040
mas também de forma mais permanente, como patrocínio familiar ou refugiados.
02:46
Okay. So, everything across the board. And based on my research and our conversations,
42
166200
6940
OK. Então, tudo em geral. E com base em minha pesquisa e em nossas conversas,
02:53
I believe currently there are around like 15
43
173700
3713
acredito que atualmente existem cerca de 15
02:57
different paths or streams that you can use to
44
177425
3895
caminhos ou caminhos diferentes que você pode usar para
03:01
become a resident in Canada. And those two...
45
181860
3446
se tornar um residente no Canadá. E esses dois...
03:05
Sorry, those things, those different streams
46
185318
3382
Desculpe, essas coisas, esses fluxos diferentes
03:08
can be separated into two main paths. So, Jen,
47
188700
4317
podem ser separados em dois caminhos principais. Então, Jen,
03:13
why don't you tell us what are the two main paths
48
193029
4611
por que você não nos conta quais são os dois principais caminhos
03:17
to immigrating to Canada? So, I would separate them into temporary residency.
49
197640
6620
para imigrar para o Canadá? Então, eu os separaria em residência temporária.
03:24
So, if you just want to visit Canada temporarily,
50
204680
3198
Então, se você quiser visitar o Canadá apenas temporariamente,
03:27
for example, if you came as a visitor,
51
207890
2490
por exemplo, se veio como visitante,
03:30
you might come here for a maximum of six months.
52
210800
3229
poderá vir aqui por no máximo seis meses.
03:34
An international student, you might only come
53
214041
3039
Estudante internacional, você poderá vir apenas
03:37
for the period of your studies. And the other
54
217080
3495
durante o período de estudos. E a outra
03:40
category would be permanent residency. So,
55
220587
3273
categoria seria a residência permanente. Então,
03:43
if you want to stay here for a long time, long term in Canada, this might be through
56
223860
5940
se você quiser ficar aqui por muito tempo, por muito tempo no Canadá, isso pode ser através de
03:49
a family sponsorship. So, a family member or
57
229800
3745
patrocínio familiar. Portanto, um membro da família ou
03:53
spouse might sponsor you to come here and you
58
233557
3843
cônjuge pode patrociná- lo para vir aqui e você
03:57
get permanent residency. This might also come
59
237400
3649
obter residência permanente. Isto também pode acontecer
04:01
through a refugee path. So, two main paths,
60
241061
3499
através de um caminho de refugiados. Portanto, dois caminhos principais,
04:04
temporary residency and permanent residency.
61
244800
3829
residência temporária e residência permanente.
04:08
Okay. So, to clarify, if I want to become
62
248641
3579
OK. Então, para esclarecer, se eu quero me tornar
04:12
a permanent resident and I'm currently a
63
252220
3341
um residente permanente e atualmente sou um
04:15
temporary resident... So, imagine I am a student,
64
255573
4107
residente temporário... Então, imagine que eu sou um estudante,
04:19
I have come to Canada to university, or I am
65
259860
3427
vim para o Canadá para fazer universidade, ou sou
04:23
a worker, my company has sent me to Canada.
66
263299
3361
um trabalhador, minha empresa enviou eu para o Canadá.
04:27
Is it easier for me to become a permanent resident once I am already in the country
67
267600
6600
É mais fácil para mim tornar-me residente permanente uma vez que já estou no país
04:34
as a temporary resident? It might be. It depends how... What stream,
68
274200
6580
como residente temporário? Pode ser. Depende de como... Qual fluxo,
04:40
what path you use to get permanent residency.
69
280780
2864
qual caminho você usa para conseguir residência permanente.
04:43
But let's say you are an international student,
70
283656
3004
Mas digamos que você é um estudante internacional,
04:47
you can... Let's say you did a postgraduate program. So, a program that's two years
71
287020
7000
você pode... Digamos que você fez uma pós-graduação . Então, um programa de dois anos
04:54
at a Canadian college or university. When you
72
294020
3531
em uma faculdade ou universidade canadense. Ao se
04:57
graduate from that Canadian college or university,
73
297563
3937
formar nessa faculdade ou universidade canadense,
05:01
you can then apply for a work permit for those
74
301760
3609
você poderá solicitar uma autorização de trabalho para os
05:05
same two years, the same length, which is called
75
305381
3779
mesmos dois anos, com a mesma duração, que é chamada de autorização de
05:09
a postgraduation work permit. And then the pathway
76
309160
4134
trabalho de pós-graduação . E então o caminho
05:13
to permanent residency there is as soon as you
77
313306
3814
para a residência permanente é assim que você
05:17
have one year of Canadian work experience, you
78
317120
3678
tiver um ano de experiência de trabalho canadense, você
05:20
can be eligible to apply for permanent residency.
79
320810
3930
poderá se qualificar para solicitar a residência permanente.
05:25
Okay. So, the process you are describing,
80
325420
2627
OK. Então, o processo que você está descrevendo
05:28
that sounds like it would take how long about?
81
328059
2961
parece que levaria quanto tempo? Sim
05:31
Yeah. So, it is... I would say it's... It is a
82
331860
3233
. Então é... eu diria que é... É um
05:35
longer process. It doesn't happen that quickly.
83
335105
3315
processo mais longo. Isso não acontece tão rapidamente.
05:38
So, let's say you studied for two years, you
84
338980
4398
Então, digamos que você estudou dois anos,
05:43
work for one year, and then you may... It may
85
343390
4510
trabalha um ano, e aí você pode... Pode
05:47
take another year for permanent residency. For the processing of the application and
86
347900
5140
levar mais um ano para a residência permanente. Para o processamento da inscrição e
05:53
reviewing your documents and all of these things. So, in that specific scenario,
87
353040
4700
revisão de seus documentos e todas essas coisas. Então, nesse cenário específico,
05:57
maybe four to five years it might take you. Okay. Wow. Yes. Yeah.
88
357840
3160
talvez de quatro a cinco anos isso possa levar. OK. Uau. Sim. Sim.
06:01
So, we'll get more into that when we discuss wait
89
361000
2581
Então, entraremos mais nisso quando discutirmos os
06:03
times, but this is like an excellent example of
90
363593
2487
tempos de espera, mas este é um excelente exemplo de
06:06
how long it could take in a certain scenario.
91
366080
3721
quanto tempo pode levar em um determinado cenário.
06:09
So, you've mentioned temporary path,
92
369813
2987
Então, você mencionou o caminho temporário,
06:13
the permanent residency path, and you have different options, whether it's studying,
93
373180
6120
o caminho da residência permanente, e você tem diversas opções, seja estudar,
06:19
coming as a worker, coming as a visitor, coming as
94
379680
3896
vir como trabalhador, vir como visitante, vir como
06:23
a refugee, coming through a family relationship,
95
383588
3752
refugiado, vir através de uma relação familiar,
06:27
or being married to someone within the country.
96
387720
4181
ou ser casado com alguém Dentro do país.
06:31
What is the most popular immigration path,
97
391913
3747
Qual é o caminho de imigração mais popular
06:35
if I want to immigrate to Canada? Well, if it's temporary residency,
98
395660
5280
se eu quiser imigrar para o Canadá? Bom, se for residência temporária,
06:41
a lot of people from outside of the country come
99
401340
4024
muita gente de fora do país vem
06:45
to Canada to study or work. Many question... There
100
405376
4204
para o Canadá para estudar ou trabalhar. Muitas dúvidas... Existem
06:49
are many questions of how can I work in Canada?
101
409580
3838
muitas dúvidas de como posso trabalhar no Canadá?
06:53
So, it's very popular, but it's also one of the
102
413430
3850
Portanto, é muito popular, mas também é uma das
06:57
harder permits to get. If you are talking
103
417280
3773
licenças mais difíceis de obter. Se você está falando
07:01
about permanent residency, I would say family
104
421065
4155
sobre residência permanente, eu diria que o
07:05
sponsorship is quite popular as well. Okay. So, I want to go back to what you
105
425220
6060
patrocínio familiar também é bastante popular. OK. Então, quero voltar ao que você
07:11
mentioned about the work permit, and everybody
106
431280
2965
mencionou sobre a autorização de trabalho, e todo mundo
07:14
wants a work permit. They said, "I want to,
107
434257
2783
quer uma autorização de trabalho. Eles disseram: "Eu quero,
07:17
you know, do my job, but I want to do it in
108
437380
2627
você sabe, fazer meu trabalho, mas quero fazê-lo no
07:20
Canada. I want to go to Canada. I'm going to
109
440019
2701
Canadá. Quero ir para o Canadá. Vou passar pelo
07:22
go through the work permit path." Why is the work
110
442720
4398
caminho da autorização de trabalho". Por que o
07:27
permit path in some ways the most difficult path,
111
447130
4410
caminho da autorização de trabalho é, em alguns aspectos, o caminho mais difícil,
07:31
or one of the most difficult paths to enter the country and gain temporary residency or
112
451580
5900
ou um dos caminhos mais difíceis para entrar no país e obter residência temporária ou
07:37
permanent residency? Yeah. So, first I'll talk about
113
457480
4320
residência permanente? Sim . Então, primeiro falarei sobre
07:41
an easier work permit to get. So, an easier
114
461800
3184
uma autorização de trabalho mais fácil de conseguir. Portanto, uma
07:44
work permit to get is what's called a spousal
115
464996
3344
autorização de trabalho mais fácil de obter é chamada de
07:48
open work permit. Spousal open work permit. These are new words for me, too. Okay.
116
468340
6740
autorização de trabalho aberta para cônjuge. Autorização de trabalho aberta para cônjuge. Estas são palavras novas para mim também. OK.
07:55
So, this means that your spouse, so the person
117
475200
4036
Então, isso significa que seu cônjuge, ou seja, a pessoa com quem
07:59
you're married to, is already in Canada. So,
118
479248
3872
você é casado, já está no Canadá. Então,
08:03
they are working in Canada or they are an international student. Most recently,
119
483160
6120
eles estão trabalhando no Canadá ou são estudantes internacionais. Mais recentemente,
08:09
there have been some new regulations for international students and their spouse,
120
489340
4800
surgiram alguns novos regulamentos para estudantes internacionais e seus cônjuges,
08:14
so just be careful with that. But if your spouse or partner is already in Canada,
121
494140
7220
portanto, tome cuidado com isso. Mas se seu cônjuge ou parceiro já estiver no Canadá,
08:21
you are eligible to apply for an open work permit, spousal open work permit.
122
501580
5800
você poderá solicitar uma autorização de trabalho aberta, autorização de trabalho aberta para cônjuge.
08:27
Okay. While they are here. That one is not bad, like it's pretty...
123
507500
2880
OK. Enquanto eles estão aqui. Esse não é ruim, é bonito...
08:30
It's not easy to get, but it's easier to get? Yes. Yes.
124
510380
2840
Não é fácil de conseguir, mas é mais fácil de conseguir? Sim. Sim.
08:33
Okay. If you are outside of Canada and wanting to come to Canada to work,
125
513280
6120
OK. Se você está fora do Canadá e deseja vir trabalhar para o Canadá,
08:39
that's much more difficult. Okay.
126
519400
2420
isso é muito mais difícil. OK.
08:41
So, I'll explain why. Yes, please, why?
127
521960
2280
Então, vou explicar o porquê. Sim, por favor, por quê?
08:45
So, if you are outside of Canada, the first thing
128
525000
4054
Portanto, se você estiver fora do Canadá, a primeira coisa que
08:49
you need is a valid job offer from a Canadian
129
529066
3734
você precisa é de uma oferta de emprego válida de um
08:52
employer. So, you need to have a job offer from a Canadian company, okay?
130
532800
4800
empregador canadense. Então, você precisa ter uma oferta de emprego de uma empresa canadense, ok?
09:00
The employer now must apply for what is called a labour market impact assessment.
131
540140
8400
O empregador deve agora candidatar-se à chamada avaliação de impacto no mercado de trabalho.
09:08
We can say it short as LMIA. Okay, labour market impact assessments.
132
548540
6540
Podemos resumir como LMIA. Ok, avaliações de impacto no mercado de trabalho.
09:15
Okay, I think I know what it means, but could you describe it a little bit?
133
555380
3760
Ok, acho que sei o que significa, mas você poderia descrever um pouco?
09:19
So, what this means is the employer has to prove
134
559500
3891
Então, o que isto significa é que o empregador tem que provar
09:23
that there is no other permanent resident or
135
563403
3577
que não há outro residente permanente ou
09:26
Canadian citizen here in Canada that can do that same job.
