English Expressions: 5 Popular English Proverbs

218,219 views ・ 2015-10-10

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five popular
0
1750
5970
Oi pessoal. Eu sou Alex. Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição sobre cinco
00:07
English proverbs. First, what is a proverb? Well, every culture has proverbs. They are
1
7720
7930
provérbios ingleses populares. Primeiro, o que é um provérbio? Bem, toda cultura tem provérbios. São
00:15
sayings, or wise words, or words of advice that people use in given contexts/situations.
2
15650
8080
ditados, ou palavras sábias, ou palavras de conselho que as pessoas usam em determinados contextos/situações.
00:23
Now, again, I mentioned that every culture has proverbs. They are culturally specific.
3
23756
6668
Agora, novamente, mencionei que toda cultura tem provérbios. Eles são culturalmente específicos.
00:30
There are some that, you know, go across various cultures, various languages. And maybe some
4
30450
6670
Tem alguns que, sabe, atravessam várias culturas, vários idiomas. E talvez alguns
00:37
or perhaps all of the ones I will look at today, you will be familiar with in your own
5
37120
4719
ou talvez todos os que examinarei hoje, você esteja familiarizado em seu próprio
00:41
language. But the key is to learn it in English so that you know which verb we use with the
6
41865
5764
idioma. Mas a chave é aprender em inglês para saber qual verbo usamos com o
00:47
proverb or what the correct phrase is. So the important thing is to memorize them, because
7
47629
6151
provérbio ou qual é a frase correta. Então o importante é memorizá-los, porque
00:53
you will hear them all the time in movies, you'll read them in books, you'll hear them
8
53780
5209
você vai ouvi-los o tempo todo em filmes, vai lê-los em livros, vai ouvi-los
00:58
in conversations.
9
58989
1595
em conversas.
01:00
Let's not waste any more time, and let's start with number one.
10
60610
4292
Não vamos perder mais tempo e vamos começar com o número um.
01:04
"Actions speak louder than words."
11
64928
3149
"Ações falam mais alto que palavras."
01:08
So, this is a very common proverb across many languages. Again, in English,
12
68103
5547
Portanto, este é um provérbio muito comum em muitos idiomas. Novamente, em inglês,
01:13
it's: "Actions speak louder than words." So the important thing, again, memorize the exact
13
73650
7050
é: "Ações falam mais alto que palavras". Portanto, o importante, novamente, é memorizar a
01:20
phrasing because if one word is different, some people might not understand what you
14
80700
5030
frase exata, porque se uma palavra for diferente, algumas pessoas podem não entender o que você
01:25
mean. So this proverb simply means actually doing something means much more than just
15
85756
7014
quer dizer. Portanto, este provérbio significa simplesmente que fazer algo significa muito mais do que apenas
01:32
talking about it. If you have a friend who always talks about doing great things with
16
92770
5120
falar sobre isso. Se você tem um amigo que sempre fala sobre fazer grandes coisas na
01:37
their life, but they never do anything about it, it doesn't mean anything. Their words
17
97890
5409
vida, mas nunca faz nada a respeito , isso não significa nada. Suas palavras
01:43
are meaningless. So, in this situation, I will only believe you once I see you doing
18
103299
5878
não têm sentido. Então, nessa situação, só vou acreditar em você quando vir você fazendo
01:49
it. Actions speak louder than words.
19
109203
3445
isso. Ações falam mais alto que palavras.
01:52
Let's look at number two.
20
112674
1908
Vejamos o número dois.
