English Expressions: 5 Popular English Proverbs

218,353 views ・ 2015-10-10

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five popular
0
1750
5970
Ciao a tutti. Sono Alex. Grazie per aver cliccato e benvenuto a questa lezione su cinque famosi
00:07
English proverbs. First, what is a proverb? Well, every culture has proverbs. They are
1
7720
7930
proverbi inglesi. Innanzitutto, cos'è un proverbio? Bene, ogni cultura ha proverbi. Sono
00:15
sayings, or wise words, or words of advice that people use in given contexts/situations.
2
15650
8080
detti, o parole sagge, o parole di consiglio che le persone usano in determinati contesti/situazioni.
00:23
Now, again, I mentioned that every culture has proverbs. They are culturally specific.
3
23756
6668
Ora, ancora una volta, ho detto che ogni cultura ha dei proverbi. Sono culturalmente specifici. Ce ne
00:30
There are some that, you know, go across various cultures, various languages. And maybe some
4
30450
6670
sono alcuni che, sai, attraversano varie culture, varie lingue. E forse alcuni
00:37
or perhaps all of the ones I will look at today, you will be familiar with in your own
5
37120
4719
o forse tutti quelli che guarderò oggi, li conoscerai nella tua
00:41
language. But the key is to learn it in English so that you know which verb we use with the
6
41865
5764
lingua. Ma la chiave è impararlo in inglese in modo da sapere quale verbo usiamo con il
00:47
proverb or what the correct phrase is. So the important thing is to memorize them, because
7
47629
6151
proverbio o qual è la frase corretta. Quindi l' importante è memorizzarli, perché li
00:53
you will hear them all the time in movies, you'll read them in books, you'll hear them
8
53780
5209
ascolterai continuamente nei film, li leggerai nei libri, li ascolterai
00:58
in conversations.
9
58989
1595
nelle conversazioni.
01:00
Let's not waste any more time, and let's start with number one.
10
60610
4292
Non perdiamo altro tempo e cominciamo dal numero uno.
01:04
"Actions speak louder than words."
11
64928
3149
"Le azioni parlano più forte delle parole."
01:08
So, this is a very common proverb across many languages. Again, in English,
12
68103
5547
Quindi, questo è un proverbio molto comune in molte lingue. Di nuovo, in inglese,
01:13
it's: "Actions speak louder than words." So the important thing, again, memorize the exact
13
73650
7050
è: "Le azioni parlano più forte delle parole". Quindi la cosa importante, ancora una volta, memorizza la
01:20
phrasing because if one word is different, some people might not understand what you
14
80700
5030
frase esatta perché se una parola è diversa, alcune persone potrebbero non capire cosa
01:25
mean. So this proverb simply means actually doing something means much more than just
15
85756
7014
intendi. Quindi questo proverbio significa semplicemente che fare effettivamente qualcosa significa molto di più che
01:32
talking about it. If you have a friend who always talks about doing great things with
16
92770
5120
parlarne. Se hai un amico che parla sempre di fare grandi cose nella
01:37
their life, but they never do anything about it, it doesn't mean anything. Their words
17
97890
5409
vita, ma non fa mai niente al riguardo, non significa niente. Le loro parole
01:43
are meaningless. So, in this situation, I will only believe you once I see you doing
18
103299
5878
non hanno senso. Quindi, in questa situazione, ti crederò solo quando ti vedrò
01:49
it. Actions speak louder than words.
19
109203
3445
farlo. Le azioni parlano più forte delle parole.
01:52
Let's look at number two.
20
112674
1908
Diamo un'occhiata al numero due.