136
566980
5140
cidadão canadense aqui no Canadá que possa fazer o mesmo trabalho.
09:32
Okay. So, you can see how that can be difficult
137
572560
3080
OK. Então, você pode ver como isso pode ser difícil
09:36
to get and to prove. If the employer gets this positive LMIA, then with that,
138
576600
9420
de conseguir e provar. Se o empregador obtiver este LMIA positivo,
09:46
you can apply for your work permit. Okay.
139
586280
2880
você poderá solicitar sua autorização de trabalho. OK.
09:49
Yes. So, there's a longer process and it's much
140
589460
3520
Sim. Então, há um processo mais longo e muito
09:52
more difficult, and I will add that I have a lot
141
592992
3608
mais difícil, e acrescentarei que muitas
09:56
of people coming to me saying, "Oh, this agency
142
596600
5440
pessoas vêm até mim dizendo: “Ah, esta agência
10:02
or this company has promised me LMIA and a valid
143
602052
5568
ou esta empresa me prometeu LMIA e uma
10:07
job offer." So, I just... And this happens all the
144
607620
3735
oferta de emprego válida”. Então, eu só... E isso acontece o tempo
10:11
time, so I just want to put it out there that you
145
611367
3673
todo, então eu só quero deixar claro que você
10:15
have to be cautious, be careful with this, because
146
615040
4561
tem que ter cuidado, ter cuidado com isso, porque
10:19
no one can guarantee you a work permit, and if
147
619613
4207
ninguém pode te garantir uma autorização de trabalho, e se o
10:23
they do, you should be a little cautious, especially if they're asking...
148
623820
4380
fizer, você deve ser um pouco cauteloso, especialmente se eles estiverem perguntando...
10:28
Skeptical, perhaps, yeah.
149
628200
1100
Cético, talvez, sim.
10:29
Yes, especially if they're asking for a lot of money. If it's... We say in English,
150
629320
4960
Sim, especialmente se estiverem pedindo muito dinheiro. Se for... Dizemos em inglês,
10:34
if it's too good to be true, then... Right? So, just...
151
634400
3180
se é bom demais para ser verdade, então... Certo? Então, apenas...
10:37
It's probably not true.
152
637580
1280
Provavelmente não é verdade. Sim Sim
10:38
Yes, yes.
153
638880
400
.
10:39
Okay. And that path sounds difficult because you
154
639760
4586
OK. E esse caminho parece difícil porque você
10:44
also have to find an employer who is willing to
155
644358
4502
também precisa encontrar um empregador que esteja disposto a
10:48
take the extra step to complete more documents
156
648860
4032
dar um passo extra para preencher mais documentos
10:52
on your behalf, and they are just meeting you
157
652904
3956
em seu nome, e eles estão apenas conhecendo você
10:56
for the first time through a resume or through
158
656860
3122
pela primeira vez por meio de um currículo ou de
10:59
a video conference meeting or something. And,
159
659994
3066
uma reunião por videoconferência ou algo assim. . E,
11:03
you know, if your skills are highly specialized
160
663100
3625
você sabe, se suas habilidades são altamente especializadas
11:06
and highly sought after - this means a lot of
161
666737
3483
e muito procuradas - isso significa que muitas
11:10
people want your skills - then maybe it's easier.
162
670220
2708
pessoas querem suas habilidades - então talvez seja mais fácil.
11:12
It does... It does happen, right? Like, you do...
163
672940
2720
Acontece... Acontece, certo? Tipo, você...
11:15
You do see people entering Canada through this path, right?
164
675870
3800
Você vê pessoas entrando no Canadá por esse caminho, certo?
11:19
Yes.
165
679970
440
Sim.
11:20
Okay. But it's still more difficult because...
166
680870
2640
OK. Mas ainda é mais difícil porque...
11:23
It's more difficult...
167
683510
500
É mais difícil...
11:24
Extra steps.
168
684010
660
11:24
...than most people think, yes.
169
684970
2400
Passos extras.
...do que a maioria das pessoas pensa, sim.
11:27
Okay. And I think, you know, even the people
170
687550
3410
OK. E eu acho, você sabe, até mesmo as pessoas que estão
11:30
watching this and myself and you... Of course,
171
690972
3578
assistindo isso, eu e você... Claro,
11:34
you would know this. I think I know the answer,
172
694610
3328
você saberia disso. Acho que sei a resposta,
11:37
but you can clarify. Is the immigration process
173
697950
3340
mas você pode esclarecer. O processo de imigração é
11:41
the same for every country outside of Canada?
174
701290
4080
o mesmo para todos os países fora do Canadá?
11:46
So, it isn't. There is a general checklist for
175
706830
3697
Então, não é. Há uma lista de verificação geral para
11:50
each type of visa or permit that you're applying
176
710539
3871
cada tipo de visto ou autorização que você está solicitando
11:54
for. However, it also depends on the political
177
714410
3668
. No entanto, também depende da
11:58
situation, so what's happening in the country,
178
718090
3680
situação política, portanto, do que está a acontecer no país,
12:01
the economic situation that's happening in the country. So, me as a representative,
179
721970
5100
da situação económica que está a acontecer no país. Então, eu, como representante,
12:07
I'm aware of these things and I'm able to
180
727790
3911
estou ciente dessas coisas e posso
12:11
guide clients in terms of what extra additional
181
731713
4497
orientar os clientes sobre quais
12:16
documents you need. So, it's not... It's not
182
736210
3058
documentos adicionais você precisa. Então, não é... Não é
12:19
the same. Also, depending on your own personal
183
739280
3210
a mesma coisa. Além disso, dependendo da sua
12:23
situation, you might need to prove some more items in your application.
184
743110
5860
situação pessoal, pode ser necessário provar mais alguns itens em sua inscrição.
12:29
Okay. So, if I am... You know, if my country is in a period of war, for example,
185
749490
6240
OK. Então, se eu estiver... Você sabe, se meu país estiver em um período de guerra, por exemplo,
12:36
that would automatically change the
186
756610
2412
isso mudaria automaticamente os
12:39
potential processes that are available to me.
187
759034
3116
processos potenciais que estão disponíveis para mim.
12:43
In getting documents, maybe, proving additional
188
763810
4549
Na obtenção de documentos, talvez, comprovar
12:48
extra things, as well as processing times
189
768371
3979
coisas extras adicionais, bem como os tempos de processamento
12:52
might be longer of how long it takes for your application to go through.
190
772350
4540
podem ser maiores do que o tempo que leva para a sua inscrição ser processada.
12:57
Okay. So, Jen, you mentioned the general
191
777070
3328
OK. Então, Jen, você mencionou a lista de
13:00
checklist that visa offices are going through,
192
780410
3840
verificação geral que os escritórios de vistos estão realizando,
13:04
whether they are looking at someone who wants
193
784250
2619
quer estejam procurando alguém que queira
13:06
to become a temporary resident, as a worker or
194
786881
2689
se tornar um residente temporário, como trabalhador ou
13:09
student, or a permanent resident. What is on
195
789570
3146
estudante, ou como residente permanente. O que está
13:12
that general checklist? Can you give us, like,
196
792728
3302
nessa lista de verificação geral? Você pode nos dar
13:16
two to four different things that are on that checklist?
197
796070
3360
duas a quatro coisas diferentes que estão nessa lista de verificação? Sim
13:19
Yeah. So, it will depend what you're applying
198
799870
3103
. Portanto, vai depender do que você está solicitando
13:22
for, but the most common items you'll see on
199
802985
3045
, mas os itens mais comuns que você verá na lista de
13:26
the checklist are things like proof of funds.
200
806030
3040
verificação são como comprovante de fundos.
13:29
So, you want to make sure you have enough money
201
809082
3188
Então, você quer ter certeza de que tem dinheiro suficiente
13:32
to come to Canada and to support yourself while you are here in Canada.
202
812270
5500
para vir para o Canadá e se sustentar enquanto estiver aqui no Canadá. De
13:38
How much money do I need, then?
203
818250
1360
quanto dinheiro eu preciso, então?
13:40
Yeah, so...
204
820230
680
13:40
Sorry for cutting you off, but how much... How much money?
205
820910
2040
Sim, então...
Desculpe por interromper você, mas quanto... Quanto dinheiro? Sim
13:43
Yeah. So, if you're staying a short period as a visitor visa, maybe a couple months,
206
823250
4580
. Então, se você ficar por um curto período como visto de visitante, talvez alguns meses,
13:48
maybe you only need a few thousand Canadian
207
828230
3497
talvez precise apenas de alguns milhares de
13:51
dollars. It may help if you are staying with
208
831739
3591
dólares canadenses. Pode ajudar se você estiver hospedado com
13:55
a family member or friend, they can help you in supporting this.
209
835330
3600
um membro da família ou amigo, eles podem ajudá-lo a apoiar isso.
13:59
Okay.
210
839210
260
13:59
But if you're coming, let's say, as an international student,
211
839470
3580
OK.
Mas se você está vindo, digamos, como um estudante internacional,
14:03
now the minimum requirement has just been raised, so you might be looking at around
212
843650
7040
agora o requisito mínimo acaba de ser aumentado, então você pode estar olhando cerca de
14:10
$20,000 per year to...
213
850690
3000
US$ 20.000 por ano para...
14:13
$20,000.
214
853690
420
US$ 20.000.
14:14
...to show that you can support yourself, pay
215
854350
2728
...para mostrar que você pode se sustentar, pagar
14:17
for everything you need to while you are here
216
857090
2740
tudo o que for necessário enquanto estiver aqui
14:19
as a student. So, money, you need to make sure you
217
859830
3896
como estudante. Então, dinheiro, você precisa ter certeza de
14:23
have your official documents ready, so passport,
218
863738
3752
ter seus documentos oficiais em mãos, então passaporte,
14:28
birth certificate. If you're a student, you may
219
868130
3452
certidão de nascimento. Se você é um estudante, pode
14:31
need your official transcripts, your degrees,
220
871594
3316
precisar de seu histórico escolar oficial, seus diplomas
14:35
and all of these official documents, you need to
221
875210
3191
e todos esses documentos oficiais. Você precisa
14:38
make sure they're translated in English or French,
222
878413
3337
ter certeza de que eles foram traduzidos em inglês ou francês,
14:42
and by a certified translator as well.
223
882070
2540
e também por um tradutor juramentado.
14:45
Okay, so that's a very important detail, I think.
224
885210
3460
Ok, então esse é um detalhe muito importante, eu acho.
14:48
Any documents that you have, that you have to
225
888682
3188
Qualquer documento que você tenha, que você tenha que
14:51
show, especially if you're a student, you're going
226
891870
4030
mostrar, principalmente se você é estudante, vai
14:55
to get diplomas or notes from the university,
227
895912
3638
pegar diplomas ou notas da universidade,
15:00
you need it translated. It has to be in English, it can't be in another language.
228
900410
5560
precisa traduzir. Tem que ser em inglês, não pode ser em outro idioma.
15:06
Yes.
229
906250
460
Sim.
15:07
Okay.
230
907030
180
15:07
And then, again, depending if... Let's say you're
231
907610
2948
OK.
E então, novamente, dependendo se... Digamos que você está
15:10
coming as a student, English is very important,
232
910570
2840
vindo como estudante, o inglês é muito importante,
15:13
so you need to show... There might be a cutoff of
233
913530
3102
então você precisa mostrar... Pode haver um limite de
15:16
level of your English that you need to achieve,
234
916644
2986
nível do seu inglês que você precisa alcançar,
15:19
and you prove this through one of the recognized exams, like IELTS or CELPIP.
235
919630
6900
e você comprova isso através de um dos exames reconhecidos, como IELTS ou CELPIP.
15:26
Okay. And do you recommend IELTS or CELPIP
236
926850
3222
OK. E você recomenda IELTS ou CELPIP
15:30
if a person is specifically coming to Canada?
237
930084
3466
se uma pessoa vem especificamente para o Canadá?
15:33
I think people are familiar with IELTS who are watching this video.
238
933870
3860
Acho que as pessoas que estão assistindo a este vídeo estão familiarizadas com o IELTS. O
15:38
CELPIP might be new to some of your ears. That
239
938890
2831
CELPIP pode ser novo para alguns de seus ouvidos. Esse
15:41
one is more specific just to Canada, right?
