Want to Immigrate to Canada? Here’s What You Need to Know.

63,863 views ・ 2024-05-10

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
"Are you thinking about immigrating to Canada?
0
0
3476
"Stai pensando di immigrare in Canada?
00:03
Whether you are outside the country or inside
1
3488
3412
Che tu sia fuori o dentro
00:06
the country right now, all of the information
2
6900
3578
il paese in questo momento, tutte le informazioni contenute
00:10
in this video will help you." So, in this video,
3
10490
3830
in questo video ti aiuteranno." Quindi, in questo video,
00:14
today we will discuss the main paths to
4
14600
3592
oggi parleremo dei principali percorsi per l'
00:18
Canadian immigration, express entry, wait times,
5
18204
4436
immigrazione canadese, l' ingresso rapido, i tempi di attesa,
00:22
the best practices when you are filling in your application, when to ask for help
6
22640
8500
le migliori pratiche quando si compila la domanda, quando chiedere aiuto
00:31
with your immigration application, how to recognize and avoid scams when it comes to
7
31140
7120
con la domanda di immigrazione, come riconoscere ed evitare le truffe. quando si tratta di
00:38
immigration, and the biggest mistakes that people
8
38260
3991
immigrazione, e gli errori più grandi
00:42
make that could lead to your application being
9
42263
3757
commessi dalle persone che potrebbero portare al rifiuto della tua domanda
00:46
refused. Now, you might be wondering who this
10
46020
4022
. Ora, ti starai chiedendo chi
00:50
person is beside me, and who I am as well,
11
50054
3766
è questa persona accanto a me, e chi sono anch'io,
00:53
maybe. So, I'm Alex, and with me today, I have a special guest. This is Jen. And Jen,
12
53900
6440
forse. Allora, mi chiamo Alex e oggi con me ho un ospite speciale. Questa è Jen. E Jen,
01:00
why don't you tell us a little bit about yourself?
13
60540
2866
perché non ci parli un po' di te?
01:03
What do you do? How long have you been doing it?
14
63418
2762
Cosa fai? Per quanto tempo l'hai fatto?
01:06
And why are you qualified to help us answer these questions today?
15
66500
3940
E perché sei qualificato per aiutarci a rispondere a queste domande oggi?
01:10
Thank you, Alex. So, I am a regulated Canadian
16
70440
4248
Grazie, Alex. Quindi, sono un consulente canadese regolamentato per l'
01:14
immigration consultant. So, immigration law is
17
74700
4260
immigrazione. Quindi, la legge sull’immigrazione è
01:18
a regulated profession in Canada. So, I act as a
18
78960
4218
una professione regolamentata in Canada. Quindi, agisco come
01:23
legal representative in helping people that need
19
83190
4230
rappresentante legale nell'aiutare le persone che hanno bisogno di
01:27
assistance with their applications, or act as
20
87420
4087
assistenza con le loro domande, o agisco come
01:31
counsel if they need assistance in front of the
21
91519
4281
consulente se hanno bisogno di assistenza di fronte
01:35
Immigration Refugee Board, which is kind of
22
95800
3293
all'Immigration Refugee Board, che è una specie di
01:39
like a small court, a tribunal for immigrants.
23
99105
3535
piccolo tribunale, un tribunale per gli immigrati. Va
01:43
Okay. And how long have you been doing this job?
24
103100
2440
bene. E da quanto tempo fai questo lavoro?
01:45
I've been working with international students
25
105940
2886
Lavoro con studenti internazionali
01:48
and immigration as a whole for about 10 years,
26
108838
2962
e immigrazione nel suo complesso da circa 10 anni
01:51
and I've been certified as a regulated Canadian
27
111860
3335
e ho ottenuto la certificazione come consulente canadese regolamentato per l'
01:55
immigration consultant just over five years.
28
115207
3133
immigrazione da poco più di cinque anni. Va
01:58
Okay. And what kinds of cases do you deal with?
29
118340
3738
bene. E che tipo di casi trattate?
02:02
Because we have people who will be in different
30
122090
3750
Perché abbiamo persone che si troveranno in diverse
02:05
political situations, personal situations, and
31
125840
3316
situazioni politiche, situazioni personali, e
02:09
if they're thinking about immigrating to Canada,
32
129168
3472
se stanno pensando di immigrare in Canada,
02:12
if they want to get help from you or someone
33
132860
2754
se vogliono ricevere aiuto da te o da qualcuno
02:15
like you, what kinds of cases do you deal with?
34
135626
2954
come te, che tipo di casi ti occupi?
02:19
So, I assist with all types of applications. Some
35
139180
3403
Quindi, assisto con tutti i tipi di richieste. Alcune
02:22
people just want help with their applications,
36
142595
3205
persone vogliono solo aiuto con le loro applicazioni,
02:25
some people have more complex situations. So,
37
145800
3726
altre hanno situazioni più complesse. Quindi,
02:29
it could be with visitor visa to visit Canada,
38
149538
3822
potrebbe trattarsi di un visto turistico per visitare il Canada,
02:33
for study permit for international students,
39
153920
3125
di un permesso di studio per studenti internazionali, di un
02:37
work permits if you want to work here in Canada,
40
157057
3423
permesso di lavoro se vuoi lavorare qui in Canada,
02:40
but also more permanently, like family sponsorships or refugees.
41
160760
5040
ma anche di un visto più permanente, come il sostegno familiare o i rifugiati. Va
02:46
Okay. So, everything across the board. And based on my research and our conversations,
42
166200
6940
bene. Quindi, tutto su tutta la linea. E sulla base della mia ricerca e delle nostre conversazioni,
02:53
I believe currently there are around like 15
43
173700
3713
credo che attualmente ci siano circa 15
02:57
different paths or streams that you can use to
44
177425
3895
percorsi o flussi diversi che puoi utilizzare per
03:01
become a resident in Canada. And those two...
45
181860
3446
diventare residente in Canada. E quei due...
03:05
Sorry, those things, those different streams
46
185318
3382
Scusate, quelle cose, quei diversi flussi
03:08
can be separated into two main paths. So, Jen,
47
188700
4317
possono essere separati in due percorsi principali. Allora, Jen,
03:13
why don't you tell us what are the two main paths
48
193029
4611
perché non ci dici quali sono i due percorsi principali
03:17
to immigrating to Canada? So, I would separate them into temporary residency.
49
197640
6620
per immigrare in Canada? Quindi, li separerei in residenza temporanea.
03:24
So, if you just want to visit Canada temporarily,
50
204680
3198
Quindi, se desideri visitare il Canada solo temporaneamente,
03:27
for example, if you came as a visitor,
51
207890
2490
ad esempio, se sei venuto come visitatore,
03:30
you might come here for a maximum of six months.
52
210800
3229
potresti venire qui per un massimo di sei mesi.
03:34
An international student, you might only come
53
214041
3039
Uno studente internazionale, potresti venire solo
03:37
for the period of your studies. And the other
54
217080
3495
per il periodo dei tuoi studi. E l’altra
03:40
category would be permanent residency. So,
55
220587
3273
categoria sarebbe la residenza permanente. Quindi,
03:43
if you want to stay here for a long time, long term in Canada, this might be through
56
223860
5940
se vuoi restare qui per molto tempo, a lungo termine in Canada, questo potrebbe avvenire attraverso
03:49
a family sponsorship. So, a family member or
57
229800
3745
la sponsorizzazione di una famiglia. Quindi, un membro della famiglia o un
03:53
spouse might sponsor you to come here and you
58
233557
3843
coniuge potrebbe sponsorizzarti per venire qui e
03:57
get permanent residency. This might also come
59
237400
3649
ottenere la residenza permanente. Ciò potrebbe anche avvenire
04:01
through a refugee path. So, two main paths,
60
241061
3499
attraverso un percorso di rifugiati. Quindi, due percorsi principali,
04:04
temporary residency and permanent residency.
61
244800
3829
residenza temporanea e residenza permanente. Va
04:08
Okay. So, to clarify, if I want to become
62
248641
3579
bene. Quindi, per chiarire, se voglio diventare
04:12
a permanent resident and I'm currently a
63
252220
3341
un residente permanente e attualmente sono un
04:15
temporary resident... So, imagine I am a student,
64
255573
4107
residente temporaneo... Quindi, immaginiamo che io sia uno studente, che
04:19
I have come to Canada to university, or I am
65
259860
3427
sia venuto in Canada per frequentare l'università, o che sia
04:23
a worker, my company has sent me to Canada.
66
263299
3361
un lavoratore, la mia azienda ha inviato io in Canada.
04:27
Is it easier for me to become a permanent resident once I am already in the country
67
267600
6600
È più facile per me diventare un residente permanente una volta che sono già nel paese
04:34
as a temporary resident? It might be. It depends how... What stream,
68
274200
6580
come residente temporaneo? Può essere. Dipende come... Quale flusso,
04:40
what path you use to get permanent residency.
69
280780
2864
quale percorso usi per ottenere la residenza permanente.
04:43
But let's say you are an international student,
70
283656
3004
Ma diciamo che sei uno studente internazionale,
04:47
you can... Let's say you did a postgraduate program. So, a program that's two years
71
287020
7000
puoi... Diciamo che hai seguito un programma post-laurea . Quindi, un programma di due anni
04:54
at a Canadian college or university. When you
72
294020
3531
in un college o università canadese. Quando ti
04:57
graduate from that Canadian college or university,
73
297563
3937
laurei in quel college o università canadese,
05:01
you can then apply for a work permit for those
74
301760
3609
puoi richiedere un permesso di lavoro per gli
05:05
same two years, the same length, which is called
75
305381
3779
stessi due anni, la stessa durata, chiamato permesso di
05:09
a postgraduation work permit. And then the pathway
76
309160
4134
lavoro post-laurea . E poi il percorso
05:13
to permanent residency there is as soon as you
77
313306
3814
verso la residenza permanente è che non appena
05:17
have one year of Canadian work experience, you
78
317120
3678
hai un anno di esperienza lavorativa canadese,
05:20
can be eligible to apply for permanent residency.
79
320810
3930
puoi avere diritto a richiedere la residenza permanente. Va
05:25
Okay. So, the process you are describing,
80
325420
2627
bene. Quindi, il processo che stai descrivendo,
05:28
that sounds like it would take how long about?
81
328059
2961
sembra che richiederebbe quanto tempo?
05:31
Yeah. So, it is... I would say it's... It is a
82
331860
3233
Sì. Quindi è... direi che è... è un
05:35
longer process. It doesn't happen that quickly.
83
335105
3315
processo più lungo. Non succede così velocemente.
05:38
So, let's say you studied for two years, you
84
338980
4398
Quindi, diciamo che hai studiato per due anni,
05:43
work for one year, and then you may... It may
85
343390
4510
lavori per un anno, e poi potresti... Potrebbe
05:47
take another year for permanent residency. For the processing of the application and
86
347900
5140
volerci un altro anno per ottenere la residenza permanente. Per l'elaborazione della domanda e la
05:53
reviewing your documents and all of these things. So, in that specific scenario,
87
353040
4700
revisione dei documenti e tutte queste cose. Quindi, in quello scenario specifico,
05:57
maybe four to five years it might take you. Okay. Wow. Yes. Yeah.
88
357840
3160
potrebbero volerci dai quattro ai cinque anni . Va bene. Oh. SÌ. Sì.
06:01
So, we'll get more into that when we discuss wait
89
361000
2581
Quindi, ne parleremo più approfonditamente quando discuteremo dei
06:03
times, but this is like an excellent example of
90
363593
2487
tempi di attesa, ma questo è un eccellente esempio di
06:06
how long it could take in a certain scenario.
91
366080
3721
quanto tempo potrebbe richiedere in un determinato scenario.
06:09
So, you've mentioned temporary path,
92
369813
2987
Quindi, hai menzionato il percorso temporaneo,
06:13
the permanent residency path, and you have different options, whether it's studying,
93
373180
6120
il percorso di residenza permanente, e hai diverse opzioni, che sia studiare,
06:19
coming as a worker, coming as a visitor, coming as
94
379680
3896
venire come lavoratore, venire come visitatore, venire come
06:23
a refugee, coming through a family relationship,
95
383588
3752
rifugiato, venire attraverso una relazione familiare
06:27
or being married to someone within the country.
96
387720
4181
o essere sposato con qualcuno all'interno del paese.
06:31
What is the most popular immigration path,
97
391913
3747
Qual è il percorso di immigrazione più popolare,
06:35
if I want to immigrate to Canada? Well, if it's temporary residency,
98
395660
5280
se voglio immigrare in Canada? Bene, se si tratta di una residenza temporanea,
06:41
a lot of people from outside of the country come
99
401340
4024
molte persone provenienti dall'esterno del paese vengono
06:45
to Canada to study or work. Many question... There
100
405376
4204
in Canada per studiare o lavorare. Molte domande... Ci
06:49
are many questions of how can I work in Canada?
101
409580
3838
sono molte domande su come posso lavorare in Canada?
