5 nouns to make you sound smart

274,647 views ・ 2014-05-14

English with Alex


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hey, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this advanced vocabulary lesson
0
1660
5460
Cześć ludzie. Jestem Alex. Dziękujemy za kliknięcie i witamy w tej zaawansowanej lekcji słownictwa
00:07
on five nouns to sound smart. In this lesson, we will look at five words that are a little
1
7120
6990
dotyczącej pięciu rzeczowników, które mają brzmieć mądrze. W tej lekcji przyjrzymy się pięciu słowom, które są
00:14
bit more formal and you can use whether you're giving a lecture, if you're doing any type
2
14110
6210
trochę bardziej formalne i możesz ich użyć, niezależnie od tego, czy wygłaszasz wykład, czy piszesz
00:20
of formal writing, if you're writing an essay, if you're giving a speech in front of a crowd
3
20320
5480
formalnie, czy piszesz esej, czy wygłaszasz przemówienie przed tłumem
00:25
of people, and you can also use it in everyday dinner conversations if you want your friends
4
25800
5789
ludzi, możesz też użyć go w codziennych rozmowach przy obiedzie, jeśli chcesz, żeby twoi znajomi
00:31
to think that: "Hmm, this guy is using some really high-level vocabulary", or: "this girl".
5
31589
6575
myśleli, że: „Hmm, ten facet używa naprawdę zaawansowanego słownictwa” lub: „ ta dziewczyna".
00:39
Let's start with the word: "bedlam". So the sentence here says:
6
39492
4488
Zacznijmy od słowa: „bedlam”. Więc zdanie tutaj brzmi:
00:43
"The streets were in bedlam during the protests." "Protest" is a word some of you Spanish speakers,
7
43980
7389
„Podczas protestów na ulicach panował chaos”. „Protest” to słowo, którego niektórzy z was mówiących po hiszpańsku,
00:51
Portuguese speakers, you might use the word: "manifestations". In English, we say: "protests".
8
51410
5620
portugalsku mogliby użyć: „manifestacje”. Po angielsku mówimy: „protesty”.
00:57
All right? So: "The streets were in bedlam during the protests." So if you imagine a
9
57030
7086
W porządku? A więc: „Podczas protestów na ulicach panował chaos ”. Więc jeśli wyobrażasz sobie
01:04
protest happening with a lot of people, you're probably imaging lots of chaos if it's not
10
64140
6410
protest z udziałem wielu ludzi, prawdopodobnie wyobrażasz sobie dużo chaosu, jeśli nie jest to
01:10
a peaceful protest. Okay? So, "bedlam" basically means chaos and disorder, something that is
11
70550
11977
pokojowy protest. Dobra? Tak więc „bedlam” zasadniczo oznacza chaos i nieporządek, coś, co
01:22
not organized. And we often use the preposition, "in" before "bedlam". So: "It was in bedlam.",
12
82580
7000
nie jest zorganizowane. I często używamy przyimka, "in" przed "bedlam". A więc: „Było w uśpieniu.”
01:29
or: "The streets were in bedlam." or: "It's bedlam in here." It's chaos, it's disorder.
13
89640
6000
Lub: „Ulice były w śnie”. lub: „ Tutaj panuje chaos”. To chaos, to nieporządek.
01:35
Okay?
14
95694
1080
Dobra?
01:36
The next noun is: "gall". Okay? So if we look at the sentence:
15
96970
4610
Następny rzeczownik to: „żółć”. Dobra? Więc jeśli spojrzymy na zdanie:
01:41
"She had the gall to call me lazy!" So if someone calls you lazy, you're probably
16
101580
6310
„Miała czelność nazwać mnie leniwym!” Więc jeśli ktoś nazywa cię leniwym, prawdopodobnie jesteś
01:47
very offended and you think: "I can't believe that person said that." I can't believe they
17
107890
5560
bardzo urażony i myślisz: „Nie mogę uwierzyć, że ta osoba to powiedziała”. Nie mogę uwierzyć, że
01:53
had the nerve - okay? - to actually say that. So, "gall" basically refers to the bold courage
18
113450
7483
mieli odwagę - dobrze? - właściwie to powiedzieć. Tak więc „żółć” zasadniczo odnosi się do odważnej odwagi
02:00
or the nerve to say something. So it refers to your nerve or bold courage. Okay?
19
120970
13600
lub odwagi, by coś powiedzieć. Odnosi się więc do twojego nerwu lub odważnej odwagi. Dobra?
02:14
Next up, we have: "juxtaposition". Very good word, especially in academics and especially
20
134593
6477
Dalej mamy: „zestawienie”. Bardzo dobre słowo, szczególnie w środowisku akademickim, a zwłaszcza
02:21
if you're writing essays of comparison and contrast. So the sentence we have is:
21
141070
6115
jeśli piszesz eseje o porównaniach i kontrastach. Mamy więc zdanie:
02:27
"A child next to an old man is a strong juxtaposition." So, the word "juxtaposition", the word "juxta"
22
147248
8412
„Dziecko obok starca to mocne zestawienie”. Tak więc słowo „zestawienie”, słowo „juxta”
02:35
actually means near and "position" means position, so near in position. When two things are in
23
155689
7277
w rzeczywistości oznacza blisko, a „pozycja” oznacza pozycję, tak blisko pozycji. Kiedy dwie rzeczy są
02:42
juxtaposition, it just means they are near to each other, placed next to each other.
24
162990
6020
obok siebie, oznacza to po prostu, że są blisko siebie, umieszczone obok siebie.
02:49
And we often juxtapose which is the verb form, we juxtapose two things that are different
25
169010
6610
I często zestawiamy ze sobą formę czasownika, zestawiamy ze sobą dwie rzeczy, które różnią się
02:55
from each other to compare them, to contrast things. Okay? So, basically, "juxtaposition"