240
941733
2657
é mais específico apenas para o Canadá, certo?
15:44
Yeah, so you could do either one. Some have found CELPIP a little easier,
241
944390
7080
Sim, então você poderia fazer qualquer um. Alguns acharam o CELPIP um pouco mais fácil,
15:51
but IELTS might be easier to find a test center
242
951670
3186
mas o IELTS pode ser mais fácil de encontrar um centro de testes
15:54
in your country, so either one you could use.
243
954868
3062
em seu país, então você pode usar qualquer um deles.
15:58
Yeah, I think there are definitely more resources for IELTS online for now,
244
958130
4660
Sim, acho que definitivamente há mais recursos para o IELTS online por enquanto,
16:03
but you mentioned CELPIP. Some people have told you it might be a little bit easier
245
963450
5020
mas você mencionou o CELPIP. Algumas pessoas disseram que pode ser um pouco mais fácil com base no
16:09
based on what you have heard from people going through the process.
246
969030
3600
que você ouviu das pessoas que estão passando pelo processo.
16:12
Yes.
247
972790
320
Sim.
16:13
And this, you know, proof of your English,
248
973910
3782
E isso, você sabe, comprovante do seu inglês,
16:17
this isn't mandatory for every category, right?
249
977704
4246
não é obrigatório para todas as categorias, certo?
16:21
Not for every category, no.
250
981950
1380
Não para todas as categorias, não.
16:23
Okay, so what are some categories where your
251
983610
2001
Ok, então quais são algumas categorias onde
16:25
level of English is... It's not important, like...
252
985623
2287
está o seu nível de inglês... Não é importante, tipo...
16:28
I'm assuming if you're a visitor, for
253
988670
1530
Presumo que se você for um visitante, por
16:30
example, you don't need to prove your English.
254
990212
1918
exemplo, não precisa comprovar seu inglês.
16:32
Visitor visa may not... Right, yes. Refugee
255
992130
3222
Visto de visitante não pode... Certo, sim. Refugiado
16:35
might not be important, but things like permanent
256
995364
3686
pode não ser importante, mas coisas como
16:39
resident, if you're coming as a skilled professional and you're going through the
257
999050
5520
residente permanente, se você vem como um profissional qualificado e está passando pelo
16:44
express entry path that we'll speak about, English is very important and it gives you
258
1004570
5040
caminho de entrada expressa de que falaremos, o inglês é muito importante e lhe dá
16:49
more points the better your English is, so that's very important.
259
1009610
3520
mais pontos, melhor seu inglês é, então isso é muito importante.
16:53
Okay.
260
1013430
240
OK.
16:54
And coming here as a student is also important.
261
1014230
3200
E vir aqui como estudante também é importante.
16:57
Okay, so, so far I've heard money, like you need to prove how much money you're making,
262
1017850
5540
Ok, até agora ouvi falar de dinheiro, tipo você precisa provar quanto dinheiro está ganhando,
17:03
and the amount will depend on whether you're
263
1023390
2590
e a quantia vai depender se você
17:05
coming alone, whether you're coming as a student,
264
1025992
2898
vem sozinho, se vem como estudante,
17:09
a worker, temporary, visitor.
265
1029170
1920
como trabalhador, temporário, visitante.
17:11
You might need to prove your level of English
266
1031890
2488
Talvez você precise comprovar seu nível de inglês
17:14
depending on which path you're going through,
267
1034390
2500
dependendo do caminho que você está percorrendo
17:17
and what is... Can you tell us, like, maybe one
268
1037130
2477
e o que é... Você pode nos contar, tipo, talvez
17:19
more thing that's on that general checklist?
269
1039619
2331
mais uma coisa que está nessa lista de verificação geral?
17:22
So, money, English level, what else?
270
1042210
2840
Então, dinheiro, nível de inglês, o que mais?
17:25
Let's say you're coming as a visitor, you might
271
1045550
2474
Digamos que você esteja vindo como visitante, você pode
17:28
need an employment letter to show that your
272
1048036
2274
precisar de uma carta de emprego para mostrar que seu
17:31
employer's... You're almost confirming your
273
1051930
2404
empregador... Você está quase confirmando seu
17:34
employment in your country, which kind of ties
274
1054346
2584
emprego em seu país, o que de certa forma está relacionado
17:36
in with your ties to your country and that you'll return after.
275
1056930
4100
com seus laços com seu país e que você' voltarei depois.
17:41
Okay, so... All right, so let's go back there
276
1061930
2243
Ok, então... Tudo bem, então vamos voltar lá
17:44
for... So, you said ties to your country, so
277
1064185
2205
para... Então, você disse laços com seu país, então
17:46
if you are coming as a visitor, you need to...
278
1066390
3446
se você vier como visitante, você precisa...
17:49
You need to prove to the visa office that you
279
1069848
3382
Você precisa provar ao escritório de vistos que você
17:53
will return to your country.
280
1073230
1740
retornará ao seu país.
17:55
Yes.
281
1075190
380
17:55
Okay, and one of the ways you can show that you will return to your country is by
282
1075570
4480
Sim.
Ok, e uma das maneiras de mostrar que retornará ao seu país é
18:00
having a letter of employment from your employer in your country.
283
1080810
3940
obtendo uma carta de emprego do seu empregador no seu país.
18:05
Okay, what are some other ways that people can show their ties to their country that,
284
1085530
4600
Ok, quais são algumas outras maneiras pelas quais as pessoas podem mostrar seus laços com seu país:
18:10
"Hey, I'm just here to visit. I'm just here temporarily. I'm just going to work for a
285
1090930
5520
"Ei, só estou aqui para visitar. Estou aqui apenas temporariamente. Só vou trabalhar um
18:16
little bit, and then I'm going to go back."
286
1096450
2479
pouco e depois Eu vou voltar."
18:18
What are some other things or documents that
287
1098941
2549
Quais são algumas outras coisas ou documentos que
18:21
might be requested?
288
1101490
1100
podem ser solicitados?
18:23
Yeah, so employment is good. If you own any assets, which are things like property or
289
1103230
6560
Sim, então o emprego é bom. Se você possui quaisquer ativos, que são coisas como uma propriedade ou uma
18:29
house, or if you have a second property as
290
1109790
3377
casa, ou se você tem uma segunda propriedade como
18:33
an investment property, these are all certain
291
1113179
3631
propriedade de investimento, todos esses são
18:36
items you can use to show your ties. Also, if you are traveling alone and your family
292
1116810
6300
itens que você pode usar para mostrar seus vínculos. Além disso, se você estiver viajando sozinho e sua família
18:43
is staying in your home country, that might
293
1123110
2539
estiver hospedada em seu país de origem, essa pode
18:45
be another way to show your ties, so you might
294
1125661
2729
ser outra maneira de mostrar seus laços, então você pode
18:48
have a wife or husband at home and children
295
1128390
3273
ter uma esposa ou marido em casa e filhos
18:51
at home that you need to return to afterwards.
296
1131675
3515
em casa para os quais precisará retornar mais tarde.
18:55
Okay, perfect. So, again, I don't want to go through everything, everything. I think
297
1135630
3720
Ok, perfeito. Então, de novo, não quero passar por tudo, tudo. Acho que
18:59
that's substantial for now. So, you mentioned
298
1139350
3974
isso é substancial por enquanto. Então, você mencionou a
19:03
express entry. So, number one, what is express
299
1143336
4074
entrada expressa. Então, número um, o que é
19:07
entry? And number two, what is the process that... Or maybe different processes that
300
1147410
6960
entrada expressa? E número dois, qual é o processo que... Ou talvez diferentes processos pelos quais
19:14
you can go through to gain express entry? So, two-part question. What is it? How do
301
1154370
5420
você pode passar para obter entrada expressa? Então, pergunta em duas partes. O que é? Como
19:19
I do it?
302
1159790
580
eu faço isso?
19:20
Yeah, so the name is express entry. It's not so express. It doesn't...
303
1160570
6980
Sim, então o nome é entrada expressa. Não é tão expresso. Não...
19:27
It's just the name.
304
1167550
460
É só o nome.
19:28
It's not like you will get permanent residency in two months, but...
305
1168430
5100
Não é como se você conseguisse a residência permanente em dois meses, mas...
19:33
But I want to get residency in two months. Come on.
306
1173530
2860
Mas eu quero conseguir a residência em dois meses. Vamos.
19:36
Yes, everyone... Everyone does, right? But express entry is a point system that leads
307
1176390
7280
Sim, todo mundo... Todo mundo faz, né? Mas a entrada expressa é um sistema de pontos que leva
19:43
to permanent residency. There are many different
308
1183670
3195
à residência permanente. Existem muitos
19:46
streams within permanent residency that you
309
1186877
2873
fluxos diferentes na residência permanente para os quais você
19:49
may be eligible for, but as a candidate, what
310
1189750
3857
pode ser elegível, mas como candidato, o que
19:53
you would first do is create a profile for
311
1193619
3611
você faria primeiro é criar um perfil para
19:57
yourself. In your profile, they will evaluate
312
1197230
3391
si mesmo. No seu perfil, eles avaliarão
20:00
certain things like your level of English,
313
1200633
3177
certas coisas como seu nível de inglês,
20:04
your work experience. So, if you have work
314
1204390
2801
sua experiência de trabalho. Então, se você tiver
20:07
experience outside of Canada, you get points
315
1207203
2947
experiência de trabalho fora do Canadá, você ganha pontos
20:10
for this. If you have work experience inside of
316
1210150
3649
por isso. Se você tiver experiência de trabalho no
20:13
Canada, you get more points for this. Education,
317
1213811
3739
Canadá, ganhará mais pontos por isso. Educação
20:18
as well. So, if you have a bachelor's degree,
318
1218050
3248
também. Então, se você tem bacharelado,
20:21
you get points. If you have higher education,
319
1221310
3260
você ganha pontos. Se você tem ensino superior,
20:24
like a master's or PhD, you get even more
320
1224810
2969
como mestrado ou doutorado, ganha ainda mais
20:27
points. If you studied at a Canadian college
321
1227791
3199
pontos. Se você estudou em uma faculdade
20:30
or university, you get more points for this.
322
1230990
3353
ou universidade canadense, ganha mais pontos por isso.
20:34
So, it's a full point system. At the end,
323
1234355
3135
Então, é um sistema de pontos completo . No final,
20:37
it will tell you what program you're eligible for and your score.
324
1237490
4560
ele informará para qual programa você é elegível e sua pontuação.
20:43
So, how is this different from, like, just the paths we have discussed? Because isn't
325
1243750
3840
Então, como isso é diferente apenas dos caminhos que discutimos? Porque nem
20:47
every application an express entry application
326
1247590
3435
todo aplicativo é um aplicativo de entrada expressa
20:51
in this case? Like, how are the... Aren't
327
1251037
3073
nesse caso? Tipo, como estão...
20:54
my points always being evaluated?
328
1254110
1680
Meus pontos não estão sempre sendo avaliados?
20:56
They are, yes, but this is a certain... Once
329
1256470
3421
São, sim, mas isso é uma certeza... Uma vez
20:59
your points are calculated, you are a candidate
330
1259903
3667
calculados os seus pontos, você é um candidato
21:03
that is put into a pool of candidates.
331
1263570
2520
que é colocado em um grupo de candidatos.
21:07
And so, you can stay in that pool for up to one year. And during that year, there are
332
1267510
7460
E assim, você pode ficar nessa piscina por até um ano. E durante esse ano há
21:14
draws. So, the federal government, IRCC, does
333
1274970
4048
sorteios. Então, o governo federal, o IRCC, faz
21:19
draws every other week, sometimes more often,
334
1279030
4060
sorteios semana sim, semana não, às vezes com mais frequência,
21:23
and they choose... Sometimes they choose no
335
1283390
2738
e eles escolhem... Às vezes eles escolhem nenhum
21:26
program at all, sometimes they choose a specific
336
1286140
3070
programa, às vezes eles escolhem um
21:29
program. For example, people who have studied
337
1289210
3162
programa específico. Por exemplo, pessoas que estudaram
21:32
at a Canadian college or university, and there's
338
1292384
3386
em uma faculdade ou universidade canadense e há
21:35
a cutoff. So, let's say my final score was 450, and the cutoff was 460. Would I make
339
1295770
11600
um limite. Então, digamos que minha pontuação final foi 450 e o ponto de corte foi 460. Será que eu
21:47
it, Alex?
340
1307370
660
conseguiria, Alex?