06:53
So, it's very popular, but it's also one of the
102
413430
3850
Quindi è molto popolare, ma è anche uno dei
06:57
harder permits to get. If you are talking
103
417280
3773
permessi più difficili da ottenere. Se parli
07:01
about permanent residency, I would say family
104
421065
4155
di residenza permanente, direi che
07:05
sponsorship is quite popular as well. Okay. So, I want to go back to what you
105
425220
6060
anche la sponsorizzazione familiare è piuttosto popolare. Va bene. Quindi, voglio tornare a ciò che hai
07:11
mentioned about the work permit, and everybody
106
431280
2965
menzionato riguardo al permesso di lavoro, e tutti
07:14
wants a work permit. They said, "I want to,
107
434257
2783
vogliono un permesso di lavoro. Dissero: "Voglio,
07:17
you know, do my job, but I want to do it in
108
437380
2627
sai, fare il mio lavoro, ma voglio farlo in
07:20
Canada. I want to go to Canada. I'm going to
109
440019
2701
Canada. Voglio andare in Canada.
07:22
go through the work permit path." Why is the work
110
442720
4398
Seguirò il percorso del permesso di lavoro". Perché il
07:27
permit path in some ways the most difficult path,
111
447130
4410
percorso del permesso di lavoro è in qualche modo il percorso più difficile,
07:31
or one of the most difficult paths to enter the country and gain temporary residency or
112
451580
5900
o uno dei percorsi più difficili per entrare nel paese e ottenere la residenza temporanea o
07:37
permanent residency? Yeah. So, first I'll talk about
113
457480
4320
permanente? Sì. Quindi, per prima cosa parlerò di
07:41
an easier work permit to get. So, an easier
114
461800
3184
un permesso di lavoro più semplice da ottenere. Quindi, un
07:44
work permit to get is what's called a spousal
115
464996
3344
permesso di lavoro più semplice da ottenere è quello che viene chiamato
07:48
open work permit. Spousal open work permit. These are new words for me, too. Okay.
116
468340
6740
permesso di lavoro aperto per coniugi. Permesso di lavoro aperto per coniuge. Anche per me sono parole nuove. Va bene.
07:55
So, this means that your spouse, so the person
117
475200
4036
Ciò significa quindi che il tuo coniuge, quindi la persona con cui
07:59
you're married to, is already in Canada. So,
118
479248
3872
sei sposato, è già in Canada. Quindi
08:03
they are working in Canada or they are an international student. Most recently,
119
483160
6120
lavorano in Canada o sono studenti internazionali. Più recentemente,
08:09
there have been some new regulations for international students and their spouse,
120
489340
4800
sono state introdotte alcune nuove normative per gli studenti internazionali e i loro coniugi,
08:14
so just be careful with that. But if your spouse or partner is already in Canada,
121
494140
7220
quindi fai attenzione. Ma se il tuo coniuge o partner è già in Canada,
08:21
you are eligible to apply for an open work permit, spousal open work permit.
122
501580
5800
hai diritto a richiedere un permesso di lavoro aperto, permesso di lavoro aperto coniugale. Va
08:27
Okay. While they are here. That one is not bad, like it's pretty...
123
507500
2880
bene. Mentre sono qui. Quello non è male, anzi è carino...
08:30
It's not easy to get, but it's easier to get? Yes. Yes.
124
510380
2840
Non è facile da ottenere, ma è più facile da ottenere? SÌ. SÌ. Va
08:33
Okay. If you are outside of Canada and wanting to come to Canada to work,
125
513280
6120
bene. Se sei fuori dal Canada e vuoi venire in Canada per lavorare,
08:39
that's much more difficult. Okay.
126
519400
2420
è molto più difficile. Va bene.
08:41
So, I'll explain why. Yes, please, why?
127
521960
2280
Quindi, ti spiegherò perché. Sì, per favore, perché?
08:45
So, if you are outside of Canada, the first thing
128
525000
4054
Quindi, se sei fuori dal Canada, la prima cosa di cui
08:49
you need is a valid job offer from a Canadian
129
529066
3734
hai bisogno è un’offerta di lavoro valida da parte di un
08:52
employer. So, you need to have a job offer from a Canadian company, okay?
130
532800
4800
datore di lavoro canadese. Quindi devi ricevere un'offerta di lavoro da un'azienda canadese, ok?
09:00
The employer now must apply for what is called a labour market impact assessment.
131
540140
8400
Il datore di lavoro ora deve richiedere quella che viene chiamata una valutazione dell’impatto sul mercato del lavoro.
09:08
We can say it short as LMIA. Okay, labour market impact assessments.
132
548540
6540
Possiamo dirlo in breve come LMIA. Ok, valutazioni dell'impatto sul mercato del lavoro.
09:15
Okay, I think I know what it means, but could you describe it a little bit?
133
555380
3760
Ok, penso di sapere cosa significa, ma potresti descriverlo un po'?
09:19
So, what this means is the employer has to prove
134
559500
3891
Ciò significa quindi che il datore di lavoro deve dimostrare
09:23
that there is no other permanent resident or
135
563403
3577
che non esiste nessun altro residente permanente o
09:26
Canadian citizen here in Canada that can do that same job.
136
566980
5140
cittadino canadese qui in Canada che possa svolgere lo stesso lavoro. Va
09:32
Okay. So, you can see how that can be difficult
137
572560
3080
bene. Quindi puoi vedere come ciò possa essere difficile
09:36
to get and to prove. If the employer gets this positive LMIA, then with that,
138
576600
9420
da ottenere e da dimostrare. Se il datore di lavoro ottiene questo LMIA positivo, con quello
09:46
you can apply for your work permit. Okay.
139
586280
2880
puoi richiedere il tuo permesso di lavoro. Va bene.
09:49
Yes. So, there's a longer process and it's much
140
589460
3520
SÌ. Quindi, c'è un processo più lungo ed è molto
09:52
more difficult, and I will add that I have a lot
141
592992
3608
più difficile, e aggiungo che molte
09:56
of people coming to me saying, "Oh, this agency
142
596600
5440
persone vengono da me dicendo: "Oh, questa agenzia
10:02
or this company has promised me LMIA and a valid
143
602052
5568
o questa società mi ha promesso LMIA e un'offerta di
10:07
job offer." So, I just... And this happens all the
144
607620
3735
lavoro valida". Quindi, io... E questo succede
10:11
time, so I just want to put it out there that you
145
611367
3673
continuamente, quindi voglio solo dire che
10:15
have to be cautious, be careful with this, because
146
615040
4561
devi essere cauto, stare attento con questo, perché
10:19
no one can guarantee you a work permit, and if
147
619613
4207
nessuno può garantirti un permesso di lavoro, e se lo
10:23
they do, you should be a little cautious, especially if they're asking...
148
623820
4380
fanno, dovresti essere un po' cauto, soprattutto se ti chiedono...
10:28
Skeptical, perhaps, yeah.
149
628200
1100
Scettici, forse, sì.
10:29
Yes, especially if they're asking for a lot of money. If it's... We say in English,
150
629320
4960
Sì, soprattutto se chiedono molti soldi. Se è... diciamo in inglese,
10:34
if it's too good to be true, then... Right? So, just...
151
634400
3180
se è troppo bello per essere vero, allora... Giusto? Quindi, semplicemente...
10:37
It's probably not true.
152
637580
1280
Probabilmente non è vero. Si
10:38
Yes, yes.
153
638880
400
si. Va
10:39
Okay. And that path sounds difficult because you
154
639760
4586
bene. E quel percorso sembra difficile perché
10:44
also have to find an employer who is willing to
155
644358
4502
devi anche trovare un datore di lavoro che sia disposto a
10:48
take the extra step to complete more documents
156
648860
4032
fare il passo in più per completare più documenti
10:52
on your behalf, and they are just meeting you
157
652904
3956
per tuo conto, e ti sta semplicemente incontrando
10:56
for the first time through a resume or through
158
656860
3122
per la prima volta attraverso un curriculum o
10:59
a video conference meeting or something. And,
159
659994
3066
una riunione in videoconferenza o qualcosa del genere . E,
11:03
you know, if your skills are highly specialized
160
663100
3625
sai, se le tue competenze sono altamente specializzate
11:06
and highly sought after - this means a lot of
161
666737
3483
e molto ricercate - questo significa che molte
11:10
people want your skills - then maybe it's easier.
162
670220
2708
persone vogliono le tue capacità - allora forse è più facile.
11:12
It does... It does happen, right? Like, you do...
163
672940
2720
Succede... Succede, vero? Ad esempio, tu...
11:15
You do see people entering Canada through this path, right?
164
675870
3800
vedi persone che entrano in Canada attraverso questo percorso, giusto?
11:19
Yes.
165
679970
440
SÌ. Va
11:20
Okay. But it's still more difficult because...
166
680870
2640
bene. Ma è ancora più difficile perché...
11:23
It's more difficult...
167
683510
500
È più difficile...
11:24
Extra steps.
168
684010
660
11:24
...than most people think, yes.
169
684970
2400
Passi extra.
...di quanto la maggior parte della gente pensi, sì. Va
11:27
Okay. And I think, you know, even the people
170
687550
3410
bene. E penso che, sai, anche le persone che
11:30
watching this and myself and you... Of course,
171
690972
3578
guardano questo, io e te... Certo,
11:34
you would know this. I think I know the answer,
172
694610
3328
lo sapresti. Penso di conoscere la risposta,
11:37
but you can clarify. Is the immigration process
173
697950
3340
ma puoi chiarire. Il processo di immigrazione è lo
11:41
the same for every country outside of Canada?
174
701290
4080
stesso per tutti i paesi al di fuori del Canada?
11:46
So, it isn't. There is a general checklist for
175
706830
3697
Quindi non lo è. Esiste una lista di controllo generale per
11:50
each type of visa or permit that you're applying
176
710539
3871
ogni tipo di visto o permesso per cui stai richiedendo
11:54
for. However, it also depends on the political
177
714410
3668
. Tuttavia, dipende anche dalla
11:58
situation, so what's happening in the country,
178
718090
3680
situazione politica, quindi da cosa sta succedendo nel paese,
12:01
the economic situation that's happening in the country. So, me as a representative,
179
721970
5100
dalla situazione economica che sta accadendo nel paese. Quindi, come rappresentante,
12:07
I'm aware of these things and I'm able to
180
727790
3911
sono consapevole di queste cose e sono in grado di
12:11
guide clients in terms of what extra additional
181
731713
4497
guidare i clienti in termini di
12:16
documents you need. So, it's not... It's not
182
736210
3058
documenti aggiuntivi aggiuntivi di cui hanno bisogno. Quindi non è... non è
12:19
the same. Also, depending on your own personal
183
739280
3210
la stessa cosa. Inoltre, a seconda della tua
12:23
situation, you might need to prove some more items in your application.
184
743110
5860
situazione personale, potresti dover dimostrare altri elementi nella tua domanda. Va
12:29
Okay. So, if I am... You know, if my country is in a period of war, for example,
185
749490
6240
bene. Quindi, se sono... Sapete, se il mio paese è in un periodo di guerra, per esempio,
12:36
that would automatically change the
186
756610
2412
ciò cambierebbe automaticamente i
12:39
potential processes that are available to me.
187
759034
3116
potenziali processi a mia disposizione.
12:43
In getting documents, maybe, proving additional
188
763810
4549
Nell'ottenere i documenti, forse, dimostrare ulteriori
12:48
extra things, as well as processing times
189
768371
3979
cose extra, così come i tempi di elaborazione
12:52
might be longer of how long it takes for your application to go through.
190
772350
4540
potrebbero essere più lunghi del tempo necessario per l'esame della tua domanda. Va
12:57
Okay. So, Jen, you mentioned the general
191
777070
3328
bene. Quindi, Jen, hai menzionato la lista
13:00
checklist that visa offices are going through,
192
780410
3840
di controllo generale che gli uffici visti stanno esaminando,
13:04
whether they are looking at someone who wants
193
784250
2619
sia che stiano cercando qualcuno che vuole
13:06
to become a temporary resident, as a worker or
194
786881
2689
diventare un residente temporaneo, come lavoratore o
13:09
student, or a permanent resident. What is on
195
789570
3146
studente, o un residente permanente. Cosa c'è in
13:12
that general checklist? Can you give us, like,
196
792728
3302
quella lista di controllo generale? Puoi dirci da
13:16
two to four different things that are on that checklist?
197
796070
3360
due a quattro cose diverse che sono su quella lista di controllo?
13:19
Yeah. So, it will depend what you're applying
198
799870
3103
Sì. Dipenderà quindi da cosa stai richiedendo
13:22
for, but the most common items you'll see on
199
802985
3045
, ma gli elementi più comuni che vedrai
13:26
the checklist are things like proof of funds.
200
806030
3040
nell'elenco di controllo sono cose come la prova dei fondi.
13:29
So, you want to make sure you have enough money
201
809082
3188
Quindi, vuoi assicurarti di avere abbastanza soldi
13:32
to come to Canada and to support yourself while you are here in Canada.
202
812270
5500
per venire in Canada e mantenerti mentre sei qui in Canada. Di
13:38
How much money do I need, then?
203
818250
1360
quanti soldi ho bisogno, allora?
13:40
Yeah, so...
204
820230
680
13:40
Sorry for cutting you off, but how much... How much money?
205
820910
2040
Si', quindi...
Scusa se ti interrompo, ma quanti... Quanti soldi?
13:43
Yeah. So, if you're staying a short period as a visitor visa, maybe a couple months,
206
823250
4580
Sì. Quindi, se rimani per un breve periodo come visto turistico, forse un paio di mesi,
13:48
maybe you only need a few thousand Canadian
207
828230
3497
forse ti serviranno solo poche migliaia di
13:51
dollars. It may help if you are staying with
208
831739
3591
dollari canadesi. Potrebbe essere utile alloggiare presso
13:55
a family member or friend, they can help you in supporting this.