01:54
"Laughter is the best medicine." So, this is a proverb which
21
114608
4581
"Rir é o melhor remédio." Portanto, este é um provérbio que
01:59
simply means that laughing makes it easier to deal with difficult situations. So if you're
22
119189
6911
significa simplesmente que rir torna mais fácil lidar com situações difíceis. Então, se você está
02:06
having a hard time, you know, in school or you've received some sad news about someone
23
126100
6150
passando por um momento difícil, sabe, na escola ou recebeu uma notícia triste sobre alguém
02:12
in your family, maybe your friend invites you to watch a comedy movie at the movie theatre,
24
132250
5586
da sua família, talvez seu amigo o convide para assistir a um filme de comédia no cinema,
02:17
and they say: "Come on. Laughter is the best medicine." If you're in a difficult situation,
25
137862
5274
e eles dizem: "Venha Rir é o melhor remédio." Se você estiver em uma situação difícil,
02:23
it helps to remind you that, you know, there are good things in the world and just laugh
26
143162
5458
lembre-se de que, você sabe, existem coisas boas no mundo e apenas ria
02:28
about it. You will feel a little bit better. So, laughter is the best medicine.
27
148620
5740
disso. Você vai se sentir um pouco melhor. Então, rir é o melhor remédio.
02:34
Now, let's move on to number three.
28
154360
3409
Agora, vamos passar para o número três.
02:37
"Two wrongs don't make a right." So in this context, we
29
157795
5438
"Dois erros não fazem um acerto." Portanto, neste contexto, queremos
02:43
mean that revenge will not fix the problem. If someone does something to you and you want
30
163259
7181
dizer que a vingança não resolverá o problema. Se alguém faz algo com você e você quer
02:50
to do something bad to them, that's not going to fix the problem. They're wrong, you're
31
170440
6325
fazer algo ruim para eles, isso não vai resolver o problema. Eles estão errados, você está
02:56
wrong, it doesn't make it right. And it can also mean that morally bad actions-this is
32
176791
6579
errado, isso não torna as coisas certas. E também pode significar que ações moralmente ruins - essa é
03:03
a philosophical question; it's up to you to decide what is morally bad-do not justify
33
183370
6910
uma questão filosófica; cabe a você decidir o que é moralmente ruim - não justifique
03:10
their results. So if you just keep doing bad things, but you're getting, let's say, a lot
34
190280
6200
seus resultados. Então, se você continua fazendo coisas ruins, mas está ganhando, digamos,
03:16
of money for these bad things, those bad things don't make it right. Okay? So remember:
35
196480
7154
muito dinheiro por essas coisas ruins, essas coisas ruins não resolvem. OK? Então lembre-se:
03:23
two wrongs don't make a right.
36
203660
2710
dois erros não fazem um acerto.
03:26
Now, let's move on to number four.
37
206370
3092
Agora, vamos passar para o número quatro.
03:29
"Better late than never." So, this simply means exactly
38
209488
5292
"Antes tarde do que nunca." Então, isso simplesmente significa exatamente o que
03:34
what it says. It's better to do something, even if it's late, than to never do it at
39
214780
6330
diz. É melhor fazer alguma coisa, mesmo que seja tarde, do que nunca fazer
03:41
all. So if you have a writing assignment at school, it's better that you finish it, obviously,
40
221110
6830
. Então se você tem um trabalho de redação na escola, é melhor você terminar, obviamente,
03:47
on time, but if it can't be on time, do it late because it's much better to do it late
41
227940
6719
no prazo, mas se não puder chegar no horário, faça atrasado porque é muito melhor fazer atrasado
03:54
and lose 20%, 30% than to not do it at all and to get a zero. So, better late than never.
42
234659
9151
e perder 20%, 30% do que não fazer nada e tirar zero. Então, antes tarde do que nunca.
04:03
Finally, let's look at number five. "When in Rome, do as the Romans do." This simply
43
243810
7459
Finalmente, vamos olhar para o número cinco. "Quando estiver em Roma, faça como os romanos." Isso
04:11
means that when you are in a new situation or a new place, do your best to follow the
44
251269
6381
significa simplesmente que, quando você estiver em uma nova situação ou em um novo lugar, faça o possível para seguir os
04:17
expected customs of that situation or of that place. This is a very common expression that
45
257650
7560
costumes esperados dessa situação ou desse lugar. Essa é uma expressão muito comum que as
04:25
people use, especially when they're on vacations. So, if you're in a new place, for example,
46
265210
6349
pessoas usam, principalmente quando estão de férias. Então, se você está em um lugar novo, por exemplo,
04:31
Paris, France, and let's say that the stereotype is people drink wine, eat baguettes with butter
47
271585
7118
Paris, na França, e digamos que o estereótipo é que as pessoas bebem vinho, comem baguetes com manteiga
04:38
and cheese, maybe that's what you want to do and say: "Okay, well, when in Rome..."