21:48
The cutoff was 460, I only have 450. Wait,
341
1308310
4081
O ponto de corte foi 460, só tenho 450. Espere,
21:52
my points are 450. I'm not good at math, but
342
1312403
4287
meus pontos são 450. Não sou bom em matemática, mas
21:56
I'm going to say that's not good enough, Jen.
343
1316690
1960
vou dizer que não é bom o suficiente, Jen.
21:58
So, you didn't make it that round.
344
1318650
1780
Então, você não conseguiu aquela rodada.
22:01
Okay, but let's...
345
1321210
820
Ok, mas vamos...
22:02
And when... And just going back, you said there is a draw. When I think of a draw, I
346
1322030
4060
E quando... E voltando atrás, você disse que havia empate. Quando penso em sorteio,
22:06
think of a person putting their hand in a hat and picking out a name, saying, "Hey,
347
1326090
6000
penso em uma pessoa colocando a mão em um chapéu e escolhendo um nome, dizendo: “Ei,
22:12
this person is the lucky winner of residency
348
1332290
2720
essa pessoa é o feliz ganhador da residência
22:15
in Canada," for example. Is that literally
349
1335022
2608
no Canadá”, por exemplo. É literalmente
22:17
how they do it?
350
1337630
1140
assim que eles fazem isso?
22:18
Well, they'll...
351
1338810
500
Bem, eles vão...
22:19
I mean, not with a hat, but...
352
1339310
340
22:19
They'll choose a number. They'll choose...
353
1339650
2147
quero dizer, não com chapéu, mas...
Eles vão escolher um número. Eles vão escolher... Não
22:21
We don't really know what goes on behind the
354
1341809
2261
sabemos realmente o que acontece nos
22:24
scenes of immigration, but they choose a
355
1344070
2793
bastidores da imigração, mas eles escolhem um
22:26
number that's cutoff. We don't know how these
356
1346875
3155
número que é limite. Não sabemos como esses
22:30
numbers are really chosen, but they have different
357
1350030
3966
números são realmente escolhidos, mas eles têm
22:34
quotas, which is how many people they want
358
1354008
3342
cotas diferentes, que é quantas pessoas querem
22:37
to offer permanent residency per year, so it might be involved in that. And so, then
359
1357350
6120
oferecer residência permanente por ano, então pode estar envolvido nisso. E então,
22:43
if you meet the cutoff, so maybe the next round you will make it, then you will get
360
1363470
5480
se você atingir o limite, talvez na próxima rodada você consiga, então você receberá
22:48
an invitation to apply for permanent residency,
361
1368950
3225
um convite para solicitar residência permanente,
22:52
and then you do your full application to permanent
362
1372187
3443
e então fará sua solicitação completa de
22:55
residency.
363
1375630
660
residência permanente.
22:57
Okay. So, just so I'm clear, is express entry only for permanent residency?
364
1377010
5420
OK. Então, só para esclarecer, a entrada expressa é apenas para residência permanente?
23:02
Yes, it leads to permanent residency.
365
1382990
1760
Sim, leva à residência permanente.
23:04
Okay, so as a temporary resident, there's no, like, express entry?
366
1384750
3320
Ok, então como residente temporário, não há entrada expressa? Não
23:08
No, no. It's just... It only leads to permanent residency.
367
1388530
2940
não. É só que... só leva à residência permanente.
23:11
Okay. So, if I go to the official site where
368
1391510
3039
OK. Então, se eu for ao site oficial onde
23:14
I complete my application, is there a specific
369
1394561
3189
preencho minha inscrição, há um
23:17
link that says "express entry", or am I automatically
370
1397750
3678
link específico que diz " entrada expressa" ou sou automaticamente
23:21
put into a pool of, "Hey, this person's application
371
1401440
3550
colocado em um grupo de "Ei, a inscrição dessa pessoa
23:24
looks really good. Let's put them in the
372
1404990
2248
parece muito boa. Vamos colocá-la na
23:27
express entry pile." Like, how does that work?
373
1407250
2600
pilha de entrada expressa." Tipo, como isso funciona?
23:29
No, you have to officially apply for express entry on your own. Yes.
374
1409850
4620
Não, você deve solicitar oficialmente a entrada expressa por conta própria. Sim.
23:34
Okay. So, you have to be very confident. "Hey,
375
1414630
2541
OK. Então, você tem que estar muito confiante. "Ei,
23:37
my English level is great. My job is really
376
1417183
2387
meu nível de inglês é ótimo. Meu trabalho é muito
23:39
good. I can prove my funds. I'm very solid.
377
1419570
3340
bom. Posso comprovar meus recursos. Sou muito sólido.
23:42
I want to bring my family, and I think I have
378
1422922
3508
Quero trazer minha família e acho que tenho
23:46
enough points to, like, immigrate to Canada.
379
1426430
2286
pontos suficientes para, tipo, imigrar para o Canadá.
23:48
I'm going to try the express entry path."
380
1428728
2142
Eu vou tentar o caminho de entrada expresso."
23:50
Yes. And there is what's called... So, your score is called a CRS score, and there is
381
1430870
5800
Sim. E tem o que é chamado... Então, sua pontuação é chamada de pontuação CRS, e há
23:56
a CRS tool that you can kind of play around with and see if you would be close enough
382
1436670
7940
uma ferramenta CRS com a qual você pode brincar e ver se estaria perto o suficiente
24:04
to be eligible.
383
1444610
1720
para ser elegível.
24:06
And CRS, is that Canadian Residency Stream?
384
1446810
4740
E CRS, esse é o Canadian Residency Stream?
24:12
It's Comprehensive Ranking Score.
385
1452010
2920
É uma pontuação de classificação abrangente.
24:14
Okay. I wasn't close. Okay. Comprehensive Ranking Score, so like your overall total
386
1454930
5760
OK. Eu não estava perto. OK. Pontuação de classificação abrangente, assim como sua pontuação total geral
24:20
score.
387
1460690
280
.
24:21
Yes.
388
1461050
120
24:21
Okay. So, let's move on. Thank you, Jenn. That was very informative. Wait times. So,
389
1461250
7400
Sim.
OK. Então, vamos em frente. Obrigado, Jenn. Isso foi muito informativo. Tempos de espera. Então,
24:28
this is one of the biggest questions that people have. When I, you know, I complete
390
1468770
4700
essa é uma das maiores dúvidas que as pessoas têm. Quando eu, você sabe, preencher
24:33
my application, everything is ready. I'm like,
391
1473470
3106
minha inscrição, tudo estará pronto. Eu fico tipo,
24:36
"I'm done. This is perfect. I know I'm going
392
1476588
2982
"Terminei. Isso é perfeito. Eu sei que vou
24:39
to get into Canada. They have all my documents,
393
1479570
3017
entrar no Canadá. Eles têm todos os meus documentos,
24:42
my marriage certificates, my diplomas, etc.
394
1482599
2771
minhas certidões de casamento, meus diplomas, etc.
24:45
And I'm sitting at home. I'm twiddling my
395
1485850
4212
E estou sentado em casa. Eu estou girando os
24:50
thumbs. How long can I expect to wait to hear
396
1490074
4636
polegares. Quanto tempo posso esperar para ouvir
24:54
a response from the visa office in this case?"
397
1494710
3340
uma resposta do escritório de vistos neste caso?
24:58
Yes, that's what everyone wants to know, right?
398
1498050
3362
Sim, é isso que todo mundo quer saber, certo?
25:01
So, it depends if... It depends on a few things.
399
1501424
3446
Então, depende se... Depende de algumas coisas.
25:04
It depends if you're applying within Canada,
400
1504870
2949
Depende se você está se inscrevendo no Canadá,
25:07
if you are in Canada, or applying outside
401
1507831
2759
se está no Canadá ou se está se inscrevendo fora
25:10
of Canada. It also depends what application you're applying under. So, for example, and
402
1510590
7320
do Canadá. Também depende do aplicativo em que você está se inscrevendo. Então, por exemplo, e
25:17
there is a website, we can put the link in the description as well. You can check IRCC
403
1517910
5280
existe um site, podemos colocar o link na descrição também. Você pode verificar os
25:23
processing times, and these actually change
404
1523830
3309
tempos de processamento do IRCC, e eles mudam
25:27
weekly. So, maybe when you applied, the wait
405
1527151
3399
semanalmente. Então, talvez quando você se inscreveu, o
25:30
time has gone up or down a few months after if you're still waiting.
406
1530550
4400
tempo de espera tenha aumentado ou diminuído alguns meses depois, se você ainda estiver esperando.
25:35
Can you check your own personal wait time, or is it based on, like, the country?
407
1535290
4800
Você pode verificar seu tempo de espera pessoal ou ele é baseado no país?
25:40
Yes. So, you can choose within Canada. If you choose outside of Canada, then you will
408
1540510
5820
Sim. Portanto, você pode escolher dentro do Canadá. Se você escolher fora do Canadá,
25:46
choose your specific country. So, it's just a general processing time for that type of
409
1546330
5500
escolherá seu país específico. Portanto, é apenas um tempo geral de processamento para esse tipo de
25:51
application. So, for example, current application
410
1551830
4021
aplicativo. Assim, por exemplo, os horários atuais de aplicação
25:55
times, visitor visa in Canada. So, most likely
411
1555863
3787
, visto de visitante no Canadá. Portanto, provavelmente
25:59
you already have a visitor visa if you're in Canada, but you might need to extend it.
412
1559650
5340
você já possui um visto de visitante se estiver no Canadá, mas pode ser necessário estendê-lo.
26:05
Ask for a longer time. So...
413
1565490
2380
Peça por mais tempo. Então...
26:07
While you're waiting for the processing time.
414
1567870
2020
Enquanto você espera o tempo de processamento.
26:10
Yeah, while you're in Canada. Let's say you want to stay longer.
415
1570130
2920
Sim, enquanto você estiver no Canadá. Digamos que você queira ficar mais tempo. Sim
26:13
Yeah.
416
1573210
180
26:13
So, a visitor visa in Canada is only 16 days
417
1573830
3007
.
Portanto, um visto de visitante no Canadá dura apenas 16 dias
26:16
right now. So, you get approval, hopefully
418
1576849
2881
no momento. Então, você obtém aprovação, esperançosamente
26:19
not refusal, approval in 16 days. That's probably
419
1579730
5149
não recusa, aprovação em 16 dias. É provavelmente
26:24
the fastest in any type of category. However,
420
1584891
4739
o mais rápido em qualquer tipo de categoria. No entanto,
26:29
if I am applying for a visitor visa outside of Canada, and let's say I choose France,
421
1589650
6980
se estou solicitando um visto de visitante fora do Canadá e digamos que escolho a França, no
26:37
right now the processing time is 297 days.
422
1597270
4160
momento o tempo de processamento é de 297 dias.
26:42
297 days? Okay.
423
1602550
1200
297 dias? OK.
26:43
So, almost a full year. Now, this can go up and down, so it could be less, but it could
424
1603750
4860
Então, quase um ano inteiro. Agora, isso pode subir e descer, então pode ser menos, mas
26:48
be more as well.
425
1608610
1100
também pode ser mais.
26:50
So, can you... I don't know. I'm assuming
426
1610030
2950
Então, você pode... eu não sei. Presumo que
26:52
you've looked at this site fairly often. So,
427
1612992
3178
você tenha consultado este site com bastante frequência. Então,
26:56
can you give us a range? Like, it could be as fast as this, or it could be as long as
428
1616170
6720
você pode nos dar um intervalo? Tipo, pode ser tão rápido quanto isso, ou pode ser tão longo quanto
27:02
this. Can you give us a range?
429
1622890
2020
isso. Você pode nos dar um intervalo? Sim
27:05
Yeah. Visitor visas are a little maybe more unpredictable outside of Canada, but let's
430
1625430
6060
. Os vistos de visitante são um pouco mais imprevisíveis fora do Canadá, mas
27:11
say a family sponsorship, normally I range
431
1631490
2801
digamos um patrocínio familiar, normalmente eu vario
27:14
this between six months to, I think, current
432
1634303
2947
entre seis meses e, eu acho, o
27:17
processing times are nine months. But it also
433
1637250
3288
tempo de processamento atual é de nove meses. Mas também
27:20
depends, if you don't have all your documents
434
1640550
3300
depende, se você não tiver todos os seus documentos
27:23
ready, it's possible they just refuse it right
435
1643850
3389
prontos, é possível que eles simplesmente recusem na
27:27
away, or they follow up with you, they send
436
1647251
3179
hora, ou entrem em contato com você,
27:30
you an email saying, "I need this document
437
1650430
2635
te mandem um e-mail dizendo: "Preciso desse documento seu
27:33
from you", so that might take more time. So,
438
1653077
2773
", para que pode levar mais tempo. Então,
27:36
let's say a family sponsorship, normally I say it's between six months to a year.