209
835330
3600
un familiare o un amico, loro possono aiutarti a supportarlo. Va
13:59
Okay.
210
839210
260
13:59
But if you're coming, let's say, as an international student,
211
839470
3580
bene.
Ma se vieni, diciamo, come studente internazionale,
14:03
now the minimum requirement has just been raised, so you might be looking at around
212
843650
7040
ora il requisito minimo è stato appena aumentato, quindi potresti guardare da circa
14:10
$20,000 per year to...
213
850690
3000
$ 20.000 all'anno a...
14:13
$20,000.
214
853690
420
$ 20.000.
14:14
...to show that you can support yourself, pay
215
854350
2728
...per dimostrare che puoi mantenerti, paga
14:17
for everything you need to while you are here
216
857090
2740
tutto ciò di cui hai bisogno mentre sei qui
14:19
as a student. So, money, you need to make sure you
217
859830
3896
come studente. Quindi, soldi, devi assicurarti di
14:23
have your official documents ready, so passport,
218
863738
3752
avere i documenti ufficiali pronti, quindi passaporto,
14:28
birth certificate. If you're a student, you may
219
868130
3452
certificato di nascita. Se sei uno studente, potresti aver
14:31
need your official transcripts, your degrees,
220
871594
3316
bisogno delle tue trascrizioni ufficiali, dei tuoi titoli di studio
14:35
and all of these official documents, you need to
221
875210
3191
e di tutti questi documenti ufficiali, devi
14:38
make sure they're translated in English or French,
222
878413
3337
assicurarti che siano tradotti in inglese o francese
14:42
and by a certified translator as well.
223
882070
2540
e anche da un traduttore certificato.
14:45
Okay, so that's a very important detail, I think.
224
885210
3460
Ok, quindi questo è un dettaglio molto importante, penso.
14:48
Any documents that you have, that you have to
225
888682
3188
Tutti i documenti che hai, che devi
14:51
show, especially if you're a student, you're going
226
891870
4030
mostrare, soprattutto se sei studente,
14:55
to get diplomas or notes from the university,
227
895912
3638
otterrai diplomi o titoli universitari,
15:00
you need it translated. It has to be in English, it can't be in another language.
228
900410
5560
devi tradurli. Deve essere in inglese, non può essere in un'altra lingua.
15:06
Yes.
229
906250
460
SÌ. Va
15:07
Okay.
230
907030
180
15:07
And then, again, depending if... Let's say you're
231
907610
2948
bene.
E poi, ancora, a seconda se... Diciamo che
15:10
coming as a student, English is very important,
232
910570
2840
vieni come studente, l' inglese è molto importante,
15:13
so you need to show... There might be a cutoff of
233
913530
3102
quindi devi mostrare... Potrebbe esserci un
15:16
level of your English that you need to achieve,
234
916644
2986
livello limite del tuo inglese che devi raggiungere,
15:19
and you prove this through one of the recognized exams, like IELTS or CELPIP.
235
919630
6900
e lo dimostri attraverso uno degli esami riconosciuti, come IELTS o CELPIP. Va
15:26
Okay. And do you recommend IELTS or CELPIP
236
926850
3222
bene. E consigli IELTS o CELPIP
15:30
if a person is specifically coming to Canada?
237
930084
3466
se una persona viene specificamente in Canada?
15:33
I think people are familiar with IELTS who are watching this video.
238
933870
3860
Penso che le persone che guardano questo video abbiano familiarità con l'IELTS.
15:38
CELPIP might be new to some of your ears. That
239
938890
2831
CELPIP potrebbe essere nuovo per alcune delle vostre orecchie.
15:41
one is more specific just to Canada, right?
240
941733
2657
Questo è più specifico solo per il Canada, giusto?
15:44
Yeah, so you could do either one. Some have found CELPIP a little easier,
241
944390
7080
Sì, quindi potresti fare l'uno o l'altro. Alcuni hanno trovato il CELPIP un po' più semplice,
15:51
but IELTS might be easier to find a test center
242
951670
3186
ma per IELTS potrebbe essere più semplice trovare un centro di test
15:54
in your country, so either one you could use.
243
954868
3062
nel tuo paese, quindi potresti utilizzarne uno qualsiasi.
15:58
Yeah, I think there are definitely more resources for IELTS online for now,
244
958130
4660
Sì, penso che per ora ci siano sicuramente più risorse per IELTS online,
16:03
but you mentioned CELPIP. Some people have told you it might be a little bit easier
245
963450
5020
ma hai menzionato CELPIP. Alcune persone ti hanno detto che potrebbe essere un po' più semplice
16:09
based on what you have heard from people going through the process.
246
969030
3600
in base a ciò che hai sentito dalle persone che stanno attraversando il processo.
16:12
Yes.
247
972790
320
SÌ.
16:13
And this, you know, proof of your English,
248
973910
3782
E questa, sai, la prova del tuo inglese,
16:17
this isn't mandatory for every category, right?
249
977704
4246
non è obbligatoria per ogni categoria, giusto?
16:21
Not for every category, no.
250
981950
1380
Non per ogni categoria, no.
16:23
Okay, so what are some categories where your
251
983610
2001
Ok, quindi quali sono alcune categorie in cui
16:25
level of English is... It's not important, like...
252
985623
2287
è il tuo livello di inglese... Non è importante, come...
16:28
I'm assuming if you're a visitor, for
253
988670
1530
Presumo che se sei un visitatore, ad
16:30
example, you don't need to prove your English.
254
990212
1918
esempio, non hai bisogno di dimostrare il tuo inglese. Il
16:32
Visitor visa may not... Right, yes. Refugee
255
992130
3222
visto turistico potrebbe non... Giusto, sì. Il rifugiato
16:35
might not be important, but things like permanent
256
995364
3686
potrebbe non essere importante, ma cose come il
16:39
resident, if you're coming as a skilled professional and you're going through the
257
999050
5520
residente permanente, se arrivi come professionista qualificato e stai seguendo il
16:44
express entry path that we'll speak about, English is very important and it gives you
258
1004570
5040
percorso di ingresso rapido di cui parleremo, l' inglese è molto importante e ti dà
16:49
more points the better your English is, so that's very important.
259
1009610
3520
più punti, meglio è il tuo inglese lo è, quindi è molto importante. Va
16:53
Okay.
260
1013430
240
bene.
16:54
And coming here as a student is also important.
261
1014230
3200
E anche venire qui da studente è importante.
16:57
Okay, so, so far I've heard money, like you need to prove how much money you're making,
262
1017850
5540
Ok, finora ho sentito parlare di soldi, del tipo che devi dimostrare quanti soldi stai guadagnando,
17:03
and the amount will depend on whether you're
263
1023390
2590
e l'importo dipenderà se
17:05
coming alone, whether you're coming as a student,
264
1025992
2898
verrai da solo, se verrai come studente,
17:09
a worker, temporary, visitor.
265
1029170
1920
come lavoratore, temporaneo, visitatore.
17:11
You might need to prove your level of English
266
1031890
2488
Potrebbe essere necessario dimostrare il tuo livello di inglese
17:14
depending on which path you're going through,
267
1034390
2500
a seconda del percorso che stai seguendo
17:17
and what is... Can you tell us, like, maybe one
268
1037130
2477
e di cosa... Puoi dirci, ad esempio, un'altra
17:19
more thing that's on that general checklist?
269
1039619
2331
cosa che c'è nella lista di controllo generale?
17:22
So, money, English level, what else?
270
1042210
2840
Quindi soldi, livello di inglese e cos'altro?
17:25
Let's say you're coming as a visitor, you might
271
1045550
2474
Diciamo che vieni come visitatore, potresti aver
17:28
need an employment letter to show that your
272
1048036
2274
bisogno di una lettera di assunzione per dimostrare che il tuo
17:31
employer's... You're almost confirming your
273
1051930
2404
datore di lavoro... Stai quasi confermando il tuo
17:34
employment in your country, which kind of ties
274
1054346
2584
impiego nel tuo paese, il che si collega ai
17:36
in with your ties to your country and that you'll return after.
275
1056930
4100
tuoi legami con il tuo paese e che tu' Torneremo dopo.
17:41
Okay, so... All right, so let's go back there
276
1061930
2243
Ok, allora... Va bene, allora torniamo lì
17:44
for... So, you said ties to your country, so
277
1064185
2205
per... Quindi, hai detto legami con il tuo paese, quindi
17:46
if you are coming as a visitor, you need to...
278
1066390
3446
se vieni come visitatore, devi...
17:49
You need to prove to the visa office that you
279
1069848
3382
Devi dimostrarlo all'ufficio visti che
17:53
will return to your country.
280
1073230
1740
tornerai nel tuo paese.
17:55
Yes.
281
1075190
380
17:55
Okay, and one of the ways you can show that you will return to your country is by
282
1075570
4480
SÌ.
Ok, e uno dei modi in cui puoi dimostrare che tornerai nel tuo paese è
18:00
having a letter of employment from your employer in your country.
283
1080810
3940
ricevere una lettera di assunzione dal tuo datore di lavoro nel tuo paese.
18:05
Okay, what are some other ways that people can show their ties to their country that,
284
1085530
4600
Ok, quali sono gli altri modi in cui le persone possono mostrare il loro legame con il loro paese dicendo:
18:10
"Hey, I'm just here to visit. I'm just here temporarily. I'm just going to work for a
285
1090930
5520
"Ehi, sono qui solo per visitarlo. Sono qui solo temporaneamente. Lavorerò solo per un
18:16
little bit, and then I'm going to go back."
286
1096450
2479
po', e poi Ho intenzione di tornare indietro."
18:18
What are some other things or documents that
287
1098941
2549
Quali sono altre cose o documenti che
18:21
might be requested?
288
1101490
1100
potrebbero essere richiesti?
18:23
Yeah, so employment is good. If you own any assets, which are things like property or
289
1103230
6560
Sì, quindi l'occupazione è buona. Se possiedi dei beni, ad esempio una proprietà o una
18:29
house, or if you have a second property as
290
1109790
3377
casa, o se hai una seconda proprietà come
18:33
an investment property, these are all certain
291
1113179
3631
investimento immobiliare, questi sono tutti
18:36
items you can use to show your ties. Also, if you are traveling alone and your family
292
1116810
6300
elementi che puoi utilizzare per mostrare i tuoi legami. Inoltre, se viaggi da solo e la tua famiglia
18:43
is staying in your home country, that might
293
1123110
2539
resta nel tuo paese d'origine, questo potrebbe
18:45
be another way to show your ties, so you might
294
1125661
2729
essere un altro modo per mostrare i tuoi legami, quindi potresti
18:48
have a wife or husband at home and children
295
1128390
3273
avere una moglie o un marito a casa e dei figli
18:51
at home that you need to return to afterwards.
296
1131675
3515
a casa a cui dovrai tornare in seguito.
18:55
Okay, perfect. So, again, I don't want to go through everything, everything. I think
297
1135630
3720
Ok, perfetto. Quindi, ancora una volta, non voglio affrontare tutto, proprio tutto. Penso
18:59
that's substantial for now. So, you mentioned
298
1139350
3974
che sia sostanziale per ora. Quindi hai menzionato l'
19:03
express entry. So, number one, what is express
299
1143336
4074
ingresso rapido. Quindi, numero uno, cos'è l'
19:07
entry? And number two, what is the process that... Or maybe different processes that
300
1147410
6960
ingresso rapido? E numero due, qual è il processo che... O forse i diversi processi che
19:14
you can go through to gain express entry? So, two-part question. What is it? How do
301
1154370
5420
puoi seguire per ottenere l'ingresso rapido? Quindi, domanda in due parti. Che cos'è? Come lo
19:19
I do it?
302
1159790
580
faccio?
19:20
Yeah, so the name is express entry. It's not so express. It doesn't...
303
1160570
6980
Sì, quindi il nome è " Inserimento rapido". Non è così esplicito. Non...
19:27
It's just the name.
304
1167550
460
è solo il nome.
19:28
It's not like you will get permanent residency in two months, but...
305
1168430
5100
Non è che otterrai la residenza permanente tra due mesi, ma...
19:33
But I want to get residency in two months. Come on.
306
1173530
2860
Ma io voglio ottenere la residenza tra due mesi. Dai.
19:36
Yes, everyone... Everyone does, right? But express entry is a point system that leads
307
1176390
7280
Sì, tutti... Tutti lo fanno, vero? Ma l’ingresso rapido è un sistema a punti che porta
19:43
to permanent residency. There are many different
308
1183670
3195
alla residenza permanente. Esistono molti
19:46
streams within permanent residency that you
309
1186877
2873
flussi diversi all'interno della residenza permanente a cui
19:49
may be eligible for, but as a candidate, what
310
1189750
3857
potresti essere idoneo, ma come candidato, ciò che
19:53
you would first do is create a profile for
311
1193619
3611
faresti prima è creare un profilo per
19:57
yourself. In your profile, they will evaluate
312
1197230
3391
te stesso. Nel tuo profilo valuteranno
20:00
certain things like your level of English,
313
1200633
3177
alcune cose come il tuo livello di inglese, la
20:04
your work experience. So, if you have work
314
1204390
2801
tua esperienza lavorativa. Quindi, se hai
20:07
experience outside of Canada, you get points
315
1207203
2947
esperienza lavorativa fuori dal Canada, ottieni punti
20:10
for this. If you have work experience inside of
316
1210150
3649
per questo. Se hai esperienza lavorativa in
20:13
Canada, you get more points for this. Education,
317
1213811
3739
Canada, ottieni più punti per questo. Anche l'istruzione
20:18
as well. So, if you have a bachelor's degree,
318
1218050
3248
. Quindi, se hai una laurea,
20:21
you get points. If you have higher education,
319
1221310
3260
ottieni punti. Se hai un'istruzione superiore,
20:24
like a master's or PhD, you get even more
320
1224810
2969
come un master o un dottorato di ricerca, ottieni ancora più
20:27
points. If you studied at a Canadian college
321
1227791
3199
punti. Se hai studiato in un college
20:30
or university, you get more points for this.