26
175620
5949
od siebie, aby je porównać, skontrastować rzeczy. Dobra? Tak więc, w zasadzie, „zestawienie”
03:01
means near in position. And commonly, this word is used when you want to compare and
27
181569
11500
oznacza blisko w pozycji. I powszechnie, to słowo jest używane, gdy chcesz porównać
03:13
contrast two things that are not the same, that are not alike. So you place things in
28
193090
6090
dwie rzeczy, które nie są takie same, które nie są podobne. Więc ustawiasz rzeczy obok
03:19
juxtaposition with one another, near to each other, and then you can compare them, contrast
29
199180
4689
siebie, blisko siebie, a potem możesz je porównywać, kontrastować
03:23
them. Okay?
30
203892
1617
. Dobra?
03:25
Next up: "quagmire". If we have this sentence: "The war has created a quagmire."
31
205642
7845
Dalej: „grzęzawisko”. Jeśli mamy to zdanie: „Wojna stworzyła grzęzawisko”.
03:33
So when you think about a war happening anywhere in the world, it's probably a very difficult
32
213550
6100
Więc kiedy myślisz o wojnie toczącej się gdziekolwiek na świecie, jest to prawdopodobnie bardzo trudna
03:39
situation for citizens and that is precisely what a quagmire is, is that it's a difficult,
33
219650
6660
sytuacja dla obywateli i właśnie to jest grzęzawisko, jest to trudna,
03:46
hard situation that is difficult to escape, that is difficult to get out of. All right?
34
226310
6450
trudna sytuacja, z której trudno jest uciec, z której trudno się wydostać z. W porządku?
03:52
So a quagmire, we're going to say a difficult situation. Okay? So think about being stuck
35
232760
11955
Więc grzęzawisko, powiedzmy, trudna sytuacja. Dobra? Więc pomyśl o utknięciu
04:04
in like mud and... And you can't really escape or it's difficult to escape the mud. And specifically,
36
244790
8564
w błocie i... I tak naprawdę nie możesz uciec lub trudno jest uciec z błota. A konkretnie,
04:13
we more talk about the situation of, you know, wars or personal situations that are quagmires.
37
253380
7216
bardziej mówimy o sytuacji, wiesz, wojnach lub sytuacjach osobistych, które są grzęzawiskami.
04:20
And finally, we have: "rabble". And in this sentence, we have:
38
260674
4516
I wreszcie mamy: „motłoch”. A w tym zdaniu mamy:
04:25
"The police couldn't control the rabble." So, the rabble, going back to protests, refers
39
265190
7000
„Policja nie mogła zapanować nad motłochem”. A więc motłoch, wracając do protestów, odnosi się
04:32
to the common people. Now, the rabble specifically refers to a group of disorderly people or
40
272210
7641
do zwykłych ludzi. Teraz motłoch odnosi się konkretnie do grupy chaotycznych ludzi lub
04:39
a mob you can say. So rabble is basically a mob of common people or citizens.
41
279880
11656
motłochu, który można powiedzieć. Tak więc motłoch to w zasadzie tłum zwykłych ludzi lub obywateli.
04:54
And just to give you one bonus vocabulary, the word, "rabble", a person who excites the
42
294609
7344
I żeby dać ci jedno dodatkowe słownictwo, słowo „motłoch”, osoba, która podnieca
05:01
rabble, excites the common people and leads the protest is called: "a rabble rouser".
43
301972
6078
motłoch, podnieca zwykłych ludzi i przewodzi protestowi, nazywa się: „podżegaczem motłochu”.
05:08
And I'm going to write that here for you guys, "a rabble rouser". So this is the person,
44
308089
7986
I napiszę to tutaj dla was, "podżegacz motłochu". Więc to jest osoba,
05:16
the person who excites the people, and says: "Come on, let's go! We're going to fight back
45
316130
4580
która podnieca ludzi i mówi: „No dalej, chodźmy! Będziemy
05:20
against the government or fight back against the police." They are called "a rabble rouser"
46
320710
5660
walczyć z rządem lub z policją”. Nazywa się ich „podżegaczami motłochu”,
05:26
because they excite or rouse the rabble, the common people, the mob. Okay?
47
326370
5854
ponieważ podniecają lub podburzają motłoch, zwykłych ludzi, motłoch. Dobra?
05:32
All right, guys, so one more time. "Bedlam" refers to chaos and disorder. "Gall" refers
48
332240
5870
Dobra chłopaki, więc jeszcze raz. „Bedlam” odnosi się do chaosu i nieładu. „Żółć” odnosi się
05:38
to the nerve or the courage, the bold courage to do something. Juxt-... "A juxtaposition"
49
338110
5740
do nerwu lub odwagi, odważnej odwagi do zrobienia czegoś. Zestawienie... „Zestawienie”
05:43
is basically a comparison of two things that are next two each other. "A quagmire" is a
50
343850
6020
to w zasadzie porównanie dwóch rzeczy, które są obok siebie. „Trzęsawisko” to
05:49
situation that is difficult to escape from. And "rabble", a mob of common people.
51
349870
5810
sytuacja, z której trudno się wydostać. I „motłoch”, tłum zwykłych ludzi.
05:55
So, as always, if you'd like to check your understanding of this vocabulary, you can
52
355680
5530
Tak więc, jak zawsze, jeśli chcesz sprawdzić, czy rozumiesz to słownictwo, możesz
06:01
do the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
53
361210
4906
rozwiązać quiz na stronie www.engvid.com. I nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału na YouTube. Do
06:06
I'll see you guys next time.
54
366140
1872
zobaczenia następnym razem.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7