01:54
"Laughter is the best medicine." So, this is a proverb which
21
114608
4581
"La risata è la miglior medicina." Quindi, questo è un proverbio che
01:59
simply means that laughing makes it easier to deal with difficult situations. So if you're
22
119189
6911
significa semplicemente che ridere rende più facile affrontare situazioni difficili. Quindi se stai
02:06
having a hard time, you know, in school or you've received some sad news about someone
23
126100
6150
attraversando un periodo difficile, sai, a scuola o hai ricevuto delle tristi notizie su qualcuno
02:12
in your family, maybe your friend invites you to watch a comedy movie at the movie theatre,
24
132250
5586
della tua famiglia, forse il tuo amico ti invita a guardare una commedia al cinema,
02:17
and they say: "Come on. Laughter is the best medicine." If you're in a difficult situation,
25
137862
5274
e loro dicono: "Vieni su. La risata è la migliore medicina." Se ti trovi in ​​una situazione difficile,
02:23
it helps to remind you that, you know, there are good things in the world and just laugh
26
143162
5458
è utile ricordarti che, sai, ci sono cose belle al mondo e basta riderci
02:28
about it. You will feel a little bit better. So, laughter is the best medicine.
27
148620
5740
sopra. Ti sentirai un po' meglio. Quindi, la risata è la migliore medicina.
02:34
Now, let's move on to number three.
28
154360
3409
Ora, passiamo al numero tre.
02:37
"Two wrongs don't make a right." So in this context, we
29
157795
5438
"Due torti non fanno una ragione." Quindi, in questo contesto,
02:43
mean that revenge will not fix the problem. If someone does something to you and you want
30
163259
7181
intendiamo dire che la vendetta non risolverà il problema. Se qualcuno ti fa qualcosa e tu vuoi
02:50
to do something bad to them, that's not going to fix the problem. They're wrong, you're
31
170440
6325
fargli qualcosa di brutto, questo non risolverà il problema. Loro hanno torto, tu hai
02:56
wrong, it doesn't make it right. And it can also mean that morally bad actions-this is
32
176791
6579
torto, non va bene. E può anche significare azioni moralmente cattive: questa è
03:03
a philosophical question; it's up to you to decide what is morally bad-do not justify
33
183370
6910
una domanda filosofica; sta a te decidere cosa è moralmente cattivo, non giustificare
03:10
their results. So if you just keep doing bad things, but you're getting, let's say, a lot
34
190280
6200
i loro risultati. Quindi, se continui a fare cose brutte, ma ottieni, diciamo, un sacco
03:16
of money for these bad things, those bad things don't make it right. Okay? So remember:
35
196480
7154
di soldi per queste cose brutte, quelle cose brutte non risolvono le cose. Va bene? Quindi ricorda:
03:23
two wrongs don't make a right.
36
203660
2710
due torti non fanno una ragione.
03:26
Now, let's move on to number four.
37
206370
3092
Passiamo ora al numero quattro.
03:29
"Better late than never." So, this simply means exactly
38
209488
5292
"Meglio tardi che mai." Quindi, questo significa semplicemente esattamente
03:34
what it says. It's better to do something, even if it's late, than to never do it at
39
214780
6330
quello che dice. È meglio fare qualcosa, anche se è tardi, piuttosto che non farla
03:41
all. So if you have a writing assignment at school, it's better that you finish it, obviously,
40
221110
6830
mai. Quindi se hai un compito di scrittura a scuola, è meglio che tu lo finisca, ovviamente,
03:47
on time, but if it can't be on time, do it late because it's much better to do it late
41
227940
6719
in tempo, ma se non può essere puntuale, fallo tardi perché è molto meglio farlo tardi
03:54
and lose 20%, 30% than to not do it at all and to get a zero. So, better late than never.
42
234659
9151
e perdere il 20%, 30% piuttosto che non farlo affatto e ottenere uno zero. Quindi, meglio tardi che mai.
04:03
Finally, let's look at number five. "When in Rome, do as the Romans do." This simply
43
243810
7459
Infine, diamo un'occhiata al numero cinque. " Paese che vai, usanze che trovi." Questo
04:11
means that when you are in a new situation or a new place, do your best to follow the
44
251269
6381
significa semplicemente che quando ti trovi in ​​una nuova situazione o in un nuovo posto, fai del tuo meglio per seguire le
04:17
expected customs of that situation or of that place. This is a very common expression that
45
257650
7560
usanze attese di quella situazione o di quel luogo. Questa è un'espressione molto comune che le
04:25
people use, especially when they're on vacations. So, if you're in a new place, for example,
46
265210
6349
persone usano, specialmente quando sono in vacanza. Quindi, se ti trovi in ​​un posto nuovo, ad esempio
04:31
Paris, France, and let's say that the stereotype is people drink wine, eat baguettes with butter
47
271585
7118
Parigi, Francia, e diciamo che lo stereotipo è che le persone bevono vino, mangiano baguette con burro
04:38
and cheese, maybe that's what you want to do and say: "Okay, well, when in Rome..."