322
1230990
3353
o università canadese, ottieni più punti per questo.
20:34
So, it's a full point system. At the end,
323
1234355
3135
Quindi è un sistema a punti completo . Alla fine,
20:37
it will tell you what program you're eligible for and your score.
324
1237490
4560
ti dirà a quale programma sei idoneo e il tuo punteggio.
20:43
So, how is this different from, like, just the paths we have discussed? Because isn't
325
1243750
3840
Quindi, in cosa differisce semplicemente dai percorsi di cui abbiamo discusso? Perché in questo caso
20:47
every application an express entry application
326
1247590
3435
ogni domanda non è una domanda di ingresso rapido
20:51
in this case? Like, how are the... Aren't
327
1251037
3073
? Tipo, come sono... I
20:54
my points always being evaluated?
328
1254110
1680
miei punti non vengono sempre valutati?
20:56
They are, yes, but this is a certain... Once
329
1256470
3421
Lo sono, sì, ma questo è certo... Una volta
20:59
your points are calculated, you are a candidate
330
1259903
3667
calcolati i tuoi punti, sei un candidato
21:03
that is put into a pool of candidates.
331
1263570
2520
che viene inserito in un pool di candidati.
21:07
And so, you can stay in that pool for up to one year. And during that year, there are
332
1267510
7460
E così, puoi rimanere in quella piscina fino a un anno. E durante quell'anno ci sono dei
21:14
draws. So, the federal government, IRCC, does
333
1274970
4048
pareggi. Quindi, il governo federale, l'IRCC, effettua
21:19
draws every other week, sometimes more often,
334
1279030
4060
estrazioni ogni due settimane, a volte più spesso,
21:23
and they choose... Sometimes they choose no
335
1283390
2738
e scelgono... A volte non scelgono alcun
21:26
program at all, sometimes they choose a specific
336
1286140
3070
programma, a volte scelgono un
21:29
program. For example, people who have studied
337
1289210
3162
programma specifico. Ad esempio, persone che hanno studiato
21:32
at a Canadian college or university, and there's
338
1292384
3386
in un college o università canadese e c'è
21:35
a cutoff. So, let's say my final score was 450, and the cutoff was 460. Would I make
339
1295770
11600
un limite. Quindi, diciamo che il mio punteggio finale era 450, e il limite era 460. Ce la farei
21:47
it, Alex?
340
1307370
660
, Alex?
21:48
The cutoff was 460, I only have 450. Wait,
341
1308310
4081
Il limite era 460, ne ho solo 450. Aspetta, i
21:52
my points are 450. I'm not good at math, but
342
1312403
4287
miei punti sono 450. Non sono bravo in matematica, ma
21:56
I'm going to say that's not good enough, Jen.
343
1316690
1960
dirò che non è abbastanza, Jen.
21:58
So, you didn't make it that round.
344
1318650
1780
Quindi non sei riuscito a fare quel giro.
22:01
Okay, but let's...
345
1321210
820
Ok, ma andiamo...
22:02
And when... And just going back, you said there is a draw. When I think of a draw, I
346
1322030
4060
E quando... E tornando indietro, hai detto che c'era un pareggio. Quando penso a un'estrazione,
22:06
think of a person putting their hand in a hat and picking out a name, saying, "Hey,
347
1326090
6000
penso a una persona che mette la mano in un cappello e sceglie un nome, dicendo: "Ehi,
22:12
this person is the lucky winner of residency
348
1332290
2720
questa persona è il fortunato vincitore della residenza
22:15
in Canada," for example. Is that literally
349
1335022
2608
in Canada", per esempio. È letteralmente
22:17
how they do it?
350
1337630
1140
così che lo fanno?
22:18
Well, they'll...
351
1338810
500
Beh, loro...
22:19
I mean, not with a hat, but...
352
1339310
340
22:19
They'll choose a number. They'll choose...
353
1339650
2147
voglio dire, non con un cappello, ma...
sceglieranno un numero. Sceglieranno...
22:21
We don't really know what goes on behind the
354
1341809
2261
Non sappiamo veramente cosa succede dietro le
22:24
scenes of immigration, but they choose a
355
1344070
2793
quinte dell'immigrazione, ma scelgono un
22:26
number that's cutoff. We don't know how these
356
1346875
3155
numero limite. Non sappiamo come
22:30
numbers are really chosen, but they have different
357
1350030
3966
vengono realmente scelti questi numeri, ma hanno
22:34
quotas, which is how many people they want
358
1354008
3342
quote diverse, ovvero quante persone vogliono
22:37
to offer permanent residency per year, so it might be involved in that. And so, then
359
1357350
6120
offrire la residenza permanente ogni anno, quindi potrebbe essere coinvolto in questo. E così,
22:43
if you meet the cutoff, so maybe the next round you will make it, then you will get
360
1363470
5480
se raggiungi il limite massimo, quindi forse ce la farai al turno successivo, riceverai
22:48
an invitation to apply for permanent residency,
361
1368950
3225
un invito a richiedere la residenza permanente
22:52
and then you do your full application to permanent
362
1372187
3443
e poi farai la domanda completa per la
22:55
residency.
363
1375630
660
residenza permanente. Va
22:57
Okay. So, just so I'm clear, is express entry only for permanent residency?
364
1377010
5420
bene. Quindi, tanto per essere chiari, l'ingresso rapido è solo per la residenza permanente?
23:02
Yes, it leads to permanent residency.
365
1382990
1760
Sì, porta alla residenza permanente.
23:04
Okay, so as a temporary resident, there's no, like, express entry?
366
1384750
3320
Ok, quindi come residente temporaneo non c'è un ingresso rapido?
23:08
No, no. It's just... It only leads to permanent residency.
367
1388530
2940
No, no. E' solo... porta solo alla residenza permanente. Va
23:11
Okay. So, if I go to the official site where
368
1391510
3039
bene. Quindi, se vado al sito ufficiale in cui
23:14
I complete my application, is there a specific
369
1394561
3189
completo la mia domanda, c'è un
23:17
link that says "express entry", or am I automatically
370
1397750
3678
collegamento specifico che dice " immissione rapida" o vengo automaticamente
23:21
put into a pool of, "Hey, this person's application
371
1401440
3550
inserito in un pool di "Ehi, la domanda di questa persona
23:24
looks really good. Let's put them in the
372
1404990
2248
sembra davvero buona. Mettiamola nella
23:27
express entry pile." Like, how does that work?
373
1407250
2600
pila dell'ingresso rapido." Cioè, come funziona?
23:29
No, you have to officially apply for express entry on your own. Yes.
374
1409850
4620
No, devi presentare ufficialmente domanda per l'ingresso rapido da solo. SÌ. Va
23:34
Okay. So, you have to be very confident. "Hey,
375
1414630
2541
bene. Quindi devi essere molto fiducioso. "Ehi, il
23:37
my English level is great. My job is really
376
1417183
2387
mio livello di inglese è ottimo. Il mio lavoro è davvero
23:39
good. I can prove my funds. I'm very solid.
377
1419570
3340
buono. Posso dimostrare i miei fondi. Sono molto solido.
23:42
I want to bring my family, and I think I have
378
1422922
3508
Voglio portare con me la mia famiglia e penso di avere
23:46
enough points to, like, immigrate to Canada.
379
1426430
2286
abbastanza punti per, ad esempio, emigrare in Canada.
23:48
I'm going to try the express entry path."
380
1428728
2142
Io proverò il percorso di ingresso rapido."
23:50
Yes. And there is what's called... So, your score is called a CRS score, and there is
381
1430870
5800
SÌ. E c'è quello che viene chiamato... Quindi, il tuo punteggio si chiama punteggio CRS, e c'è
23:56
a CRS tool that you can kind of play around with and see if you would be close enough
382
1436670
7940
uno strumento CRS con cui puoi giocare e vedere se saresti abbastanza vicino
24:04
to be eligible.
383
1444610
1720
da essere idoneo.
24:06
And CRS, is that Canadian Residency Stream?
384
1446810
4740
E CRS, quello è il Canadian Residency Stream?
24:12
It's Comprehensive Ranking Score.
385
1452010
2920
È il punteggio della classifica completa. Va
24:14
Okay. I wasn't close. Okay. Comprehensive Ranking Score, so like your overall total
386
1454930
5760
bene. Non ero vicino. Va bene. Punteggio della classifica completa, simile al tuo punteggio totale complessivo
24:20
score.
387
1460690
280
.
24:21
Yes.
388
1461050
120
24:21
Okay. So, let's move on. Thank you, Jenn. That was very informative. Wait times. So,
389
1461250
7400
SÌ. Va
bene. Quindi andiamo avanti. Grazie, Jenn. È stato molto istruttivo. Tempi di attesa. Quindi,
24:28
this is one of the biggest questions that people have. When I, you know, I complete
390
1468770
4700
questa è una delle domande più grandi che le persone hanno. Quando, sai, completo la
24:33
my application, everything is ready. I'm like,
391
1473470
3106
domanda, tutto è pronto. Dico:
24:36
"I'm done. This is perfect. I know I'm going
392
1476588
2982
"Ho finito. È perfetto. So che
24:39
to get into Canada. They have all my documents,
393
1479570
3017
entrerò in Canada. Hanno tutti i miei documenti, i
24:42
my marriage certificates, my diplomas, etc.
394
1482599
2771
miei certificati di matrimonio, i miei diplomi, ecc.
24:45
And I'm sitting at home. I'm twiddling my
395
1485850
4212
E sono seduto a casa. Io mi sto girando i
24:50
thumbs. How long can I expect to wait to hear
396
1490074
4636
pollici. Quanto tempo posso aspettare per sentire
24:54
a response from the visa office in this case?"
397
1494710
3340
una risposta dall'ufficio visti in questo caso?"
24:58
Yes, that's what everyone wants to know, right?
398
1498050
3362
Sì, è quello che tutti vogliono sapere, vero?
25:01
So, it depends if... It depends on a few things.
399
1501424
3446
Quindi dipende se... Dipende da alcune cose.
25:04
It depends if you're applying within Canada,
400
1504870
2949
Dipende se stai facendo domanda in Canada,
25:07
if you are in Canada, or applying outside
401
1507831
2759
se sei in Canada o se stai facendo domanda al di fuori
25:10
of Canada. It also depends what application you're applying under. So, for example, and
402
1510590
7320
del Canada. Dipende anche dall'applicazione per cui ti stai candidando. Quindi, ad esempio, se
25:17
there is a website, we can put the link in the description as well. You can check IRCC
403
1517910
5280
c'è un sito web, possiamo inserire il collegamento anche nella descrizione. Puoi controllare i
25:23
processing times, and these actually change
404
1523830
3309
tempi di elaborazione dell'IRCC e questi cambiano effettivamente
25:27
weekly. So, maybe when you applied, the wait
405
1527151
3399
settimanalmente. Quindi, forse quando hai presentato domanda, il
25:30
time has gone up or down a few months after if you're still waiting.
406
1530550
4400
tempo di attesa è aumentato o diminuito qualche mese dopo, se stai ancora aspettando.
25:35
Can you check your own personal wait time, or is it based on, like, the country?
407
1535290
4800
Puoi controllare il tuo tempo di attesa personale o si basa, ad esempio, sul Paese?
25:40
Yes. So, you can choose within Canada. If you choose outside of Canada, then you will
408
1540510
5820
SÌ. Quindi puoi scegliere in Canada. Se scegli al di fuori del Canada,
25:46
choose your specific country. So, it's just a general processing time for that type of
409
1546330
5500
sceglierai il tuo paese specifico. Quindi, è solo un tempo di elaborazione generale per quel tipo di
25:51
application. So, for example, current application
410
1551830
4021
domanda. Quindi, ad esempio, i tempi attuali per le domande
25:55
times, visitor visa in Canada. So, most likely
411
1555863
3787
, il visto turistico in Canada. Quindi, molto probabilmente
25:59
you already have a visitor visa if you're in Canada, but you might need to extend it.
412
1559650
5340
hai già un visto turistico se sei in Canada, ma potresti doverlo estendere.
26:05
Ask for a longer time. So...
413
1565490
2380
Richiedi un tempo più lungo. Quindi...
26:07
While you're waiting for the processing time.
414
1567870
2020
mentre aspetti il ​​tempo di elaborazione.
26:10
Yeah, while you're in Canada. Let's say you want to stay longer.
415
1570130
2920
Sì, mentre sei in Canada. Diciamo che vuoi restare più a lungo.
26:13
Yeah.
416
1573210
180
26:13
So, a visitor visa in Canada is only 16 days
417
1573830
3007
Sì.