439
1656230
5800
digamos um patrocínio familiar, normalmente eu digo que é entre seis meses a um ano.
27:42
Okay, six months to a year for a family sponsorship.
440
1662370
3152
Ok, seis meses a um ano para patrocínio familiar.
27:45
Okay. And it could be longer than a year in
441
1665534
2616
OK. E também pode demorar mais de um ano em
27:48
some cases as well.
442
1668150
360
27:48
Could be longer, yeah.
443
1668510
880
alguns casos.
Poderia demorar mais, sim.
27:49
And I guess that depends on, like, just the pile of applications sitting on the desks
444
1669390
6200
E acho que isso depende apenas da pilha de solicitações nas mesas
27:55
of people in visa offices.
445
1675590
1660
das pessoas nos escritórios de vistos.
27:57
Yeah, so whatever processing times you see
446
1677710
3222
Sim, quaisquer que sejam os tempos de processamento que você vê
28:00
on the IRCC website, that normally takes into
447
1680944
3466
no site do IRCC, isso normalmente leva em
28:04
account how busy they are. But it could be longer just specifically for your case if
448
1684410
6040
consideração o quão ocupados eles estão. Mas pode demorar mais especificamente para o seu caso se
28:10
you don't... If you didn't include all of the
449
1690450
2627
você não o fizer... Se você não incluir todos os
28:13
documents required. So, that's why I always
450
1693089
2521
documentos exigidos. Então é por isso que eu sempre
28:15
say you must be very organized and make sure
451
1695610
3144
falo que você tem que ser muito organizado e ter certeza de que
28:18
you have everything there so the process is
452
1698766
3084
tem tudo ali para que o processo seja
28:21
very smooth and can... There's no delays. Yeah.
453
1701850
3760
muito tranquilo e possa... Não ter atrasos. Sim.
28:25
So you can... And this is moving on to the
454
1705710
2585
Então você pode... E isso vai para o
28:28
next point on the list. You can increase your
455
1708307
2783
próximo ponto da lista. Você pode aumentar suas
28:31
chances of having faster processing times if you do what, basically? So, what are...
456
1711090
6920
chances de obter tempos de processamento mais rápidos se fizer o quê, basicamente? Então, o que são...
28:38
I'm going to read from my card here. What
457
1718010
2863
Vou ler meu cartão aqui. O que
28:40
should people be ready for when applying for
458
1720885
3085
as pessoas devem estar preparadas ao solicitar a
28:43
immigration? Like, what are the best practices
459
1723970
3168
imigração? Tipo, quais são as melhores práticas
28:47
when you are preparing your application? We've
460
1727150
3180
ao preparar sua inscrição? Já
28:50
talked a lot about when you're preparing your
461
1730330
2140
falamos muito sobre quando você está preparando seus
28:52
documents, you have everything translated,
462
1732482
2008
documentos, tem tudo traduzido,
28:54
etc. What are some of the best practices that
463
1734670
3936
etc. Quais são algumas das melhores práticas que as
28:58
people can do in order to increase their chances
464
1738618
4212
pessoas podem fazer para aumentar suas chances
29:02
of an approval?
465
1742830
1540
de aprovação?
29:04
Mm-hmm. So, first of all, you want to make
466
1744750
2942
Hum-hmm. Então, em primeiro lugar, você quer ter
29:07
sure you're eligible for the path that you're
467
1747704
3166
certeza de que é elegível para o caminho ao qual está se
29:10
applying for. So, if you're coming as a student,
468
1750870
2928
candidatando. Então, se você vem como estudante,
29:13
if you're coming as a visitor, are you eligible?
469
1753810
2940
se vem como visitante, você é elegível?
29:16
And you can find that on the IRCC website, which we've put in the description, but you
470
1756930
5980
E você pode encontrar isso no site do IRCC, que colocamos na descrição, mas você
29:22
can check if you meet all of those requirements.
471
1762910
3343
pode verificar se atende a todos esses requisitos.
29:26
Then it'll be important that you get... You
472
1766265
3005
Então será importante que você... Você
29:29
look at that checklist and you get all your
473
1769270
3963
olhe aquela lista de verificação e prepare todos os seus
29:33
documents ready. I would probably not advise...
474
1773245
4345
documentos. Eu provavelmente não aconselharia...
29:37
I have a lot of people coming to me saying, "Well, I got advice from this blog online
475
1777590
6240
Muitas pessoas vêm até mim dizendo: "Bem, recebi conselhos deste blog online
29:43
or this group online." What I would say to
476
1783830
3243
ou deste grupo online." O que eu diria
29:47
that is every person's situation is different,
477
1787085
3565
é que a situação de cada pessoa é diferente
29:51
and well, they're not officially giving legal
478
1791710
2771
e, bem, elas não estão oficialmente dando
29:54
advice, so you want to be a little careful
479
1794493
2597
aconselhamento jurídico, então você deve ter um pouco de cuidado
29:57
there. A lot of people will also say, "Well,
480
1797090
3168
nisso. Muitas pessoas também dirão: “Bem,
30:00
my cousin did it this way" or "My uncle told
481
1800270
3180
meu primo fez assim” ou “Meu tio
30:03
me to do this." Again, every person's situation
482
1803450
3481
me disse para fazer isso”. Novamente, a situação de cada pessoa
30:06
is different, so you want to look at your
483
1806943
3047
é diferente, então você deve analisar sua
30:09
situation. Your uncle might have more money
484
1809990
3013
situação. Seu tio pode ter mais dinheiro
30:13
than you or might have other assets that you
485
1813015
3095
do que você ou outros bens que você
30:16
don't have or vice versa, so you want to be careful about that.
486
1816110
4260
não possui ou vice-versa, então você deve ter cuidado com isso.
30:21
So, make sure you're eligible. Don't just, like, listen to hearsay from other people.
487
1821110
6700
Portanto, certifique-se de que você é elegível. Não apenas ouça boatos de outras pessoas.
30:27
Hearsay is just things you've heard. Go to
488
1827810
3260
Boatos são apenas coisas que você ouviu. Vá às
30:31
the official sources of the information. So,
489
1831082
3428
fontes oficiais de informação. Portanto,
30:34
the websites that we have in the description to
490
1834590
2358
os sites que temos na descrição
30:36
this video are the official Canadian government
491
1836960
2370
deste vídeo são os sites oficiais do governo canadense
30:39
websites which have the most up-to-date information. Okay?
492
1839330
5340
que possuem as informações mais atualizadas. OK?
30:44
Yeah, and I will be honest and I think it's
493
1844890
3181
Sim, e serei honesto e acho que é
30:48
known that government websites aren't always
494
1848083
3267
sabido que os sites governamentais nem sempre são
30:51
the easiest to navigate, so sometimes it can
495
1851350
3725
os mais fáceis de navegar, então às vezes pode
30:55
be very confusing or your specific answer
496
1855087
3483
ser muito confuso ou sua resposta específica
30:58
is not answered on the website. So, if you
497
1858570
3560
não é respondida no site. Então, se você
31:02
think you have a complicated case or you just
498
1862142
3828
acha que tem um caso complicado ou apenas
31:05
want more help, you can look at getting legal
499
1865970
3410
quer mais ajuda, você pode procurar
31:09
advice, but again, you want to be careful
500
1869392
3118
aconselhamento jurídico, mas, novamente, você quer ter cuidado
31:12
with this that maybe someone else has used the
501
1872510
4261
com isso, pois talvez outra pessoa tenha usado a
31:16
same legal help, and so you feel comfortable
502
1876783
4087
mesma ajuda jurídica, e então você sente confortável
31:21
using that person. We can put the link below
503
1881470
3752
usando essa pessoa. Podemos colocar o link abaixo
31:25
as well. If you are using a regulated Canadian
504
1885234
3936
também. Se você estiver usando uma imigração canadense regulamentada
31:29
immigration like myself, you can check if
505
1889170
3982
como eu, você pode verificar se
31:33
they are certified, but even certified RCICs
506
1893164
4286
eles são certificados, mas mesmo RCICs certificados
31:38
may, you know, they may not have the best
507
1898390
2583
podem, você sabe, não ter as melhores
31:40
practices. So, overall you want to make sure
508
1900985
2785
práticas. Então, no geral, você quer ter certeza de que
31:43
you're working with someone that you can trust,
509
1903770
3560
está trabalhando com alguém em quem você pode confiar,
31:47
and if anyone says they're guaranteeing you
510
1907342
3268
e se alguém disser que está lhe garantindo
31:50
something, again, it's probably not... So,
511
1910610
3678
algo, novamente, provavelmente não é... Então,
31:54
only a visa officer can approve an application,
512
1914300
4130
apenas um oficial de vistos pode aprovar um pedido,
31:58
so... And most likely you're not speaking with a visa officer.
513
1918710
3280
então ... E provavelmente você não está falando com um oficial de vistos.
32:02
No. So, if someone says, "Hey, listen, I can
514
1922010
2648
Não. Então, se alguém disser: "Ei, ouça, posso
32:04
get you approved to Canada in two months."
515
1924670
2540
conseguir sua aprovação para o Canadá em dois meses."
32:07
They're not the ones who make the decision. No.
516
1927790
2240
Não são eles que tomam a decisão. Não.
32:10
Right? Like, they can maybe help you push the
517
1930250
3054
Certo? Tipo, eles talvez possam ajudá-lo a enviar o
32:13
application to the visa office, but they can't
518
1933316
3134
pedido ao escritório de vistos, mas não podem
32:16
speak on behalf of the visa office. Yes, exactly. Yes. So, even me, I can never
519
1936450
6440
falar em nome do escritório de vistos. Sim, exatamente. Sim. Então, mesmo eu, nunca posso
32:22
give a guarantee. I would say we're good at what we do, but we can't say, "Yes, 100%,
520
1942890
7340
dar uma garantia. Eu diria que somos bons no que fazemos, mas não podemos dizer: “Sim, 100%,
32:30
you will receive our approval." So, we can't do that.
521
1950230
2580
você receberá nossa aprovação”. Então, não podemos fazer isso.
32:32
is dependent on other people. Yes, yes.
522
1952810
2980
depende de outras pessoas. Sim Sim.
32:35
So, I think that makes total sense. Okay, so
523
1955790
3078
Então, acho que faz todo o sentido. Ok,
32:38
yeah, you need to make sure you're eligible,
524
1958880
3090
sim, você precisa ter certeza de que é elegível,
32:42
make sure your documents are in a good order,
525
1962250
2658
certificar-se de que seus documentos estão em boas condições
32:44
and we'll talk about that more a little later
526
1964920
2670
e falaremos mais sobre isso um pouco mais tarde
32:47
about documents not being in a good order. How
527
1967590
3265
sobre os documentos que não estão em boas condições. Que
32:50
about... Because this sounds like a complex
528
1970867
3063
tal... Porque parece um
32:53
process, right? Like, how about mentally? Like,
529
1973930
3955
processo complexo, certo? Tipo, que tal mentalmente? Tipo,
32:57
what should people expect? How can you avoid
530
1977897
3713
o que as pessoas deveriam esperar? Como você pode evitar
33:01
becoming frustrated or discouraged because you
531
1981610
3435
ficar frustrado ou desanimado porque lhe
33:05
have been asked, "Sorry, you have to complete
532
1985057
3373
perguntaram: "Desculpe, você precisa preencher
33:08
this application again," or, "Sorry, this information is missing," or maybe they're
533
1988430
5520
este formulário novamente" ou "Desculpe, esta informação está faltando", ou talvez eles estejam
33:13
just frustrated because they're waiting, right?
534
1993950
3338
apenas frustrados porque estão esperando, certo?
33:17
And maybe they're in a political situation that
535
1997300
3350
E talvez eles estejam numa situação política da qual
33:20
they want to get out of, and they're just waiting.
536
2000650
3430
queiram sair e estejam apenas esperando.
33:24
Like, mentally, what advice would you give to
537
2004092
3098
Tipo, mentalmente, que conselho você daria a
33:27
someone in those types of situations? Yeah.