48
278729
5611
e formaggio, forse è quello che vorresti fare e dire: "Va bene, bene , quando sei a Roma..."
04:44
Even though you're in Paris, you still say "Rome". "When in Rome, do as the Romans do."
49
284340
6125
Anche se sei a Parigi, dici ancora "Roma". "Paese che vai, usanze che trovi."
04:50
It's also possible just to say: "When in Rome", and English speakers, most of them, will understand
50
290491
6439
È anche possibile dire semplicemente: "When in Rome", e la maggior parte di loro che parla inglese capirà che
04:56
that you mean: "Oh, okay, well, I guess in this situation, this is what is expected,
51
296930
5762
intendi: "Oh, okay, beh, immagino che in questa situazione, questo è ciò che ci si aspetta,
05:02
this is what we should do in this context."
52
302718
2974
questo è ciò che dovrebbe fare in questo contesto”.
05:05
Now, let's quickly review all five of these proverbs. Okay, so to start, we had:
53
305718
6795
Ora, rivediamo rapidamente tutti e cinque questi proverbi. Ok, quindi per iniziare, abbiamo detto:
05:12
"Actions speak louder than words."
54
312539
2754
"Le azioni parlano più delle parole".
05:15
It means more when you do something instead of just talk about
55
315319
3987
Significa di più quando fai qualcosa invece di
05:19
it. We have: "Laughter is the best medicine." which means if you're in a difficult situation
56
319332
6543
parlarne. Abbiamo: "La risata è la migliore medicina". il che significa che se ti trovi in ​​una situazione difficile
05:25
or going through a difficult time, laughing makes you feel better.
57
325901
4799
o stai attraversando un momento difficile, ridere ti fa sentire meglio.
05:30
We have: "Two wrongs don't make a right."
58
330726
2805
Abbiamo: "Due torti non fanno una ragione".
05:33
Don't try to, you know, counter one person's bad action with another
59
333557
4582
Non cercare di contrastare la cattiva azione di una persona con un'altra
05:38
bad action. "Better late than never." If you're going to do something, do it on time, but
60
338139
7211
cattiva azione. "Meglio tardi che mai." Se hai intenzione di fare qualcosa, fallo in tempo, ma
05:45
if you can't do it on time, at least do it late. Do it anyway. And, finally:
61
345350
5318
se non puoi farlo in tempo, almeno fallo tardi. Fallo comunque. E, infine:
05:50
"When in Rome, do as the Romans do." If you're in a new situation,
62
350694
4764
"Quando sei a Roma, fai come i romani ". Se ti trovi in ​​una nuova situazione, in
05:55
a new context, a new place,
63
355484
2226
un nuovo contesto, in un nuovo posto,
05:57
try to follow the expected customs of that place.
64
357710
4116
prova a seguire le usanze previste di quel luogo.
06:01
Again, the most important thing about these proverbs is to memorize them word-for-word.
65
361852
6936
Ancora una volta, la cosa più importante di questi proverbi è memorizzarli parola per parola.
06:08
Even if one word is off, people will say: "No, that's... That's not the saying. That's
66
368814
6116
Anche se una parola è sbagliata, la gente dirà: "No, quello è... Questo non è il modo di dire. Questo
06:14
not the proverb." So, to test your understanding, make sure that you've memorized these phrases,
67
374930
6690
non è il proverbio". Quindi, per testare la tua comprensione, assicurati di aver memorizzato queste frasi,
06:21
you can check out the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
68
381620
5707
puoi dare un'occhiata al quiz su www.engvid.com. E non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube. Che cos'è
06:27
What's that? You want to go party? Yeah? When in Rome.
69
387353
5782
? Vuoi andare alla festa? Sì? Quando a Roma.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7