Quindi, un visto turistico in Canada dura solo 16 giorni in questo
26:16
right now. So, you get approval, hopefully
418
1576849
2881
momento. Quindi ottieni l'approvazione, si spera
26:19
not refusal, approval in 16 days. That's probably
419
1579730
5149
non il rifiuto, l'approvazione in 16 giorni. Questo è probabilmente
26:24
the fastest in any type of category. However,
420
1584891
4739
il più veloce in qualsiasi tipo di categoria. Tuttavia,
26:29
if I am applying for a visitor visa outside of Canada, and let's say I choose France,
421
1589650
6980
se sto richiedendo un visto turistico al di fuori del Canada, e diciamo che scelgo la Francia, in questo
26:37
right now the processing time is 297 days.
422
1597270
4160
momento il tempo di elaborazione è di 297 giorni.
26:42
297 days? Okay.
423
1602550
1200
297 giorni? Va bene.
26:43
So, almost a full year. Now, this can go up and down, so it could be less, but it could
424
1603750
4860
Quindi, quasi un anno intero. Ora, questo può andare su e giù, quindi potrebbe essere inferiore, ma potrebbe
26:48
be more as well.
425
1608610
1100
anche essere maggiore.
26:50
So, can you... I don't know. I'm assuming
426
1610030
2950
Quindi, puoi... non lo so. Presumo che
26:52
you've looked at this site fairly often. So,
427
1612992
3178
tu abbia visitato questo sito abbastanza spesso. Quindi,
26:56
can you give us a range? Like, it could be as fast as this, or it could be as long as
428
1616170
6720
puoi darci un intervallo? Ad esempio, potrebbe essere veloce come questo, o potrebbe essere lungo come
27:02
this. Can you give us a range?
429
1622890
2020
questo. Puoi darci un intervallo?
27:05
Yeah. Visitor visas are a little maybe more unpredictable outside of Canada, but let's
430
1625430
6060
Sì. I visti per i visitatori sono forse un po' più imprevedibili al di fuori del Canada, ma
27:11
say a family sponsorship, normally I range
431
1631490
2801
diciamo una sponsorizzazione familiare, normalmente intervallo
27:14
this between six months to, I think, current
432
1634303
2947
tra sei mesi e, credo, i
27:17
processing times are nine months. But it also
433
1637250
3288
tempi di elaborazione attuali sono nove mesi. Ma
27:20
depends, if you don't have all your documents
434
1640550
3300
dipende anche, se non hai tutti i documenti
27:23
ready, it's possible they just refuse it right
435
1643850
3389
pronti, è possibile che li rifiutino
27:27
away, or they follow up with you, they send
436
1647251
3179
subito, oppure ti contattino,
27:30
you an email saying, "I need this document
437
1650430
2635
ti mandino un'e-mail dicendo: "Ho bisogno di questo documento
27:33
from you", so that might take more time. So,
438
1653077
2773
da te", in modo che potrebbe richiedere più tempo. Quindi,
27:36
let's say a family sponsorship, normally I say it's between six months to a year.
439
1656230
5800
diciamo una sponsorizzazione familiare, normalmente dico che va da sei mesi a un anno.
27:42
Okay, six months to a year for a family sponsorship.
440
1662370
3152
Ok, da sei mesi a un anno per una sponsorizzazione familiare. Va
27:45
Okay. And it could be longer than a year in
441
1665534
2616
bene. E in alcuni casi potrebbe anche durare più di un anno
27:48
some cases as well.
442
1668150
360
27:48
Could be longer, yeah.
443
1668510
880
.
Potrebbe essere più lungo, sì.
27:49
And I guess that depends on, like, just the pile of applications sitting on the desks
444
1669390
6200
E immagino che dipenda semplicemente dalla pila di domande depositate sulle scrivanie
27:55
of people in visa offices.
445
1675590
1660
delle persone negli uffici visti.
27:57
Yeah, so whatever processing times you see
446
1677710
3222
Sì, quindi qualunque sia il tempo di elaborazione che vedi
28:00
on the IRCC website, that normally takes into
447
1680944
3466
sul sito web dell'IRCC, normalmente tiene
28:04
account how busy they are. But it could be longer just specifically for your case if
448
1684410
6040
conto di quanto sono occupati. Ma potrebbe essere più lungo solo per il tuo caso se
28:10
you don't... If you didn't include all of the
449
1690450
2627
non... Se non includi tutti i
28:13
documents required. So, that's why I always
450
1693089
2521
documenti richiesti. Quindi, ecco perché dico sempre che
28:15
say you must be very organized and make sure
451
1695610
3144
devi essere molto organizzato e assicurarti di
28:18
you have everything there so the process is
452
1698766
3084
avere tutto lì, così il processo è
28:21
very smooth and can... There's no delays. Yeah.
453
1701850
3760
molto fluido e può... Non ci sono ritardi. Sì.
28:25
So you can... And this is moving on to the
454
1705710
2585
Quindi puoi... E questo ci porta al
28:28
next point on the list. You can increase your
455
1708307
2783
punto successivo della lista. Puoi aumentare le tue
28:31
chances of having faster processing times if you do what, basically? So, what are...
456
1711090
6920
possibilità di avere tempi di elaborazione più rapidi se fai cosa, in pratica? Quindi, cosa sono...
28:38
I'm going to read from my card here. What
457
1718010
2863
leggerò dalla mia scheda qui. A cosa
28:40
should people be ready for when applying for
458
1720885
3085
dovrebbero essere pronte le persone quando fanno domanda di
28:43
immigration? Like, what are the best practices
459
1723970
3168
immigrazione? Ad esempio, quali sono le migliori pratiche
28:47
when you are preparing your application? We've
460
1727150
3180
quando prepari la tua domanda? Abbiamo
28:50
talked a lot about when you're preparing your
461
1730330
2140
parlato molto di quando prepari i tuoi
28:52
documents, you have everything translated,
462
1732482
2008
documenti, fai tradurre tutto,
28:54
etc. What are some of the best practices that
463
1734670
3936
ecc. Quali sono alcune delle migliori pratiche che le
28:58
people can do in order to increase their chances
464
1738618
4212
persone possono mettere in atto per aumentare le loro possibilità
29:02
of an approval?
465
1742830
1540
di approvazione?
29:04
Mm-hmm. So, first of all, you want to make
466
1744750
2942
Mm-hmm. Quindi, prima di tutto, vuoi
29:07
sure you're eligible for the path that you're
467
1747704
3166
assicurarti di essere idoneo per il percorso per il quale ti stai
29:10
applying for. So, if you're coming as a student,
468
1750870
2928
candidando. Quindi, se vieni come studente,
29:13
if you're coming as a visitor, are you eligible?
469
1753810
2940
se vieni come visitatore, sei idoneo?
29:16
And you can find that on the IRCC website, which we've put in the description, but you
470
1756930
5980
E puoi trovarlo sul sito web dell'IRCC, che abbiamo inserito nella descrizione, ma
29:22
can check if you meet all of those requirements.
471
1762910
3343
puoi verificare se soddisfi tutti questi requisiti.
29:26
Then it'll be important that you get... You
472
1766265
3005
Allora sarà importante che tu...
29:29
look at that checklist and you get all your
473
1769270
3963
guardi la lista di controllo e prepari tutti i tuoi
29:33
documents ready. I would probably not advise...
474
1773245
4345
documenti. Probabilmente non lo consiglierei...
29:37
I have a lot of people coming to me saying, "Well, I got advice from this blog online
475
1777590
6240
Molte persone vengono da me dicendo: "Beh, ho ricevuto consigli da questo blog online
29:43
or this group online." What I would say to
476
1783830
3243
o da questo gruppo online". Quello che direi
29:47
that is every person's situation is different,
477
1787085
3565
è che la situazione di ogni persona è diversa
29:51
and well, they're not officially giving legal
478
1791710
2771
e, beh, non danno ufficialmente
29:54
advice, so you want to be a little careful
479
1794493
2597
consulenza legale, quindi dovresti stare un po' attento
29:57
there. A lot of people will also say, "Well,
480
1797090
3168
lì. Molte persone diranno anche: "Beh,
30:00
my cousin did it this way" or "My uncle told
481
1800270
3180
mio ​​​​cugino ha fatto così" o "Mio zio mi ha detto
30:03
me to do this." Again, every person's situation
482
1803450
3481
di fare così". Ancora una volta, la situazione di ogni persona
30:06
is different, so you want to look at your
483
1806943
3047
è diversa, quindi vuoi esaminare la tua
30:09
situation. Your uncle might have more money
484
1809990
3013
situazione. Tuo zio potrebbe avere più soldi
30:13
than you or might have other assets that you
485
1813015
3095
di te o potrebbe avere altri beni che tu
30:16
don't have or vice versa, so you want to be careful about that.
486
1816110
4260
non hai o viceversa, quindi devi stare attento a questo.
30:21
So, make sure you're eligible. Don't just, like, listen to hearsay from other people.
487
1821110
6700
Quindi assicurati di essere idoneo. Non limitarti ad ascoltare il sentito dire di altre persone.
30:27
Hearsay is just things you've heard. Go to
488
1827810
3260
Le dicerie sono solo cose che hai sentito. Vai alle
30:31
the official sources of the information. So,
489
1831082
3428
fonti ufficiali delle informazioni. Quindi,
30:34
the websites that we have in the description to
490
1834590
2358
i siti web che abbiamo nella descrizione di
30:36
this video are the official Canadian government
491
1836960
2370
questo video sono i siti web ufficiali del governo canadese
30:39
websites which have the most up-to-date information. Okay?
492
1839330
5340
che contengono le informazioni più aggiornate. Va bene?
30:44
Yeah, and I will be honest and I think it's
493
1844890
3181
Sì, e sarò onesto e penso che sia
30:48
known that government websites aren't always
494
1848083
3267
noto che i siti web governativi non sono sempre
30:51
the easiest to navigate, so sometimes it can
495
1851350
3725
i più facili da navigare, quindi a volte può creare
30:55
be very confusing or your specific answer
496
1855087
3483
molta confusione o la tua risposta specifica
30:58
is not answered on the website. So, if you
497
1858570
3560
non trova risposta sul sito web. Quindi, se
31:02
think you have a complicated case or you just
498
1862142
3828
pensi di avere un caso complicato o semplicemente
31:05
want more help, you can look at getting legal
499
1865970
3410
desideri più aiuto, puoi cercare una
31:09
advice, but again, you want to be careful
500
1869392
3118
consulenza legale, ma, ancora una volta, vuoi stare attento
31:12
with this that maybe someone else has used the
501
1872510
4261
a questo, perché forse qualcun altro ha utilizzato lo
31:16
same legal help, and so you feel comfortable
502
1876783
4087
stesso aiuto legale, e quindi ritieni a proprio agio
31:21
using that person. We can put the link below
503
1881470
3752
nell'usare quella persona. Possiamo anche inserire il link qui sotto
31:25
as well. If you are using a regulated Canadian
504
1885234
3936
. Se utilizzi un'immigrazione canadese regolamentata
31:29
immigration like myself, you can check if
505
1889170
3982
come me, puoi verificare se
31:33
they are certified, but even certified RCICs
506
1893164
4286
sono certificati, ma anche gli RCIC certificati
31:38
may, you know, they may not have the best
507
1898390
2583
potrebbero, sai, potrebbero non avere le migliori
31:40
practices. So, overall you want to make sure
508
1900985
2785
pratiche. Quindi, nel complesso, vuoi assicurarti di
31:43
you're working with someone that you can trust,
509
1903770
3560
lavorare con qualcuno di cui ti puoi fidare,
31:47
and if anyone says they're guaranteeing you
510
1907342
3268
e se qualcuno dice che ti sta garantendo
31:50
something, again, it's probably not... So,
511
1910610
3678
qualcosa, ancora una volta, probabilmente non è... Quindi,
31:54
only a visa officer can approve an application,
512
1914300
4130
solo un addetto ai visti può approvare una domanda,
31:58
so... And most likely you're not speaking with a visa officer.
513
1918710
3280
quindi ... E molto probabilmente non stai parlando con un addetto ai visti.
32:02
No. So, if someone says, "Hey, listen, I can
514
1922010
2648
No. Quindi, se qualcuno dice: "Ehi, ascolta, posso
32:04
get you approved to Canada in two months."
515
1924670
2540
farti approvare per il Canada in due mesi".
32:07
They're not the ones who make the decision. No.
516
1927790
2240
Non sono loro che prendono la decisione. Nessun
32:10
Right? Like, they can maybe help you push the
517
1930250
3054
diritto? Ad esempio, forse possono aiutarti a inoltrare la
32:13
application to the visa office, but they can't
518
1933316
3134
domanda all'ufficio visti, ma non possono
32:16
speak on behalf of the visa office. Yes, exactly. Yes. So, even me, I can never
519
1936450
6440
parlare a nome dell'ufficio visti. Si, esattamente. SÌ. Quindi, anche io, non posso mai
32:22
give a guarantee. I would say we're good at what we do, but we can't say, "Yes, 100%,
520
1942890
7340
dare una garanzia. Direi che siamo bravi in quello che facciamo, ma non possiamo dire: "Sì, al 100%,
32:30
you will receive our approval." So, we can't do that.
521
1950230
2580
riceverai la nostra approvazione". Quindi non possiamo farlo.
32:32
is dependent on other people. Yes, yes.
522
1952810
2980
dipende da altre persone. Si si.