538
2007190
2300
alguém nesse tipo de situação? Sim.
33:29
Well, I would say immigrating to any country is a big decision.
539
2009490
4360
Bem, eu diria que imigrar para qualquer país é uma grande decisão.
33:34
Yeah, this isn't just to Canada. Right. You might be... Again, if it's permanent,
540
2014190
4380
Sim, isso não é apenas para o Canadá. Certo. Você pode ser... Novamente, se for permanente,
33:38
it might be a little more serious. You might
541
2018850
2951
pode ser um pouco mais sério. Você pode
33:41
be leaving your whole family. So, taking those
542
2021813
3097
estar deixando toda a sua família. Então, levando essas
33:44
things into consideration, but I would say that
543
2024910
3144
coisas em consideração, eu diria que a
33:48
immigration is an investment, so you do need money,
544
2028066
3424
imigração é um investimento, então você precisa de dinheiro,
33:51
and it's important to figure out how much money
545
2031490
4263
e é importante descobrir quanto dinheiro
33:55
you need, and it is a waiting game, so to speak.
546
2035765
4365
você precisa, e é um jogo de espera, por assim dizer.
34:00
So, again, checking those processing times, but
547
2040630
3603
Então, novamente, verificando esses tempos de processamento, mas
34:04
if your... If your documents aren't in line,
548
2044245
3385
se... Se seus documentos não estiverem alinhados,
34:07
it could take longer as well. So, just... I think
549
2047690
3031
pode demorar mais também. Então, só... acho que
34:10
mentally you need to be prepared that it is an
550
2050733
2857
mentalmente você precisa estar preparado, pois é um
34:13
investment, and it may take time depending on,
551
2053590
3355
investimento, e pode levar algum tempo dependendo,
34:16
yes, what country you're from, what stream of
552
2056957
3293
sim, de qual país você é , em qual fluxo de
34:20
immigration you're applying under. So, just patience is a virtue in this case,
553
2060250
5780
imigração você está se inscrevendo. Então, só a paciência é uma virtude nesse caso,
34:26
and you need to be willing to and be... Expect to
554
2066110
3528
e você precisa ter disposição e ser... Espere
34:29
wait in some cases. We've talked about processing
555
2069650
3540
esperar em alguns casos. Já falamos sobre
34:33
times of six months, nine months, more than a
556
2073190
3128
tempos de processamento de seis meses, nove meses, mais de um
34:36
year, so you should be ready for these things
557
2076330
3140
ano, então você deve estar preparado para essas coisas
34:39
and not expect to have an approval within, you know, two weeks. It's like, "Oh, well,
558
2079470
4520
e não esperar ter uma aprovação dentro de, você sabe, duas semanas. É como, “Oh, bem,
34:43
I submitted my application." You know, it's
559
2083990
1956
enviei minha inscrição”. Você sabe, é
34:45
just like when you order something from online,
560
2085958
2152
como quando você pede algo online,
34:48
two to three weeks, you know, it's going to come
561
2088110
2112
duas a três semanas, você sabe, vai vir
34:50
from the Atlantic Ocean... Across the Atlantic
562
2090234
2036
do Oceano Atlântico... Do outro lado do Atlântico
34:52
or something, or the Pacific. Yeah, and not comparing your application to someone else,
563
2092270
6260
ou algo assim, ou do Pacífico. Sim, e não comparar sua inscrição com a de outra pessoa,
34:58
because someone will come to me and say, "Well, my
564
2098570
3019
porque alguém virá até mim e dirá: “Bem, a
35:01
friend's application was approved in four weeks,
565
2101601
2909
inscrição do meu amigo foi aprovada em quatro semanas,
35:04
but yours is now at three months." So, again,
566
2104510
2809
mas a sua agora é em três meses”. Então, novamente,
35:07
every application is different, so you don't
567
2107331
2759
cada inscrição é diferente, então você não
35:10
want to compare, and if you do receive a
568
2110090
3178
quer comparar, e se receber uma
35:13
refusal, I would say to not get discouraged.
569
2113280
3510
recusa, eu diria para não desanimar.
35:17
That might be another conversation we can have,
570
2117750
3330
Essa pode ser outra conversa que podemos ter,
35:21
but it doesn't mean it stops there. You can
571
2121092
3058
mas não significa que pare por aí. Você pode
35:24
reapply depending on the reasons for refusal.
572
2124150
3243
se inscrever novamente dependendo dos motivos da recusa. Sim
35:27
Yeah. To give a personal example, when my parents
573
2127405
3545
. Para dar um exemplo pessoal, quando meus pais
35:30
immigrated to Canada in the 80s, it took multiple
574
2130950
3968
imigraram para o Canadá na década de 80, demoramos vários
35:34
years for us to get our visa approved. We were in
575
2134930
3980
anos para conseguirmos a aprovação do nosso visto. Na altura, estávamos
35:38
a political situation in Poland at the time,
576
2138910
2786
numa situação política na Polónia
35:41
and it took us multiple years before the visa
577
2141708
2862
e demoramos vários anos até que o
35:44
application was finally approved. So, just keep
578
2144570
3017
pedido de visto fosse finalmente aprovado. Então,
35:47
going, basically. Don't get discouraged. Be
579
2147599
2771
continue, basicamente. Não desanime. Seja
35:50
patient, and thank you, Mom and Dad, for doing that for us and continuing to apply.
580
2150370
6280
paciente e obrigado, mamãe e papai, por fazerem isso por nós e continuarem a se inscrever.
35:57
Okay, so, Jen, you mentioned that, you know,
581
2157490
2763
Ok, então, Jen, você mencionou que, você sabe,
36:00
you shouldn't just, like, trust blogs or,
582
2160265
2585
você não deveria apenas confiar em blogs ou,
36:03
"Hey, my uncle said this," and all these types
583
2163410
3006
"Ei, meu tio disse isso", e todos esses tipos
36:06
of things. So, moving on to help and scams,
584
2166428
2822
de coisas. Então, passando para a ajuda e os golpes,
36:09
I'm going to address the scams part first. What
585
2169250
3767
abordarei primeiro a parte dos golpes. Quais
36:13
are some signs, and you've mentioned some already,
586
2173029
4021
são alguns sinais, e você já mencionou alguns,
36:17
and maybe you'll repeat them here, that, "Hey,
587
2177290
3498
e talvez você os repita aqui, de que: “Ei,
36:20
this might not be legitimate," or, "This might
588
2180800
3510
isso pode não ser legítimo” ou “Esta pode
36:24
not be the most trustworthy way to immigrate to
589
2184310
4618
não ser a maneira mais confiável de imigrar para o
36:28
Canada." Yeah, so, as I mentioned, if anyone is
590
2188940
4630
Canadá. " Sim, então, como mencionei, se alguém está
36:33
promising you something or guaranteeing, it's
591
2193570
3569
prometendo ou garantindo algo,
36:37
probably not true and probably some type of scam,
592
2197151
3899
provavelmente não é verdade e provavelmente é algum tipo de fraude,
36:41
because, like I said, the only person that can approve your visa is the visa officer,
593
2201170
5400
porque, como eu disse, a única pessoa que pode aprovar seu visto é o oficial de vistos,
36:47
and normally there aren't... People from the outside don't have these connections.
594
2207050
5920
e normalmente lá não são... Pessoas de fora não têm essas conexões.
36:53
Even people working in this field for, you
595
2213690
3612
Mesmo as pessoas que trabalham nesta área há, você
36:57
know, 40 years don't have those connections.
596
2217314
3796
sabe, 40 anos não têm essas conexões.
37:01
What if they say, like, "Hey, you know, my friend Frank, he works at the visa office,
597
2221110
4680
E se eles disserem, tipo, "Ei, você sabe, meu amigo Frank, ele trabalha no escritório de vistos,
37:05
you know, I have a tight connection with Frank, and
598
2225930
2793
você sabe, eu tenho uma ligação estreita com Frank, e
37:08
we can get your visa approved, like, super fast."
599
2228735
2695
podemos obter a aprovação do seu visto , tipo, super rápido."
37:11
Again, I would be quite skeptical of this,
600
2231430
3464
Novamente, eu ficaria bastante cético em relação a isso
37:14
and it's not a guarantee that Frank gets your
601
2234906
3724
e não é uma garantia de que Frank receba sua
37:18
application. So, when your application is submitted, there are many visa officers
602
2238630
4620
inscrição. Portanto, quando sua solicitação é enviada, há muitos oficiais de vistos para quem
37:23
that it goes to. So, this is most likely not true if they say this to you.
603
2243250
5920
ela é encaminhada. Então, isso provavelmente não é verdade se eles disserem isso para você.
37:29
Okay, and this is going back to the best practices
604
2249170
3759
Ok, e isso nos remete às melhores práticas
37:32
about... Well, actually, the best practices of
605
2252941
3469
sobre... Bem, na verdade, às melhores práticas para
37:36
asking for help. This is something a little new.
606
2256410
4040
pedir ajuda. Isso é algo um pouco novo.
37:40
So, what... When do I know that I can't do this
607
2260462
3968
Então, o que... Quando é que eu sei que não consigo fazer isso
37:44
by myself, you know? Like, I can't just... This government website is very confusing,
608
2264430
5940
sozinho, sabe? Tipo, eu não posso simplesmente... Esse site do governo é muito confuso,
37:50
there are so many links, there are so many paths, there are so many documents,
609
2270610
5140
tem tantos links, tem tantos caminhos, tem tantos documentos,
37:55
I have to get this translated, what? And you feel
610
2275750
3568
eu tenho que traduzir isso, o quê? E você se sente
37:59
overwhelmed. And maybe this is a good time to ask
611
2279330
3580
sobrecarregado. E talvez este seja um bom momento para pedir
38:02
for help, but so... Maybe I answered your question
612
2282910
3426
ajuda, mas então... Talvez eu tenha respondido sua pergunta
38:06
for you, but when is it a good time to ask for
613
2286348
3162
para você, mas quando é um bom momento para pedir
38:09
help from someone who knows what they're doing?
614
2289510
3083
ajuda a alguém que sabe o que está fazendo?
38:12
And how can you make sure that that person
615
2292605
2765
E como você pode ter certeza de que essa pessoa
38:15
actually knows what they are doing? Yeah, so I think it depends on the person.
616
2295370
5460
realmente sabe o que está fazendo? Sim, então acho que depende da pessoa.
38:21
Some people look at the checklist and they say, "I don't want to do this on my own,
617
2301070
3940
Algumas pessoas olham para a lista de verificação e dizem: “Não quero fazer isso sozinho,
38:25
it's too confusing", and they look for help
618
2305010
2691
é muito confuso”, e procuram ajuda
38:27
right away just because they don't want to do it
619
2307713
3017
imediatamente só porque não querem fazer isso
38:30
themselves. Some people have a more complex case,
620
2310730
3645
sozinhas. Algumas pessoas têm um caso mais complexo, por
38:34
like if you have received a refusal in the past,
621
2314387
3583
exemplo, se você recebeu uma recusa no passado,
38:38
you most likely want legal help because there's a
622
2318270
3423
provavelmente deseja ajuda jurídica porque há
38:41
few more steps that will go into your application,
623
2321705
3505
mais algumas etapas que serão necessárias em sua inscrição,
38:45
making sure that the reasons for refusal before
624
2325910
4253
garantindo que os motivos da recusa anteriores
38:50
are no longer there. So, if you've had a refusal
625
2330175
4355
não existam mais. . Então, se você teve uma recusa
38:54
or your case is complex, you probably want to
626
2334530
3707
ou seu caso é complexo, você provavelmente vai querer
38:58
seek legal help, but you may also just want to
627
2338249
3801
procurar ajuda jurídica, mas você também pode querer
39:02
do it if it's your first time and it's very complicated or... Or overwhelming.
628
2342050
5860
fazer isso apenas se for a primeira vez e for muito complicado ou... Ou opressor.
