5 nouns to make you sound smart

274,647 views ・ 2014-05-14

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hey, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this advanced vocabulary lesson
0
1660
5460
Ei pessoal. Eu sou Alex. Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição de vocabulário avançado
00:07
on five nouns to sound smart. In this lesson, we will look at five words that are a little
1
7120
6990
sobre cinco substantivos para soar inteligente. Nesta lição, veremos cinco palavras que são um
00:14
bit more formal and you can use whether you're giving a lecture, if you're doing any type
2
14110
6210
pouco mais formais e que você pode usar se estiver dando uma palestra, se estiver fazendo qualquer tipo
00:20
of formal writing, if you're writing an essay, if you're giving a speech in front of a crowd
3
20320
5480
de redação formal, se estiver escrevendo um ensaio, se estiver 'está fazendo um discurso na frente de uma multidão
00:25
of people, and you can also use it in everyday dinner conversations if you want your friends
4
25800
5789
de pessoas, e você também pode usá-lo em conversas cotidianas de jantar se quiser que seus amigos
00:31
to think that: "Hmm, this guy is using some really high-level vocabulary", or: "this girl".
5
31589
6575
pensem que: "Hmm, esse cara está usando um vocabulário realmente de alto nível" ou: " esta menina".
00:39
Let's start with the word: "bedlam". So the sentence here says:
6
39492
4488
Vamos começar com a palavra: "bedlam". Portanto, a frase aqui diz:
00:43
"The streets were in bedlam during the protests." "Protest" is a word some of you Spanish speakers,
7
43980
7389
"As ruas estavam em tumulto durante os protestos." "Protesto" é uma palavra que alguns de vocês falantes de espanhol,
00:51
Portuguese speakers, you might use the word: "manifestations". In English, we say: "protests".
8
51410
5620
falantes de português, podem usar a palavra: "manifestações". Em inglês, dizemos: "protestos".
00:57
All right? So: "The streets were in bedlam during the protests." So if you imagine a
9
57030
7086
Tudo bem? Assim: "As ruas estavam em tumulto durante os protestos." Então, se você imaginar um
01:04
protest happening with a lot of people, you're probably imaging lots of chaos if it's not
10
64140
6410
protesto acontecendo com muitas pessoas, provavelmente está imaginando muito caos se não for
01:10
a peaceful protest. Okay? So, "bedlam" basically means chaos and disorder, something that is
11
70550
11977
um protesto pacífico. OK? Então, "confusão" basicamente significa caos e desordem, algo que
01:22
not organized. And we often use the preposition, "in" before "bedlam". So: "It was in bedlam.",
12
82580
7000
não está organizado. E muitas vezes usamos a preposição "in" antes de "bedlam". Então: "Estava em confusão.",
01:29
or: "The streets were in bedlam." or: "It's bedlam in here." It's chaos, it's disorder.
13
89640
6000
ou: "As ruas estavam em confusão." ou: "Está uma confusão aqui." É o caos, é a desordem.
01:35
Okay?
14
95694
1080
OK?
01:36
The next noun is: "gall". Okay? So if we look at the sentence:
15
96970
4610
O próximo substantivo é: "fel". OK? Então, se olharmos para a frase:
01:41
"She had the gall to call me lazy!" So if someone calls you lazy, you're probably
16
101580
6310
"Ela teve a ousadia de me chamar de preguiçoso!" Então, se alguém te chama de preguiçoso, provavelmente você está
01:47
very offended and you think: "I can't believe that person said that." I can't believe they
17
107890
5560
muito ofendido e pensa: "Não acredito que essa pessoa disse isso." Eu não posso acreditar que eles
01:53
had the nerve - okay? - to actually say that. So, "gall" basically refers to the bold courage
18
113450
7483
tiveram a coragem - ok? - para realmente dizer isso. Então, "fel" basicamente se refere à ousadia
02:00
or the nerve to say something. So it refers to your nerve or bold courage. Okay?
19
120970
13600
ou coragem de dizer algo. Portanto, refere-se à sua coragem ou ousadia. OK?
02:14
Next up, we have: "juxtaposition". Very good word, especially in academics and especially
20
134593
6477
Em seguida, temos: "justaposição". Palavra muito boa , especialmente em acadêmicos e especialmente
02:21
if you're writing essays of comparison and contrast. So the sentence we have is:
21
141070
6115
se você estiver escrevendo ensaios de comparação e contraste. Então a frase que temos é:
02:27
"A child next to an old man is a strong juxtaposition." So, the word "juxtaposition", the word "juxta"
22
147248
8412
"Uma criança ao lado de um velho é uma forte justaposição." Assim, a palavra "justaposição", a palavra "juxta"
02:35
actually means near and "position" means position, so near in position. When two things are in
23
155689
7277
na verdade significa próximo e "posição" significa posição, tão próximo em posição. Quando duas coisas estão
02:42
juxtaposition, it just means they are near to each other, placed next to each other.
24
162990
6020
justapostas, isso significa apenas que elas estão próximas uma da outra, colocadas uma ao lado da outra.