32:35
So, I think that makes total sense. Okay, so
523
1955790
3078
Quindi, penso che abbia perfettamente senso. Ok, quindi
32:38
yeah, you need to make sure you're eligible,
524
1958880
3090
sì, devi assicurarti di essere idoneo,
32:42
make sure your documents are in a good order,
525
1962250
2658
assicurarti che i tuoi documenti siano in buon ordine
32:44
and we'll talk about that more a little later
526
1964920
2670
e ne parleremo più avanti un po' più tardi
32:47
about documents not being in a good order. How
527
1967590
3265
riguardo ai documenti che non sono in buon ordine. Che
32:50
about... Because this sounds like a complex
528
1970867
3063
ne dici di... Perché sembra un
32:53
process, right? Like, how about mentally? Like,
529
1973930
3955
processo complesso, giusto? Tipo, che ne dici di mentalmente? Ad esempio,
32:57
what should people expect? How can you avoid
530
1977897
3713
cosa dovrebbero aspettarsi le persone ? Come puoi evitare di sentirti
33:01
becoming frustrated or discouraged because you
531
1981610
3435
frustrato o scoraggiato perché ti è
33:05
have been asked, "Sorry, you have to complete
532
1985057
3373
stato chiesto: "Spiacenti, devi completare
33:08
this application again," or, "Sorry, this information is missing," or maybe they're
533
1988430
5520
di nuovo la domanda" o "Spiacenti, mancano queste informazioni" o forse sono
33:13
just frustrated because they're waiting, right?
534
1993950
3338
semplicemente frustrati perché stanno aspettando, Giusto?
33:17
And maybe they're in a political situation that
535
1997300
3350
E forse si trovano in una situazione politica dalla quale
33:20
they want to get out of, and they're just waiting.
536
2000650
3430
vogliono uscire e stanno solo aspettando.
33:24
Like, mentally, what advice would you give to
537
2004092
3098
Ad esempio, mentalmente, che consiglio daresti a
33:27
someone in those types of situations? Yeah.
538
2007190
2300
qualcuno in questo tipo di situazioni? Sì.
33:29
Well, I would say immigrating to any country is a big decision.
539
2009490
4360
Bene, direi che immigrare in qualsiasi paese è una decisione importante.
33:34
Yeah, this isn't just to Canada. Right. You might be... Again, if it's permanent,
540
2014190
4380
Sì, questo non riguarda solo il Canada. Giusto. Potresti essere... Ancora una volta, se è permanente,
33:38
it might be a little more serious. You might
541
2018850
2951
potrebbe essere un po' più serio. Potresti
33:41
be leaving your whole family. So, taking those
542
2021813
3097
lasciare tutta la tua famiglia. Quindi, prendendo
33:44
things into consideration, but I would say that
543
2024910
3144
in considerazione queste cose, direi che l'
33:48
immigration is an investment, so you do need money,
544
2028066
3424
immigrazione è un investimento, quindi hai bisogno di soldi,
33:51
and it's important to figure out how much money
545
2031490
4263
ed è importante capire quanti soldi
33:55
you need, and it is a waiting game, so to speak.
546
2035765
4365
ti servono, ed è un gioco di attesa, per così dire.
34:00
So, again, checking those processing times, but
547
2040630
3603
Quindi, ancora una volta, controlla i tempi di elaborazione, ma
34:04
if your... If your documents aren't in line,
548
2044245
3385
se i tuoi... Se i tuoi documenti non sono in linea,
34:07
it could take longer as well. So, just... I think
549
2047690
3031
potrebbe volerci anche più tempo . Quindi, solo... penso che
34:10
mentally you need to be prepared that it is an
550
2050733
2857
mentalmente devi essere preparato al fatto che si tratta di un
34:13
investment, and it may take time depending on,
551
2053590
3355
investimento, e potrebbe volerci del tempo a seconda,
34:16
yes, what country you're from, what stream of
552
2056957
3293
sì, del paese da cui provieni , del flusso di
34:20
immigration you're applying under. So, just patience is a virtue in this case,
553
2060250
5780
immigrazione per il quale stai facendo domanda. Quindi, solo la pazienza è una virtù in questo caso,
34:26
and you need to be willing to and be... Expect to
554
2066110
3528
e devi essere disposto ad essere... Aspettati di
34:29
wait in some cases. We've talked about processing
555
2069650
3540
aspettare in alcuni casi. Abbiamo parlato di
34:33
times of six months, nine months, more than a
556
2073190
3128
tempi di elaborazione di sei mesi, nove mesi, più di un
34:36
year, so you should be ready for these things
557
2076330
3140
anno, quindi dovresti essere pronto per queste cose
34:39
and not expect to have an approval within, you know, two weeks. It's like, "Oh, well,
558
2079470
4520
e non aspettarti di avere un'approvazione entro, sai, due settimane. È come "Oh, beh,
34:43
I submitted my application." You know, it's
559
2083990
1956
ho presentato la mia domanda". Sai, è
34:45
just like when you order something from online,
560
2085958
2152
proprio come quando ordini qualcosa online, dopo
34:48
two to three weeks, you know, it's going to come
561
2088110
2112
due o tre settimane, arriverà
34:50
from the Atlantic Ocean... Across the Atlantic
562
2090234
2036
dall'Oceano Atlantico... Dall'altra parte dell'Atlantico
34:52
or something, or the Pacific. Yeah, and not comparing your application to someone else,
563
2092270
6260
o qualcosa del genere, o dal Pacifico. Sì, e non paragonare la tua domanda a quella di qualcun altro,
34:58
because someone will come to me and say, "Well, my
564
2098570
3019
perché qualcuno verrà da me e dirà: "Bene, la
35:01
friend's application was approved in four weeks,
565
2101601
2909
domanda del mio amico è stata approvata in quattro settimane,
35:04
but yours is now at three months." So, again,
566
2104510
2809
ma la tua adesso è a tre mesi". Quindi, ancora una volta,
35:07
every application is different, so you don't
567
2107331
2759
ogni domanda è diversa, quindi non
35:10
want to compare, and if you do receive a
568
2110090
3178
vuoi fare confronti, e se ricevi un
35:13
refusal, I would say to not get discouraged.
569
2113280
3510
rifiuto, direi di non scoraggiarti.
35:17
That might be another conversation we can have,
570
2117750
3330
Potrebbe essere un'altra conversazione che potremmo avere,
35:21
but it doesn't mean it stops there. You can
571
2121092
3058
ma ciò non significa che si fermi qui. È possibile
35:24
reapply depending on the reasons for refusal.
572
2124150
3243
presentare nuovamente domanda a seconda dei motivi del rifiuto.
35:27
Yeah. To give a personal example, when my parents
573
2127405
3545
Sì. Per fare un esempio personale, quando i miei genitori
35:30
immigrated to Canada in the 80s, it took multiple
574
2130950
3968
emigrarono in Canada negli anni '80, ci vollero diversi
35:34
years for us to get our visa approved. We were in
575
2134930
3980
anni per ottenere l' approvazione del visto. All’epoca eravamo in
35:38
a political situation in Poland at the time,
576
2138910
2786
una situazione politica in Polonia
35:41
and it took us multiple years before the visa
577
2141708
2862
e ci sono voluti diversi anni prima che la
35:44
application was finally approved. So, just keep
578
2144570
3017
domanda di visto fosse finalmente approvata. Quindi, continua ad
35:47
going, basically. Don't get discouraged. Be
579
2147599
2771
andare avanti, in pratica. Non scoraggiarti. Siate
35:50
patient, and thank you, Mom and Dad, for doing that for us and continuing to apply.
580
2150370
6280
pazienti e grazie, mamma e papà, per averlo fatto per noi e per aver continuato a candidarvi.
35:57
Okay, so, Jen, you mentioned that, you know,
581
2157490
2763
Ok, allora, Jen, hai detto che, sai, non
36:00
you shouldn't just, like, trust blogs or,
582
2160265
2585
dovresti semplicemente fidarti dei blog o,
36:03
"Hey, my uncle said this," and all these types
583
2163410
3006
"Ehi, mio ​​zio ha detto questo", e tutto questo genere
36:06
of things. So, moving on to help and scams,
584
2166428
2822
di cose. Quindi, passando agli aiuti e alle truffe,
36:09
I'm going to address the scams part first. What
585
2169250
3767
affronterò prima la parte delle truffe. Quali
36:13
are some signs, and you've mentioned some already,
586
2173029
4021
sono alcuni segnali, e ne hai già menzionati alcuni,
36:17
and maybe you'll repeat them here, that, "Hey,
587
2177290
3498
e forse li ripeterai qui, che "Ehi,
36:20
this might not be legitimate," or, "This might
588
2180800
3510
questo potrebbe non essere legittimo" o "Questo potrebbe
36:24
not be the most trustworthy way to immigrate to
589
2184310
4618
non essere il modo più affidabile per immigrare in
36:28
Canada." Yeah, so, as I mentioned, if anyone is
590
2188940
4630
Canada. " Sì, quindi, come ho già detto, se qualcuno
36:33
promising you something or guaranteeing, it's
591
2193570
3569
ti promette qualcosa o ti garantisce qualcosa,
36:37
probably not true and probably some type of scam,
592
2197151
3899
probabilmente non è vero e probabilmente si tratta di una specie di truffa,
36:41
because, like I said, the only person that can approve your visa is the visa officer,
593
2201170
5400
perché, come ho detto, l'unica persona che può approvare il tuo visto è l'ufficiale del visto,
36:47
and normally there aren't... People from the outside don't have these connections.
594
2207050
5920
e normalmente lì non sono... Le persone esterne non hanno queste connessioni.
36:53
Even people working in this field for, you
595
2213690
3612
Anche le persone che lavorano in questo campo da
36:57
know, 40 years don't have those connections.
596
2217314
3796
40 anni non hanno queste connessioni.
37:01
What if they say, like, "Hey, you know, my friend Frank, he works at the visa office,
597
2221110
4680
E se dicessero, tipo: "Ehi, sai, il mio amico Frank, lavora all'ufficio visti,
37:05
you know, I have a tight connection with Frank, and
598
2225930
2793
sai, ho uno stretto legame con Frank, e
37:08
we can get your visa approved, like, super fast."
599
2228735
2695
possiamo ottenere l'approvazione del tuo visto , tipo, super veloce."
37:11
Again, I would be quite skeptical of this,
600
2231430
3464
Ancora una volta, sarei piuttosto scettico al riguardo,
37:14
and it's not a guarantee that Frank gets your
601
2234906
3724
e non è una garanzia che Frank riceva la tua
37:18
application. So, when your application is submitted, there are many visa officers
602
2238630
4620
domanda. Quindi, quando la tua domanda viene presentata, ci sono molti funzionari visti
37:23
that it goes to. So, this is most likely not true if they say this to you.
603
2243250
5920
a cui va. Quindi, molto probabilmente questo non è vero se te lo dicono.
37:29
Okay, and this is going back to the best practices
604
2249170
3759
Ok, e questo ci riporta alle migliori pratiche
37:32
about... Well, actually, the best practices of
605
2252941
3469
su... Beh, in realtà, le migliori pratiche per
37:36
asking for help. This is something a little new.
606
2256410
4040
chiedere aiuto. Questo è qualcosa di un po' nuovo.
37:40
So, what... When do I know that I can't do this
607
2260462
3968
Allora, cosa... Quando so che non posso farcela
37:44
by myself, you know? Like, I can't just... This government website is very confusing,
608
2264430
5940
da solo, sai? Cioè, non posso semplicemente... Questo sito web del governo è molto confuso,
37:50
there are so many links, there are so many paths, there are so many documents,
609
2270610
5140
ci sono così tanti collegamenti, ci sono così tanti percorsi, ci sono così tanti documenti,
37:55
I have to get this translated, what? And you feel
610
2275750
3568
devo farlo tradurre, cosa? E ti senti
37:59
overwhelmed. And maybe this is a good time to ask
611
2279330
3580
sopraffatto. E forse questo è un buon momento per chiedere
38:02
for help, but so... Maybe I answered your question
612
2282910
3426
aiuto, ma quindi... Forse ho risposto alla tua domanda
38:06
for you, but when is it a good time to ask for
613
2286348
3162
per te, ma quando è un buon momento per chiedere
38:09
help from someone who knows what they're doing?
614
2289510
3083
aiuto a qualcuno che sa quello che sta facendo?
38:12
And how can you make sure that that person
615
2292605
2765
E come puoi assicurarti che quella persona
38:15
actually knows what they are doing? Yeah, so I think it depends on the person.
616
2295370
5460
sappia effettivamente cosa sta facendo? Sì, quindi penso che dipenda dalla persona.
38:21
Some people look at the checklist and they say, "I don't want to do this on my own,
617
2301070
3940
Alcune persone guardano la lista di controllo e dicono: "Non voglio farlo da solo,
38:25
it's too confusing", and they look for help
618
2305010
2691
crea troppa confusione", e cercano
38:27
right away just because they don't want to do it
619
2307713
3017
subito aiuto solo perché non vogliono farlo da
38:30
themselves. Some people have a more complex case,
620
2310730
3645
sole. Alcune persone hanno un caso più complesso,
38:34
like if you have received a refusal in the past,
621
2314387
3583
ad esempio se hai ricevuto un rifiuto in passato,
38:38
you most likely want legal help because there's a
622
2318270
3423
molto probabilmente vorrai assistenza legale perché ci sono
38:41
few more steps that will go into your application,
623
2321705
3505
alcuni passaggi aggiuntivi da inserire nella tua domanda,
38:45
making sure that the reasons for refusal before
624
2325910
4253
assicurandoti che i motivi del rifiuto precedente
38:50
are no longer there. So, if you've had a refusal
625
2330175
4355
non siano più presenti . Quindi, se hai ricevuto un rifiuto
38:54
or your case is complex, you probably want to
626
2334530
3707
o il tuo caso è complesso, probabilmente vorrai
38:58
seek legal help, but you may also just want to
627
2338249
3801
cercare assistenza legale, ma potresti anche volerlo
39:02
do it if it's your first time and it's very complicated or... Or overwhelming.