39:08
Okay. So, you can seek legal advice, you might
629
2348250
4363
OK. Então, você pode procurar aconselhamento jurídico, pode
39:12
look for a regulated immigration... Canadian
630
2352625
4185
procurar um consultor de imigração regulamentado... canadense
39:16
immigration consultant in your country, but it
631
2356810
2995
em seu país, mas
39:19
could also be in Canada. So, I have clients all
632
2359817
3073
também pode ser no Canadá. Portanto, tenho clientes em todo o
39:22
around the world and they are not in Canada, or
633
2362890
3718
mundo e eles não estão no Canadá, nem são
39:26
an immigration lawyer. You... It's... I talked
634
2366620
3650
advogados de imigração. Você... É... falei
39:30
about referrals, it's good to work with someone
635
2370270
3767
sobre indicações, é bom trabalhar com alguém
39:34
that you know someone else has already worked with
636
2374049
4021
que você conhece que já trabalhou
39:38
and had a good experience. Like a doctor or a dentist?
637
2378070
4580
e teve uma boa experiência. Como um médico ou um dentista?
39:42
Yeah, right. It's like when you're choosing a doctor or a dentist for the first time,
638
2382810
5040
Okay, certo. É como quando você está escolhendo um médico ou um dentista pela primeira vez,
39:47
you're not going to go with anyone because similar to a dentist working on your teeth,
639
2387850
6240
você não vai com ninguém porque é parecido com um dentista cuidando dos seus dentes,
39:54
and that's pretty important, this is... Could
640
2394110
3772
e isso é muito importante, isso é... Pode
39:57
be, you know, your life that's on the line,
641
2397894
3616
ser, você sabe, sua vida está em risco,
40:01
almost. So, you want to work with someone who is
642
2401650
4333
quase. Então, você quer trabalhar com alguém
40:05
referred or that you believe you can trust. So,
643
2405995
4255
indicado ou em quem você acredita que pode confiar. Então,
40:10
you might want to research. I think it's very important to do your own research.
644
2410330
5420
você pode querer pesquisar. Acho que é muito importante fazer sua própria pesquisa.
40:15
Does this person have a website, but is the website legitimate, or...?
645
2415750
5620
Essa pessoa tem um site, mas o site é legítimo ou...?
40:21
What if it has a maple leaf? My website has a maple leaf, I'm going to help you
646
2421370
4040
E se tiver uma folha de bordo? Meu site tem uma folha de bordo, vou ajudar você a
40:25
move to Canada.
647
2425410
900
se mudar para o Canadá.
40:26
Yes, that's not always... That doesn't mean much.
648
2426590
3400
Sim, isso nem sempre é... Isso não significa muito.
40:30
The maple leaf is not a sign of quality?
649
2430010
1860
A folha de bordo não é sinal de qualidade?
40:32
It's not. So, you might want to see if this person is on other platforms online.
650
2432270
7200
Não é. Então, você pode querer ver se essa pessoa está em outras plataformas online.
40:39
Okay.
651
2439810
220
OK.
40:40
Yeah, you need to do your own research to see if you trust this person.
652
2440630
4000
Sim, você precisa fazer sua própria pesquisa para ver se confia nessa pessoa.
40:45
Agencies outside of Canada are... Also can be
653
2445790
4558
Agências fora do Canadá são... Também pode ser
40:50
difficult to trust. They have a lot of people
654
2450360
4570
difícil confiar. Eles têm muitas pessoas
40:54
working there, but they're not all certified or
655
2454930
3657
trabalhando lá, mas nem todos são certificados ou
40:58
lawyers, and so they may be taking your money,
656
2458599
3591
advogados e, portanto, podem estar aceitando seu dinheiro,
41:02
but not really providing or performing the services that you're looking for. So,
657
2462350
7140
mas não prestando ou executando realmente os serviços que você procura. Então,
41:09
we don't want that to happen to you. We want you to get... If you need legal help,
658
2469490
5560
não queremos que isso aconteça com você. Queremos que você obtenha... Se precisar de ajuda jurídica,
41:15
you want to get the right help. Another
659
2475070
2904
você deseja obter a ajuda certa. Outra
41:17
thing is that, yeah, it might cost you money,
660
2477986
3364
coisa é que, sim, pode custar-lhe dinheiro,
41:21
so you have to consider that, but some legal
661
2481350
3517
então você tem que considerar isso, mas alguns
41:24
representatives will meet with you for just say...
662
2484879
4011
representantes legais se reunirão com você para apenas dizer...
41:28
Let's say one hour consultation, and maybe they
663
2488890
3192
Digamos uma consulta de uma hora , e talvez eles
41:32
can answer some of your questions that you had
664
2492094
3136
possam responder algumas de suas perguntas que você teve
41:35
doubts with. So, you're not fully committing to...
665
2495230
4160
dúvidas. Então, você não está totalmente comprometido em...
41:40
Working with them.
666
2500390
920
Trabalhar com eles.
41:41
Working with them and spending money, but you
667
2501330
2550
Trabalhar com eles e gastar dinheiro, mas talvez você
41:43
can maybe get some of your questions answered,
668
2503892
2618
consiga responder a algumas de suas perguntas
41:46
and then you can decide at that point if you want to work with them.
669
2506710
5140
e então poderá decidir se deseja trabalhar com eles. Sim
41:51
Yeah. And going back to the scams a little bit,
670
2511970
3229
. E voltando um pouco aos golpes,
41:55
I mean, there are immigration consultants who are
671
2515211
3379
quero dizer, existem consultores de imigração que
41:58
not really immigration consultants, and before
672
2518590
3698
não são realmente consultores de imigração, e antes
42:02
the video, you mentioned about ghosting, like
673
2522300
3630
do vídeo, você mencionou sobre fantasmas, como se
42:05
people turn into ghosts. Can you just... Maybe
674
2525930
2424
as pessoas se transformassem em fantasmas. Você pode apenas... Talvez
42:08
people already know what we're talking about,
675
2528366
2384
as pessoas já saibam do que estamos falando,
42:10
but just take a few seconds to mention that.
676
2530770
2778
mas reserve alguns segundos para mencionar isso.
42:13
Yes. So, ghost consultants or ghost lawyers,
677
2533560
2790
Sim. Então, consultores fantasmas ou advogados fantasmas,
42:16
so this exists in Canada and outside Canada.
678
2536430
3244
isso existe no Canadá e fora do Canadá.
42:19
So, I will have clients that come to me saying
679
2539686
3404
Então, vou ter clientes que me procuram dizendo que
42:23
they spent all this money, gave this money to a lawyer or a consultant...
680
2543090
5220
gastaram todo esse dinheiro, deram esse dinheiro para um advogado ou para um consultor...
42:28
Thousands of dollars.
681
2548310
1000
Milhares de dólares.
42:29
Thousands of Canadian dollars, and now they're
682
2549350
2788
Milhares de dólares canadenses, e agora eles se
42:32
gone, and they don't know if their application
683
2552150
2800
foram e não sabem se sua inscrição
42:34
has been submitted, started. So, you want to avoid this. Again, doing your research,
684
2554950
7280
foi enviada, começaram. Então, você quer evitar isso. Novamente, fazendo sua pesquisa,
42:42
seeing if this person really exists besides their website or just a name that... Or an
685
2562610
6320
vendo se essa pessoa realmente existe além do site dela ou apenas um nome que... Ou uma
42:48
advertisement that you saw. Yeah.
686
2568930
1840
propaganda que você viu. Sim.
42:50
Okay, that's good. And going to the final section of our video, I want to talk about
687
2570770
7480
Ok, isso é bom. E indo para a seção final do nosso vídeo, quero falar
42:58
and ask you about the biggest mistakes or the
688
2578250
3774
e perguntar sobre os maiores erros ou os
43:02
biggest... Oh, what's the term that I'm looking
689
2582036
3954
maiores... Ah, qual é o termo que estou
43:05
for? Okay, we'll stay with mistakes. The biggest
690
2585990
3307
procurando? Ok, vamos ficar com os erros. Os maiores
43:09
mistakes that people made or can make on their
691
2589309
3181
erros que as pessoas cometeram ou podem cometer na sua
43:12
application that could lead to a refusal. So, in
692
2592490
3818
candidatura e que podem levar à recusa. Então, na
43:16
your experience, what are some of the things that
693
2596320
3910
sua experiência, quais são algumas das coisas que
43:20
lead to a refusal of an application and that people should avoid doing?
694
2600230
5400
levam à recusa de um pedido e que as pessoas deveriam evitar fazer?
43:26
Yeah, so we will probably go over some of
695
2606510
2991
Sim, provavelmente iremos repassar algumas das
43:29
the things we mentioned before, but having...
696
2609513
3297
coisas que mencionamos antes, mas ter...
43:32
Repetition is good. Repetition is good. It will stick in your mind. Okay.
697
2612810
4240
Repetição é bom. A repetição é boa. Isso ficará gravado em sua mente. OK.
43:37
So, when we talked about proof of funds, making
698
2617330
3809
Então, quando falamos em comprovante de fundos,
43:41
sure that probably on the document checklist,
699
2621151
3659
certifique-se de que provavelmente no checklist de documentos
43:44
they will say how many months of bank statements
700
2624810
2947
eles dirão quantos meses de extratos bancários
43:47
you need. So, sometimes it's three months or four
701
2627769
3021
você precisa. Então, às vezes são três ou quatro
43:50
months of bank statements, so make sure you have those. A common...
702
2630790
3940
meses de extratos bancários, então certifique-se de tê-los. Um comum...
43:55
Read carefully, right? It will tell you. We need three months of bank statements,
703
2635330
4100
Leia com atenção, certo? Isso lhe dirá. Precisamos de três meses de extratos bancários,
43:59
not just one bank statement with, you know, two weeks or something.
704
2639510
3320
não apenas de um extrato bancário com, você sabe, duas semanas ou algo assim.
44:02
Yes. Okay.
705
2642830
560
Sim. OK.
44:03
And dumping, meaning putting a large amount of
706
2643810
4272
E dumping, significa colocar uma grande quantia de
44:08
money, let's say $10,000 or $20,000 in the bank...
707
2648094
4656
dinheiro, digamos $10.000 ou $20.000 no banco...
44:12
In your bank does not count that showing proof of
708
2652750
3423
No seu banco não conta isso apresentar comprovante de
44:16
funds. That's why they ask three to four months,
709
2656185
3365
fundos. É por isso que pedem de três a quatro meses,
44:19
because they want to see that you have a consistent amount of money.
710
2659570
3540
porque querem ver se você tem uma quantia consistente de dinheiro.
44:23
Okay. You can also submit a savings account
711
2663450
2660
OK. Você também pode enviar uma conta poupança
44:26
that maybe has, you know, bigger lump sums,
712
2666110
3552
que talvez tenha, você sabe, valores fixos maiores,
44:29
bigger, large... Larger amounts, but that's one
713
2669674
3896
maiores, maiores... Valores maiores, mas esse é um
44:33
common mistake. So, proof of funds, making sure
714
2673570
3273
erro comum. Então, comprovante de fundos, certificando-se de que
44:36
all your documents make sense. We talked about
715
2676855
3215
todos os seus documentos fazem sentido. Conversamos sobre
44:40
translating. When you're... So, some people don't send translated documents,
716
2680070
5060
tradução. Quando você está... Então, algumas pessoas não enviam documentos traduzidos,
44:45
and it's sent back to them. Okay, and that could lead to a refusal.
717
2685430
1860
e eles são devolvidos para elas. Ok, e isso pode levar a uma recusa.
44:47
Yes. Okay.
718
2687410
600
Sim. OK.
44:49
Also, with your official documents, you want
719
2689410
3039
Além disso, com seus documentos oficiais, você deseja
44:52
to make sure they're scanned properly. So, now
720
2692461
3189
ter certeza de que foram digitalizados corretamente. Então, agora
44:55
everything is online, so everything is being
721
2695650
2949
está tudo online, então está tudo sendo
44:58
scanned, but sometimes people will send a
722
2698611
2759
escaneado, mas às vezes as pessoas mandam uma
45:01
picture of their passport and the corner is cut off, or... I have seen this. Yeah.
723
2701370
4880
foto do passaporte e o canto fica cortado, ou... eu já vi isso. Sim.