02:49
And we often juxtapose which is the verb form, we juxtapose two things that are different
25
169010
6610
E muitas vezes justapomos qual é a forma verbal, justapomos duas coisas que são diferentes uma da
02:55
from each other to compare them, to contrast things. Okay? So, basically, "juxtaposition"
26
175620
5949
outra para compará-las, para contrastar as coisas. OK? Então, basicamente, "justaposição"
03:01
means near in position. And commonly, this word is used when you want to compare and
27
181569
11500
significa posição próxima. E comumente, esta palavra é usada quando você quer comparar e
03:13
contrast two things that are not the same, that are not alike. So you place things in
28
193090
6090
contrastar duas coisas que não são iguais, que não são iguais. Então você coloca as coisas em
03:19
juxtaposition with one another, near to each other, and then you can compare them, contrast
29
199180
4689
justaposição umas com as outras, próximas umas das outras, e então você pode compará-las, contrastá-
03:23
them. Okay?
30
203892
1617
las. OK? Em
03:25
Next up: "quagmire". If we have this sentence: "The war has created a quagmire."
31
205642
7845
seguida: "pântano". Se tivermos esta frase: "A guerra criou um pântano."
03:33
So when you think about a war happening anywhere in the world, it's probably a very difficult
32
213550
6100
Então, quando você pensa em uma guerra acontecendo em qualquer lugar do mundo, provavelmente é uma situação muito difícil
03:39
situation for citizens and that is precisely what a quagmire is, is that it's a difficult,
33
219650
6660
para os cidadãos e é exatamente isso que é um pântano, é uma
03:46
hard situation that is difficult to escape, that is difficult to get out of. All right?
34
226310
6450
situação difícil, difícil, difícil de escapar, difícil de sair de. Tudo bem?
03:52
So a quagmire, we're going to say a difficult situation. Okay? So think about being stuck
35
232760
11955
Então, um pântano, vamos dizer uma situação difícil. OK? Então pense em ficar preso
04:04
in like mud and... And you can't really escape or it's difficult to escape the mud. And specifically,
36
244790
8564
como na lama e... E você realmente não consegue escapar ou é difícil escapar da lama. E especificamente,
04:13
we more talk about the situation of, you know, wars or personal situations that are quagmires.
37
253380
7216
falamos mais sobre a situação de, você sabe, guerras ou situações pessoais que são atoleiros.
04:20
And finally, we have: "rabble". And in this sentence, we have:
38
260674
4516
E por fim, temos: "ralé". E nesta frase, temos:
04:25
"The police couldn't control the rabble." So, the rabble, going back to protests, refers
39
265190
7000
"A polícia não conseguiu controlar a ralé". Assim, a ralé, voltando aos protestos, refere-se
04:32
to the common people. Now, the rabble specifically refers to a group of disorderly people or
40
272210
7641
ao povo comum. Agora, a ralé se refere especificamente a um grupo de pessoas desordenadas ou
04:39
a mob you can say. So rabble is basically a mob of common people or citizens.
41
279880
11656
uma multidão, você pode dizer. Então ralé é basicamente uma multidão de pessoas comuns ou cidadãos.
04:54
And just to give you one bonus vocabulary, the word, "rabble", a person who excites the
42
294609
7344
E só para lhe dar um vocabulário de bônus, a palavra "turba", uma pessoa que excita a
05:01
rabble, excites the common people and leads the protest is called: "a rabble rouser".
43
301972
6078
ralé, excita as pessoas comuns e lidera o protesto é chamada de: "um agitador da ralé".
05:08
And I'm going to write that here for you guys, "a rabble rouser". So this is the person,
44
308089
7986
E vou escrever isso aqui para vocês, "um agitador de ralé". Então essa é a pessoa,
05:16
the person who excites the people, and says: "Come on, let's go! We're going to fight back
45
316130
4580
a pessoa que emociona o povo e diz: "Vamos, vamos! Vamos revidar
05:20
against the government or fight back against the police." They are called "a rabble rouser"
46
320710
5660
contra o governo ou contra a polícia". Eles são chamados de "incitadores da ralé"
05:26
because they excite or rouse the rabble, the common people, the mob. Okay?
47
326370
5854
porque excitam ou despertam a ralé, as pessoas comuns, a turba. OK?
05:32
All right, guys, so one more time. "Bedlam" refers to chaos and disorder. "Gall" refers
48
332240
5870
Muito bem, pessoal, mais uma vez. "Bedlam" refere-se ao caos e desordem. "Gall" refere-se
05:38
to the nerve or the courage, the bold courage to do something. Juxt-... "A juxtaposition"
49
338110
5740
à coragem ou coragem, a coragem ousada de fazer algo. Just-... "A justaposição"
05:43
is basically a comparison of two things that are next two each other. "A quagmire" is a
50
343850
6020
é basicamente uma comparação de duas coisas que são próximas uma da outra. "Um pântano" é uma
05:49
situation that is difficult to escape from. And "rabble", a mob of common people.
51
349870
5810
situação da qual é difícil escapar. E "ralé", uma multidão de pessoas comuns.
05:55
So, as always, if you'd like to check your understanding of this vocabulary, you can
52
355680
5530
Portanto, como sempre, se você quiser verificar sua compreensão desse vocabulário,
06:01
do the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
53
361210
4906
faça o teste em www.engvid.com. E não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube.
06:06
I'll see you guys next time.
54
366140
1872
Vejo vocês na próxima vez.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7