48
278729
5611
e queijo, talvez seja isso que você queira fazer e dizer: "Ok, bem , quando em Roma..."
04:44
Even though you're in Paris, you still say "Rome". "When in Rome, do as the Romans do."
49
284340
6125
Mesmo estando em Paris, você ainda diz "Roma". "Quando estiver em Roma, faça como os romanos."
04:50
It's also possible just to say: "When in Rome", and English speakers, most of them, will understand
50
290491
6439
Também é possível dizer apenas: "When in Rome", e os falantes de inglês, a maioria deles, entenderão
04:56
that you mean: "Oh, okay, well, I guess in this situation, this is what is expected,
51
296930
5762
que você quer dizer: "Oh, ok, bem, acho que nesta situação, é isso que se espera,
05:02
this is what we should do in this context."
52
302718
2974
é isso que nós deve fazer neste contexto."
05:05
Now, let's quickly review all five of these proverbs. Okay, so to start, we had:
53
305718
6795
Agora, vamos revisar rapidamente todos esses cinco provérbios. Ok, então para começar, tínhamos:
05:12
"Actions speak louder than words."
54
312539
2754
"Ações falam mais alto que palavras."
05:15
It means more when you do something instead of just talk about
55
315319
3987
Significa mais quando você faz algo em vez de apenas falar sobre
05:19
it. We have: "Laughter is the best medicine." which means if you're in a difficult situation
56
319332
6543
isso. Temos: "Rir é o melhor remédio." o que significa que se você está em uma situação difícil
05:25
or going through a difficult time, laughing makes you feel better.
57
325901
4799
ou passando por um momento difícil, rir faz você se sentir melhor.
05:30
We have: "Two wrongs don't make a right."
58
330726
2805
Temos: "Dois erros não fazem um acerto."
05:33
Don't try to, you know, counter one person's bad action with another
59
333557
4582
Não tente contra-atacar a má ação de uma pessoa com outra
05:38
bad action. "Better late than never." If you're going to do something, do it on time, but
60
338139
7211
má ação. "Antes tarde do que nunca." Se for fazer algo, faça na hora, mas
05:45
if you can't do it on time, at least do it late. Do it anyway. And, finally:
61
345350
5318
se não puder fazer na hora, pelo menos faça tarde. Faça isto de qualquer maneira. E, finalmente:
05:50
"When in Rome, do as the Romans do." If you're in a new situation,
62
350694
4764
"Quando em Roma, faça como os romanos ". Se você está em uma nova situação,
05:55
a new context, a new place,
63
355484
2226
um novo contexto, um novo lugar,
05:57
try to follow the expected customs of that place.
64
357710
4116
tente seguir os costumes esperados daquele lugar.
06:01
Again, the most important thing about these proverbs is to memorize them word-for-word.
65
361852
6936
Novamente, a coisa mais importante sobre esses provérbios é memorizá-los palavra por palavra.
06:08
Even if one word is off, people will say: "No, that's... That's not the saying. That's
66
368814
6116
Mesmo que uma palavra esteja errada, as pessoas dirão: "Não, isso é... Não é esse o ditado. Esse
06:14
not the proverb." So, to test your understanding, make sure that you've memorized these phrases,
67
374930
6690
não é o provérbio." Então, para testar sua compreensão, certifique-se de ter memorizado essas frases,
06:21
you can check out the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
68
381620
5707
você pode conferir o quiz em www.engvid.com. E não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube.
06:27
What's that? You want to go party? Yeah? When in Rome.
69
387353
5782
O que é isso? Você quer ir à festa? Sim? Quando em Roma.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7