45:06
So, nothing can be cut off or shouldn't be cut
724
2706970
3542
Portanto, nada pode ou não deve ser
45:10
off in your scan. So, think about it as if you're
725
2710524
3786
cortado na sua digitalização. Então, pense como se você fosse
45:14
the officer and you're looking through this application, so organization, if everything
726
2714310
5980
o policial e estivesse olhando esse requerimento, então organização, se estiver tudo
45:20
is in order, it will be easier for the officer to
727
2720290
3653
em ordem, vai ser mais fácil para o policial
45:23
look through your application, maybe to approve
728
2723955
3515
olhar o seu requerimento, talvez aprovar
45:27
your application. If things are cut off, they
729
2727470
2609
o seu requerimento. Se as coisas forem cortadas, eles
45:30
can't read the information. They don't know if
730
2730091
2679
não poderão ler as informações. Eles não sabem se
45:32
those documents are legitimate or the official
731
2732770
3596
esses documentos são legítimos ou se são
45:36
documents. So, all of these things are very
732
2736378
3372
documentos oficiais. Então, todas essas coisas são muito
45:39
important. It sounds like these are super basic
733
2739750
3386
importantes. Parece que são coisas super básicas
45:43
things, right? But people make mistakes with
734
2743148
3182
, certo? Mas as pessoas cometem erros com
45:46
basic things, and I think, like you said, immigration, it's a life-changing decision.
735
2746330
7040
coisas básicas e penso, como você disse, que a imigração é uma decisão que muda vidas.
45:53
So, when you are doing these things, maybe you're anxious, maybe you're nervous,
736
2753590
3740
Então, quando você está fazendo essas coisas, talvez você esteja ansioso, talvez nervoso,
45:57
and maybe you say, "Ah, okay, it's missing, like,
737
2757330
3178
e talvez diga: "Ah, ok, está faltando, tipo,
46:00
half of the letter 'r' at the end." But they will
738
2760520
3190
metade da letra 'r' no final." Mas eles
46:03
know what it is. Okay, it's fine. No, re-scan
739
2763710
3272
saberão o que é. Ok, está tudo bem. Não, digitalize novamente
46:06
it, right? Like, scan it again so you have the
740
2766994
3356
, certo? Tipo, digitalize novamente para ter o
46:10
complete document. Yeah. Yeah, I would say it's
741
2770350
2968
documento completo. Sim . Sim, eu diria que
46:13
not a rushed process. It's better to do it over
742
2773330
2980
não é um processo apressado. É melhor fazer tudo de
46:16
again so that you submit the right and clear
743
2776310
3403
novo para enviar o documento correto e claro
46:19
document. And two other main things I'll mention
744
2779725
3725
. E duas outras coisas principais que mencionarei
46:23
is we talked about ties to your country. So,
745
2783450
3168
é que falamos sobre os laços com o seu país. Então,
46:26
this is a common refusal is not showing ties
746
2786630
3180
essa é uma recusa comum: não demonstrar vínculo
46:29
to your country. So, you want to have those items
747
2789810
4171
com seu país. Então, você quer ter aqueles itens de que
46:33
we talked about before. So, whether it is an
748
2793993
3757
falamos antes. Então, seja uma
46:37
employment letter, whether you have children that
749
2797750
3244
carta de emprego, se você tem filhos que
46:41
are staying in the country, different ties like
750
2801006
3124
estão hospedados no país, vínculos diferentes como
46:44
this that you're showing the officer that you will
751
2804130
3588
esse que você está mostrando ao oficial que
46:47
return to your country after your stay is finished
752
2807730
3600
retornará ao seu país após o término de sua estadia
46:51
in Canada. So, that's very important. That's a
753
2811330
3598
no Canadá. Então, isso é muito importante. Esse é um
46:54
very common reason for refusal. Another common
754
2814940
3610
motivo muito comum para recusa. Outro
46:58
reason for refusal is... Oh, sorry. Before you
755
2818550
2944
motivo comum para recusa é... Ah, desculpe. Antes de
47:01
continue, showing the ties to your country,
756
2821506
2764
continuar mostrando os laços com o seu país,
47:04
before the video, you also mentioned another way
757
2824430
3040
antes do vídeo, você também mencionou outra forma
47:07
to show ties to your country is that you have a
758
2827482
2988
de mostrar os laços com o seu país é ter um
47:10
travel history. Right? Yeah. So, if this is... If
759
2830470
3592
histórico de viagens. Certo? Sim . Então, se isso for... Se
47:14
you have a passport and there's zero times that
760
2834074
3456
você tem passaporte e não viajou nenhuma vez,
47:17
you have traveled, you have never been able to
761
2837530
2988
você nunca foi capaz de
47:20
show that you have left the country and come back,
762
2840530
3260
mostrar que saiu do país e voltou,
47:24
the visa office will be a little skeptical and
763
2844270
2686
o escritório de vistos ficará um pouco cético e
47:26
say, "Wait, this is the person's first time
764
2846968
2522
dirá: “Espere, esta é a primeira vez que a pessoa
47:29
traveling. We don't see any evidence in this case
765
2849490
3595
viaja. Não vemos nenhuma evidência neste caso
47:33
that they have a travel history." Yeah. That was
766
2853097
3533
de que ela tenha um histórico de viagens.” Sim. Na verdade, esse era
47:36
actually the other reason I was going to say is a common reason, but that's okay.
767
2856630
3800
o outro motivo que eu diria que é um motivo comum, mas tudo bem.
47:40
I'm going to disappear now. That's another
768
2860990
3161
Vou desaparecer agora. Essa é outra
47:44
reason for refusal is not enough travel history.
769
2864163
3627
razão para a recusa: o histórico de viagens não é suficiente.
47:48
It's difficult if you have never traveled, then
770
2868370
3288
É difícil se você nunca viajou, então
47:51
you may want to explore ways to maybe prepare
771
2871670
3160
você pode querer explorar maneiras de preparar
47:54
your application in advance. But similar to what
772
2874830
3788
sua inscrição com antecedência. Mas, semelhante ao que
47:58
Alex said, not showing enough travel history or
773
2878630
3720
Alex disse, não mostrar histórico de viagem suficiente ou
48:02
any travel history at all might be a concern
774
2882350
3411
qualquer histórico de viagem pode ser uma preocupação
48:05
for an officer saying, "Well, if you have never
775
2885773
3657
para um oficial que diz: "Bem, se você nunca
48:09
traveled outside your country before and returned,
776
2889430
3141
viajou para fora do seu país antes e voltou,
48:12
how do we know that you are going to do it again
777
2892583
3027
como saberemos que você está indo fazer isso de novo
48:15
this time when you come to Canada?" So, that might
778
2895610
3761
desta vez quando você vier para o Canadá?" Portanto, essa pode
48:19
be a longer conversation of how to prove travel
779
2899383
3547
ser uma conversa mais longa sobre como provar o
48:22
history if you don't, but that is one of the common
780
2902930
3590
histórico de viagens, caso não o faça, mas esse é um dos
48:26
reasons for refusal. And this is specifically
781
2906532
3178
motivos mais comuns para a recusa. E isso é especialmente
48:29
important if you want to get, like, temporary
782
2909710
2600
importante se você deseja obter
48:32
residence. Yes. Right? Like, "I'm just going to
783
2912322
2728
residência temporária. Sim. Certo? Tipo, "Só vou
48:35
work. I'm just going to school. I'm going to
784
2915050
3078
trabalhar. Só vou para a escola. Vou
48:38
come back. I promise." And, yeah. Your age might
785
2918140
3370
voltar. Eu prometo." E sim. Sua idade pode
48:41
be a factor. Like, let's say you are 18 and you
786
2921510
3679
ser um fator. Digamos que você tenha 18 anos e esteja
48:45
are applying as an international student to study
787
2925201
3849
se inscrevendo como estudante internacional para estudar
48:49
in Canada for your bachelor's degree. Maybe travel
788
2929050
3108
no Canadá para obter seu diploma de bacharel. Talvez o
48:52
history isn't as important because you're younger,
789
2932170
3120
histórico de viagens não seja tão importante porque você é mais jovem,
48:55
right? It's obvious that you may not have as
790
2935390
2928
certo? É óbvio que você pode não ter
48:58
much travel history. Yeah. But if you're older,
791
2938330
3140
tanto histórico de viagens. Sim . Mas se você for mais velho,
49:01
this might be more important. Perfect. Yeah.
792
2941470
3438
isso pode ser mais importante. Perfeito. Sim.
49:04
Okay. So, I think we have gone through a lot
793
2944920
3450
OK. Então, acho que analisamos muitas
49:08
of information about the Canadian immigration
794
2948370
3173
informações sobre o processo de imigração canadense
49:11
process today. I hope you have gotten a lot of
795
2951555
3255
hoje. Espero que você tenha obtido muitas
49:14
useful information. Before we finish, I just
796
2954810
3048
informações úteis. Antes de terminarmos, só
49:17
want to thank Jen again for coming in today,
797
2957870
3060
quero agradecer a Jen novamente por ter vindo hoje,
49:21
and I've learned a ton of stuff before recording
798
2961350
3899
e aprendi muitas coisas antes de gravar
49:25
this video, during the video, and again, I hope
799
2965261
3829
este vídeo, durante o vídeo e, novamente, espero que
49:29
you have as well. So, Jen, thank you very much
800
2969090
3218
você também tenha aprendido. Então, Jen, muito obrigado
49:32
for coming onto my channel. And where can people
801
2972320
3370
por vir ao meu canal. E onde as pessoas podem
49:35
find your work and more about you? So, this is
802
2975690
3015
encontrar seu trabalho e mais sobre você? Então, esta é
49:38
your chance to tell people where they can learn
803
2978717
3093
sua chance de contar às pessoas onde elas podem aprender
49:41
more about you. Yes. So, I think a good starting
804
2981810
3769
mais sobre você. Sim. Então, acho que é um bom
49:45
point, I'm currently on Instagram and TikTok doing
805
2985591
3939
ponto de partida, atualmente estou no Instagram e no TikTok fazendo
49:49
similar videos like this, some tips and tricks,
806
2989530
3218
vídeos parecidos como esse, algumas dicas e truques,
49:52
things like that about immigration. So, you can
807
2992760
3230
coisas assim sobre imigração. Então, você pode
49:55
find me on Instagram and TikTok at MyImmigrationCA,
808
2995990
3816
me encontrar no Instagram e no TikTok em MyImmigrationCA,
49:59
and we'll put that in the description as well.
809
2999818
3452
e colocaremos isso na descrição também.
50:04
MyImmigrationCA. Yes. So, you can find videos
810
3004650
2821
MinhaImigraçãoCA. Sim. Então você encontra vídeos
50:07
there, and then from there, if you are ever
811
3007483
2707
lá, e a partir daí, se algum dia você estiver
50:10
looking for help, a consultation, legal representation, you can contact me through
812
3010190
6580
procurando ajuda, uma consulta, uma representação legal, você pode entrar em contato comigo por
50:16
those two channels. And I think if there are any other questions, right, you can...
813
3016770
7540
esses dois canais. E eu acho que se houver alguma outra dúvida, certo, você pode...
50:24
Yeah, absolutely. So, thank you for reminding
814
3024310
3082
Sim, com certeza. Então, obrigado por
50:27
me. I know there was a lot of information in
815
3027404
3026
me lembrar. Eu sei que havia muita informação
50:30
this video. I'm sure a lot of you are going through the immigration process if you are
816
3030430
5240
neste vídeo. Tenho certeza que muitos de vocês estão passando pelo processo de imigração se
50:35
watching this video. Maybe not a lot, but some
817
3035670
3552
assistirem a este vídeo. Talvez não muito, mas alguns
50:39
of you. If you have specific questions related to
818
3039234
3796
de vocês. Se você tiver dúvidas específicas relacionadas à
50:43
Canadian immigration, please leave them in the
819
3043030
3478
imigração canadense, deixe-as nos
50:46
comments. And depending on how, you know, this
820
3046520
3490
comentários. E dependendo de como este
50:50
video does, if you enjoy this video, if you found
821
3050010
4017
vídeo se sai, se você gostou dele, se você
50:54
it informative, we might do a follow-up video that
822
3054039
4111
o achou informativo, poderemos fazer um vídeo de acompanhamento que
50:58
answers specific questions that people have about
823
3058150
3857
responda a perguntas específicas que as pessoas têm sobre
51:02
the Canadian immigration process. So, thank you
824
3062019
3711
o processo de imigração canadense . Então, obrigado
51:05
for leaving your comments. Thank you for watching
825
3065730
2605
por deixar seus comentários. Obrigado por assistir
51:08
this video. Thank you for having me. Absolutely.
826
3068347
2563
este vídeo. Obrigado por me receber. Absolutamente.
51:10
Thank you, Jen. It was a pleasure. And
827
3070910
2286
Obrigado, Jen. Foi um prazer. E
51:13
hopefully, we'll see you in Canada very soon.
828
3073208
2722
esperamos ver você no Canadá em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7