628
2342050
5860
fare se è la prima volta ed è molto complicato o... O travolgente. Va
39:08
Okay. So, you can seek legal advice, you might
629
2348250
4363
bene. Quindi, puoi chiedere consulenza legale, potresti
39:12
look for a regulated immigration... Canadian
630
2352625
4185
cercare un consulente per l' immigrazione regolamentata... Canadese
39:16
immigration consultant in your country, but it
631
2356810
2995
nel tuo paese, ma
39:19
could also be in Canada. So, I have clients all
632
2359817
3073
potrebbe anche essere in Canada. Quindi, ho clienti in tutto
39:22
around the world and they are not in Canada, or
633
2362890
3718
il mondo e non sono in Canada o in
39:26
an immigration lawyer. You... It's... I talked
634
2366620
3650
un avvocato specializzato in immigrazione. Tu... È... Ho parlato
39:30
about referrals, it's good to work with someone
635
2370270
3767
di referenze, è bello lavorare con qualcuno con cui
39:34
that you know someone else has already worked with
636
2374049
4021
sai che qualcun altro ha già lavorato
39:38
and had a good experience. Like a doctor or a dentist?
637
2378070
4580
e ha avuto una buona esperienza. Come un dottore o un dentista?
39:42
Yeah, right. It's like when you're choosing a doctor or a dentist for the first time,
638
2382810
5040
Si, come no. È come quando scegli un dottore o un dentista per la prima volta,
39:47
you're not going to go with anyone because similar to a dentist working on your teeth,
639
2387850
6240
non andrai con nessuno perché è simile a un dentista che lavora sui tuoi denti,
39:54
and that's pretty important, this is... Could
640
2394110
3772
e questo è piuttosto importante, questo è... Potrebbe
39:57
be, you know, your life that's on the line,
641
2397894
3616
essere, tu sai, la tua vita è quasi in gioco
40:01
almost. So, you want to work with someone who is
642
2401650
4333
. Quindi, vuoi lavorare con qualcuno che viene
40:05
referred or that you believe you can trust. So,
643
2405995
4255
segnalato o di cui ritieni di poterti fidare. Quindi,
40:10
you might want to research. I think it's very important to do your own research.
644
2410330
5420
potresti voler fare delle ricerche. Penso che sia molto importante fare le tue ricerche.
40:15
Does this person have a website, but is the website legitimate, or...?
645
2415750
5620
Questa persona ha un sito web, ma il sito web è legittimo oppure...?
40:21
What if it has a maple leaf? My website has a maple leaf, I'm going to help you
646
2421370
4040
E se avesse una foglia d'acero? Il mio sito web ha una foglia d'acero, ti aiuterò a
40:25
move to Canada.
647
2425410
900
trasferirti in Canada.
40:26
Yes, that's not always... That doesn't mean much.
648
2426590
3400
Sì, non è sempre così... Non significa molto.
40:30
The maple leaf is not a sign of quality?
649
2430010
1860
La foglia d'acero non è un segno di qualità?
40:32
It's not. So, you might want to see if this person is on other platforms online.
650
2432270
7200
Non è. Quindi, potresti voler vedere se questa persona è su altre piattaforme online. Va
40:39
Okay.
651
2439810
220
bene.
40:40
Yeah, you need to do your own research to see if you trust this person.
652
2440630
4000
Sì, devi fare le tue ricerche per vedere se ti fidi di questa persona.
40:45
Agencies outside of Canada are... Also can be
653
2445790
4558
Le agenzie al di fuori del Canada sono... Inoltre può essere
40:50
difficult to trust. They have a lot of people
654
2450360
4570
difficile fidarsi. Hanno molte persone che
40:54
working there, but they're not all certified or
655
2454930
3657
lavorano lì, ma non sono tutti certificati o
40:58
lawyers, and so they may be taking your money,
656
2458599
3591
avvocati, quindi potrebbero prendere i tuoi soldi,
41:02
but not really providing or performing the services that you're looking for. So,
657
2462350
7140
ma non fornire o eseguire realmente i servizi che stai cercando. Quindi
41:09
we don't want that to happen to you. We want you to get... If you need legal help,
658
2469490
5560
non vogliamo che ti succeda. Vogliamo che tu ottenga... Se hai bisogno di assistenza legale,
41:15
you want to get the right help. Another
659
2475070
2904
vuoi ottenere l' aiuto giusto. Un'altra
41:17
thing is that, yeah, it might cost you money,
660
2477986
3364
cosa è che, sì, potrebbe costarti dei soldi,
41:21
so you have to consider that, but some legal
661
2481350
3517
quindi devi considerarlo, ma alcuni rappresentanti legali
41:24
representatives will meet with you for just say...
662
2484879
4011
ti incontreranno solo per dirti...
41:28
Let's say one hour consultation, and maybe they
663
2488890
3192
Diciamo un'ora di consulenza, e forse
41:32
can answer some of your questions that you had
664
2492094
3136
potranno rispondere ad alcune delle tue domande che
41:35
doubts with. So, you're not fully committing to...
665
2495230
4160
con cui avevi dei dubbi. Quindi non ti impegni completamente a...
41:40
Working with them.
666
2500390
920
lavorare con loro.
41:41
Working with them and spending money, but you
667
2501330
2550
Lavorando con loro e spendendo soldi, ma forse
41:43
can maybe get some of your questions answered,
668
2503892
2618
puoi ottenere risposta ad alcune delle tue domande,
41:46
and then you can decide at that point if you want to work with them.
669
2506710
5140
e poi puoi decidere a quel punto se vuoi lavorare con loro.
41:51
Yeah. And going back to the scams a little bit,
670
2511970
3229
Sì. E tornando un po' alle truffe,
41:55
I mean, there are immigration consultants who are
671
2515211
3379
voglio dire, ci sono consulenti per l'immigrazione che
41:58
not really immigration consultants, and before
672
2518590
3698
non sono realmente consulenti per l'immigrazione, e prima
42:02
the video, you mentioned about ghosting, like
673
2522300
3630
del video hai menzionato il ghosting, come se
42:05
people turn into ghosts. Can you just... Maybe
674
2525930
2424
le persone si trasformassero in fantasmi. Puoi semplicemente... Forse
42:08
people already know what we're talking about,
675
2528366
2384
la gente sa già di cosa stiamo parlando,
42:10
but just take a few seconds to mention that.
676
2530770
2778
ma prenditi solo qualche secondo per dirlo.
42:13
Yes. So, ghost consultants or ghost lawyers,
677
2533560
2790
SÌ. Quindi, consulenti fantasma o avvocati fantasma,
42:16
so this exists in Canada and outside Canada.
678
2536430
3244
quindi questo esiste in Canada e fuori dal Canada.
42:19
So, I will have clients that come to me saying
679
2539686
3404
Quindi avrò clienti che verranno da me dicendo di aver
42:23
they spent all this money, gave this money to a lawyer or a consultant...
680
2543090
5220
speso tutti questi soldi, di aver dato questi soldi a un avvocato o a un consulente...
42:28
Thousands of dollars.
681
2548310
1000
Migliaia di dollari.
42:29
Thousands of Canadian dollars, and now they're
682
2549350
2788
Migliaia di dollari canadesi, e ora se ne sono
42:32
gone, and they don't know if their application
683
2552150
2800
andati, e non sanno se la loro domanda
42:34
has been submitted, started. So, you want to avoid this. Again, doing your research,
684
2554950
7280
è stata presentata, avviata. Quindi, vuoi evitarlo. Ancora una volta, fai le tue ricerche,
42:42
seeing if this person really exists besides their website or just a name that... Or an
685
2562610
6320
vedi se questa persona esiste davvero oltre al suo sito web o solo a un nome che... O a una
42:48
advertisement that you saw. Yeah.
686
2568930
1840
pubblicità che hai visto. Sì.
42:50
Okay, that's good. And going to the final section of our video, I want to talk about
687
2570770
7480
Ok va bene. E andando alla sezione finale del nostro video, voglio parlarvi
42:58
and ask you about the biggest mistakes or the
688
2578250
3774
e chiedervi degli errori più grandi o dei
43:02
biggest... Oh, what's the term that I'm looking
689
2582036
3954
più grandi... Oh, qual è il termine che sto
43:05
for? Okay, we'll stay with mistakes. The biggest
690
2585990
3307
cercando? Ok, rimarremo con gli errori. Gli errori più grandi
43:09
mistakes that people made or can make on their
691
2589309
3181
che le persone hanno fatto o possono fare nella loro
43:12
application that could lead to a refusal. So, in
692
2592490
3818
domanda che potrebbero portare ad un rifiuto. Quindi, secondo
43:16
your experience, what are some of the things that
693
2596320
3910
la tua esperienza, quali sono alcune delle cose che
43:20
lead to a refusal of an application and that people should avoid doing?
694
2600230
5400
portano al rifiuto di una domanda e che le persone dovrebbero evitare di fare?
43:26
Yeah, so we will probably go over some of
695
2606510
2991
Sì, quindi probabilmente esamineremo alcune
43:29
the things we mentioned before, but having...
696
2609513
3297
delle cose che abbiamo menzionato prima, ma avere...
43:32
Repetition is good. Repetition is good. It will stick in your mind. Okay.
697
2612810
4240
La ripetizione è positiva. La ripetizione è buona. Resterà nella tua mente. Va bene.
43:37
So, when we talked about proof of funds, making
698
2617330
3809
Quindi, quando abbiamo parlato della prova dei fondi,
43:41
sure that probably on the document checklist,
699
2621151
3659
assicurandoci che probabilmente sulla lista di controllo dei documenti,
43:44
they will say how many months of bank statements
700
2624810
2947
dicano quanti mesi di estratti conto
43:47
you need. So, sometimes it's three months or four
701
2627769
3021
hai bisogno. Quindi, a volte si tratta di tre o quattro
43:50
months of bank statements, so make sure you have those. A common...
702
2630790
3940
mesi di estratti conto bancari, quindi assicurati di averli. Un comune...
43:55
Read carefully, right? It will tell you. We need three months of bank statements,
703
2635330
4100
Leggi attentamente, vero? Te lo dirà. Abbiamo bisogno di tre mesi di estratti conto,
43:59
not just one bank statement with, you know, two weeks or something.
704
2639510
3320
non di un solo estratto conto con, sai, due settimane o qualcosa del genere.
44:02
Yes. Okay.
705
2642830
560
SÌ. Va bene.
44:03
And dumping, meaning putting a large amount of
706
2643810
4272
E scaricare, significa mettere una grande quantità di
44:08
money, let's say $10,000 or $20,000 in the bank...
707
2648094
4656
denaro, diciamo $ 10.000 o $ 20.000 in banca...
44:12
In your bank does not count that showing proof of
708
2652750
3423
Nella tua banca non conta il fatto di mostrare una prova di
44:16
funds. That's why they ask three to four months,
709
2656185
3365
fondi. Per questo ti chiedono dai tre ai quattro mesi,
44:19
because they want to see that you have a consistent amount of money.
710
2659570
3540
perché vogliono vedere che tu abbia una somma consistente di denaro. Va
44:23
Okay. You can also submit a savings account
711
2663450
2660
bene. Puoi anche presentare un conto di risparmio
44:26
that maybe has, you know, bigger lump sums,
712
2666110
3552
che magari ha somme forfettarie più grandi,
44:29
bigger, large... Larger amounts, but that's one
713
2669674
3896
più grandi, grandi... Importi più grandi , ma questo è un
44:33
common mistake. So, proof of funds, making sure
714
2673570
3273
errore comune. Quindi, prova dei fondi, assicurandoti che
44:36
all your documents make sense. We talked about
715
2676855
3215
tutti i tuoi documenti abbiano un senso. Abbiamo parlato di
44:40
translating. When you're... So, some people don't send translated documents,
716
2680070
5060
traduzione. Quando sei... Quindi, alcune persone non inviano i documenti tradotti,
44:45
and it's sent back to them. Okay, and that could lead to a refusal.
717
2685430
1860
e gli vengono rispediti. Ok, e questo potrebbe portare a un rifiuto.
44:47
Yes. Okay.
718
2687410
600
SÌ. Va bene.
44:49
Also, with your official documents, you want
719
2689410
3039
Inoltre, con i tuoi documenti ufficiali, vuoi
44:52
to make sure they're scanned properly. So, now
720
2692461
3189
assicurarti che vengano scansionati correttamente. Quindi ora
44:55
everything is online, so everything is being
721
2695650
2949
è tutto online, quindi tutto viene
44:58
scanned, but sometimes people will send a
722
2698611
2759
scansionato, ma a volte le persone inviano una
45:01
picture of their passport and the corner is cut off, or... I have seen this. Yeah.
723
2701370
4880
foto del loro passaporto e l'angolo è tagliato, oppure... ho visto questo. Sì.
45:06
So, nothing can be cut off or shouldn't be cut
724
2706970
3542
Quindi, nulla può essere tagliato o non dovrebbe essere
45:10
off in your scan. So, think about it as if you're
725
2710524
3786
tagliato durante la scansione. Quindi, pensaci come se fossi
45:14
the officer and you're looking through this application, so organization, if everything
726
2714310
5980
il funzionario e stessi esaminando questa domanda, quindi organizzazione, se tutto
45:20
is in order, it will be easier for the officer to
727
2720290
3653
è in ordine, sarà più facile per il funzionario
45:23
look through your application, maybe to approve
728
2723955
3515
esaminare la tua domanda, magari approvarla
45:27
your application. If things are cut off, they
729
2727470
2609
. Se le cose vengono tagliate,
45:30
can't read the information. They don't know if
730
2730091
2679
non possono leggere le informazioni. Non sanno se
45:32
those documents are legitimate or the official
731
2732770
3596
quei documenti sono legittimi o quelli ufficiali
45:36
documents. So, all of these things are very
732
2736378
3372
. Quindi, tutte queste cose sono molto
45:39
important. It sounds like these are super basic
733
2739750
3386
importanti. Sembra che queste siano cose super basilari
45:43
things, right? But people make mistakes with
734
2743148
3182
, giusto? Ma le persone commettono errori in
45:46
basic things, and I think, like you said, immigration, it's a life-changing decision.
735
2746330
7040
cose basilari e penso che, come hai detto tu, l' immigrazione sia una decisione che cambia la vita.
45:53
So, when you are doing these things, maybe you're anxious, maybe you're nervous,
736
2753590
3740
Quindi, quando fai queste cose, forse sei ansioso, forse nervoso,
45:57
and maybe you say, "Ah, okay, it's missing, like,
737
2757330
3178
e forse dici: "Ah, okay, manca, tipo,
46:00
half of the letter 'r' at the end." But they will
738
2760520
3190
metà della lettera 'r' alla fine." Ma
46:03
know what it is. Okay, it's fine. No, re-scan
739
2763710
3272
sapranno di cosa si tratta. Ok, va bene. No, scansionalo di nuovo
46:06
it, right? Like, scan it again so you have the
740
2766994
3356
, giusto? Ad esempio, scansionalo di nuovo in modo da avere il
46:10
complete document. Yeah. Yeah, I would say it's
741
2770350
2968
documento completo. Sì. Sì, direi che
46:13
not a rushed process. It's better to do it over
742
2773330
2980
non è un processo affrettato. È meglio farlo di
46:16
again so that you submit the right and clear
743
2776310
3403
nuovo in modo da inviare il documento giusto e chiaro
46:19
document. And two other main things I'll mention
744
2779725
3725
. E altre due cose principali che menzionerò
46:23
is we talked about ties to your country. So,
745
2783450
3168
sono che abbiamo parlato dei legami con il tuo paese. Quindi,
46:26
this is a common refusal is not showing ties
746
2786630
3180
questo è un rifiuto comune nel non mostrare legami
46:29
to your country. So, you want to have those items
747
2789810
4171
con il proprio Paese. Quindi, vuoi avere quegli articoli di cui
46:33
we talked about before. So, whether it is an
748
2793993
3757
abbiamo parlato prima. Quindi, che si tratti di una
46:37
employment letter, whether you have children that
749
2797750
3244
lettera di assunzione, che tu abbia figli che
46:41
are staying in the country, different ties like
750
2801006
3124
rimangono nel paese, documenti diversi come
46:44
this that you're showing the officer that you will
751
2804130
3588
questo che mostri all'ufficiale che
46:47
return to your country after your stay is finished
752
2807730
3600
tornerai nel tuo paese una volta terminato il tuo soggiorno
46:51
in Canada. So, that's very important. That's a
753
2811330
3598
in Canada. Quindi, questo è molto importante. Questo è un
46:54
very common reason for refusal. Another common
754
2814940
3610
motivo molto comune per il rifiuto. Un altro
46:58
reason for refusal is... Oh, sorry. Before you
755
2818550
2944
motivo comune per il rifiuto è... Oh, scusa. Prima di
47:01
continue, showing the ties to your country,
756
2821506
2764
continuare, mostrando i legami con il tuo Paese,
47:04
before the video, you also mentioned another way
757
2824430
3040
prima del video, hai anche menzionato un altro modo
47:07
to show ties to your country is that you have a
758
2827482
2988
per mostrare i legami con il tuo Paese è avere una
47:10
travel history. Right? Yeah. So, if this is... If
759
2830470
3592
cronologia di viaggio. Giusto? Sì. Quindi, se questo è... Se
47:14
you have a passport and there's zero times that
760
2834074
3456
hai un passaporto e non hai viaggiato nessuna volta e
47:17
you have traveled, you have never been able to
761
2837530
2988
non sei mai stato in grado di
47:20
show that you have left the country and come back,
762
2840530
3260
dimostrare di aver lasciato il paese e di essere tornato,
47:24
the visa office will be a little skeptical and
763
2844270
2686
l'ufficio visti sarà un po' scettico e
47:26
say, "Wait, this is the person's first time
764
2846968
2522
dirà: "Aspetta, questa è la prima volta che la persona
47:29
traveling. We don't see any evidence in this case
765
2849490
3595
viaggia. In questo caso non vediamo alcuna prova
47:33
that they have a travel history." Yeah. That was
766
2853097
3533
che abbia una storia di viaggio." Sì. In realtà questo era
47:36
actually the other reason I was going to say is a common reason, but that's okay.
767
2856630
3800
l'altro motivo per cui stavo per dire che è un motivo comune, ma va bene.
47:40
I'm going to disappear now. That's another
768
2860990
3161
Ora sparirò. Questo è un altro
47:44
reason for refusal is not enough travel history.
769
2864163
3627
motivo per rifiutare la storia di viaggio insufficiente.
47:48
It's difficult if you have never traveled, then
770
2868370
3288
È difficile se non hai mai viaggiato, quindi
47:51
you may want to explore ways to maybe prepare
771
2871670
3160
potresti voler esplorare modi per preparare
47:54
your application in advance. But similar to what
772
2874830
3788
la tua domanda in anticipo. Ma analogamente a quanto ha
47:58
Alex said, not showing enough travel history or
773
2878630
3720
detto Alex, non mostrare abbastanza cronologia di viaggio o
48:02
any travel history at all might be a concern
774
2882350
3411
qualsiasi cronologia di viaggio potrebbe essere una preoccupazione
48:05
for an officer saying, "Well, if you have never
775
2885773
3657
per un ufficiale che dice: "Bene, se non hai mai
48:09
traveled outside your country before and returned,
776
2889430
3141
viaggiato fuori dal tuo paese prima e sei tornato,
48:12
how do we know that you are going to do it again
777
2892583
3027
come facciamo a sapere che stai andando?" farlo di nuovo
48:15
this time when you come to Canada?" So, that might
778
2895610
3761
questa volta quando verrai in Canada?" Quindi, se non lo fai, potrebbe
48:19
be a longer conversation of how to prove travel
779
2899383
3547
essere una conversazione più lunga su come dimostrare la cronologia dei viaggi,
48:22
history if you don't, but that is one of the common
780
2902930
3590
ma questo è uno dei motivi più comuni
48:26
reasons for refusal. And this is specifically
781
2906532
3178
per il rifiuto. E questo è particolarmente
48:29
important if you want to get, like, temporary
782
2909710
2600
importante se vuoi ottenere una
48:32
residence. Yes. Right? Like, "I'm just going to
783
2912322
2728
residenza temporanea. SÌ. Giusto? Tipo: "Vado solo al
48:35
work. I'm just going to school. I'm going to
784
2915050
3078
lavoro. Vado solo a scuola.
48:38
come back. I promise." And, yeah. Your age might
785
2918140
3370
Tornerò. Lo prometto". E sì. La tua età potrebbe
48:41
be a factor. Like, let's say you are 18 and you
786
2921510
3679
essere un fattore. Ad esempio, diciamo che hai 18 anni e stai facendo
48:45
are applying as an international student to study
787
2925201
3849
domanda come studente internazionale per studiare
48:49
in Canada for your bachelor's degree. Maybe travel
788
2929050
3108
in Canada per la tua laurea. Forse la storia dei viaggi
48:52
history isn't as important because you're younger,
789
2932170
3120
non è così importante perché sei più giovane,
48:55
right? It's obvious that you may not have as
790
2935390
2928
giusto? È ovvio che potresti non avere
48:58
much travel history. Yeah. But if you're older,
791
2938330
3140
tanta cronologia di viaggio. Sì. Ma se sei più grande,
49:01
this might be more important. Perfect. Yeah.
792
2941470
3438
questo potrebbe essere più importante. Perfetto. Sì. Va
49:04
Okay. So, I think we have gone through a lot
793
2944920
3450
bene. Quindi, penso che oggi abbiamo esaminato molte
49:08
of information about the Canadian immigration
794
2948370
3173
informazioni sul processo di immigrazione canadese
49:11
process today. I hope you have gotten a lot of
795
2951555
3255
. Spero che tu abbia ottenuto molte
49:14
useful information. Before we finish, I just
796
2954810
3048
informazioni utili. Prima di finire,
49:17
want to thank Jen again for coming in today,
797
2957870
3060
voglio solo ringraziare ancora Jen per essere venuta oggi,
49:21
and I've learned a ton of stuff before recording
798
2961350
3899
e ho imparato un sacco di cose prima di registrare
49:25
this video, during the video, and again, I hope
799
2965261
3829
questo video, durante il video e, ancora una volta, spero che lo abbiate
49:29
you have as well. So, Jen, thank you very much
800
2969090
3218
fatto anche voi. Quindi, Jen, grazie mille
49:32
for coming onto my channel. And where can people
801
2972320
3370
per essere venuta sul mio canale. E dove possono le persone
49:35
find your work and more about you? So, this is
802
2975690
3015
trovare il tuo lavoro e altro su di te? Quindi, questa è la
49:38
your chance to tell people where they can learn
803
2978717
3093
tua occasione per dire alle persone dove possono imparare
49:41
more about you. Yes. So, I think a good starting
804
2981810
3769
di più su di te. SÌ. Quindi, penso che sia un buon
49:45
point, I'm currently on Instagram and TikTok doing
805
2985591
3939
punto di partenza, attualmente sono su Instagram e TikTok e faccio
49:49
similar videos like this, some tips and tricks,
806
2989530
3218
video simili come questo, alcuni suggerimenti e trucchi,
49:52
things like that about immigration. So, you can
807
2992760
3230
cose del genere sull'immigrazione. Quindi puoi
49:55
find me on Instagram and TikTok at MyImmigrationCA,
808
2995990
3816
trovarmi su Instagram e TikTok su MyImmigrationCA
49:59
and we'll put that in the description as well.
809
2999818
3452
e inseriremo anche questo nella descrizione.
50:04
MyImmigrationCA. Yes. So, you can find videos
810
3004650
2821
MyImmigrationCA. SÌ. Quindi puoi trovare i video
50:07
there, and then from there, if you are ever
811
3007483
2707
lì, e poi da lì, se mai dovessi
50:10
looking for help, a consultation, legal representation, you can contact me through
812
3010190
6580
cercare aiuto, consulenza, rappresentanza legale, puoi contattarmi attraverso
50:16
those two channels. And I think if there are any other questions, right, you can...
813
3016770
7540
questi due canali. E penso che se ci sono altre domande, giusto, puoi...
50:24
Yeah, absolutely. So, thank you for reminding
814
3024310
3082
Sì, assolutamente. Quindi, grazie per avermelo ricordato
50:27
me. I know there was a lot of information in
815
3027404
3026
. So che c'erano molte informazioni in
50:30
this video. I'm sure a lot of you are going through the immigration process if you are
816
3030430
5240
questo video. Sono sicuro che molti di voi stanno attraversando il processo di immigrazione se
50:35
watching this video. Maybe not a lot, but some
817
3035670
3552
guardate questo video. Forse non molti, ma alcuni
50:39
of you. If you have specific questions related to
818
3039234
3796
di voi. Se hai domande specifiche relative
50:43
Canadian immigration, please leave them in the
819
3043030
3478
all'immigrazione canadese, lasciale nei
50:46
comments. And depending on how, you know, this
820
3046520
3490
commenti. E a seconda di come
50:50
video does, if you enjoy this video, if you found
821
3050010
4017
funziona questo video, se ti è piaciuto, se lo hai trovato
50:54
it informative, we might do a follow-up video that
822
3054039
4111
informativo, potremmo fare un video successivo che
50:58
answers specific questions that people have about
823
3058150
3857
risponda a domande specifiche delle persone sul processo di
51:02
the Canadian immigration process. So, thank you
824
3062019
3711
immigrazione canadese . Quindi, grazie
51:05
for leaving your comments. Thank you for watching
825
3065730
2605
per aver lasciato i tuoi commenti. Grazie per aver guardato
51:08
this video. Thank you for having me. Absolutely.
826
3068347
2563
questo video Grazie per avermi ospitato. Assolutamente.
51:10
Thank you, Jen. It was a pleasure. And
827
3070910
2286
Grazie, Jen. È stato un piacere. E,
51:13
hopefully, we'll see you in Canada very soon.
828
3073208
2722
si spera, ci vedremo molto presto in Canada.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7