English Expressions: 5 Popular English Proverbs

218,219 views ・ 2015-10-10

English with Alex


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five popular
0
1750
5970
Cześć wszystkim. Jestem Alex. Dziękujemy za kliknięcie i witamy w tej lekcji na temat pięciu popularnych
00:07
English proverbs. First, what is a proverb? Well, every culture has proverbs. They are
1
7720
7930
angielskich przysłów. Po pierwsze, czym jest przysłowie? Cóż, każda kultura ma przysłowia. Są to
00:15
sayings, or wise words, or words of advice that people use in given contexts/situations.
2
15650
8080
powiedzenia, mądre słowa lub rady, których ludzie używają w danych kontekstach/sytuacjach.
00:23
Now, again, I mentioned that every culture has proverbs. They are culturally specific.
3
23756
6668
Teraz znowu wspomniałem, że każda kultura ma przysłowia. Są kulturowo specyficzne.
00:30
There are some that, you know, go across various cultures, various languages. And maybe some
4
30450
6670
Są tacy, którzy, wiesz, przechodzą przez różne kultury, różne języki. I być może niektóre,
00:37
or perhaps all of the ones I will look at today, you will be familiar with in your own
5
37120
4719
a może wszystkie z tych, którym dziś przyjrzę, będziecie znali w swoim własnym
00:41
language. But the key is to learn it in English so that you know which verb we use with the
6
41865
5764
języku. Ale kluczem jest nauczenie się go po angielsku, abyś wiedział, którego czasownika używamy z
00:47
proverb or what the correct phrase is. So the important thing is to memorize them, because
7
47629
6151
przysłowiem lub jaka jest poprawna fraza. Dlatego ważne jest, aby je zapamiętać, ponieważ
00:53
you will hear them all the time in movies, you'll read them in books, you'll hear them
8
53780
5209
będziesz je cały czas słyszeć w filmach, będziesz je czytać w książkach, będziesz je słyszeć
00:58
in conversations.
9
58989
1595
w rozmowach.
01:00
Let's not waste any more time, and let's start with number one.
10
60610
4292
Nie marnujmy więcej czasu i zacznijmy od numeru jeden.
01:04
"Actions speak louder than words."
11
64928
3149
„Czyny mówią głośniej niż słowa”. Jest
01:08
So, this is a very common proverb across many languages. Again, in English,
12
68103
5547
to więc bardzo popularne przysłowie w wielu językach. Ponownie, po angielsku
01:13
it's: "Actions speak louder than words." So the important thing, again, memorize the exact
13
73650
7050
: „Czyny mówią głośniej niż słowa”. Więc znowu ważna rzecz, zapamiętaj dokładne
01:20
phrasing because if one word is different, some people might not understand what you
14
80700
5030
sformułowanie, ponieważ jeśli jedno słowo jest inne, niektórzy ludzie mogą nie zrozumieć, co masz na
01:25
mean. So this proverb simply means actually doing something means much more than just
15
85756
7014
myśli. Tak więc to przysłowie oznacza po prostu robienie czegoś oznacza znacznie więcej niż tylko
01:32
talking about it. If you have a friend who always talks about doing great things with
16
92770
5120
mówienie o tym. Jeśli masz przyjaciela, który zawsze mówi o robieniu wielkich rzeczy w
01:37
their life, but they never do anything about it, it doesn't mean anything. Their words
17
97890
5409
swoim życiu, ale nigdy nic z tym nie robi, to nic nie znaczy. Ich słowa
01:43
are meaningless. So, in this situation, I will only believe you once I see you doing
18
103299
5878
są bez sensu. Więc w tej sytuacji uwierzę ci tylko wtedy, gdy zobaczę, jak
01:49
it. Actions speak louder than words.
19
109203
3445
to robisz. Czyny mówią głośniej niż słowa.
01:52
Let's look at number two.
20
112674
1908
Spójrzmy na numer dwa.
01:54
"Laughter is the best medicine." So, this is a proverb which
21
114608
4581
"Śmiech jest najlepszym lekarstwem." Jest to więc przysłowie, które
01:59
simply means that laughing makes it easier to deal with difficult situations. So if you're
22
119189
6911
po prostu oznacza, że ​​śmiech ułatwia radzenie sobie w trudnych sytuacjach. Więc jeśli masz
02:06
having a hard time, you know, in school or you've received some sad news about someone
23
126100
6150
trudności, wiesz, w szkole, albo otrzymałeś smutną wiadomość o kimś
02:12
in your family, maybe your friend invites you to watch a comedy movie at the movie theatre,
24
132250
5586
z rodziny, może twój przyjaciel zaprasza cię do kina na komedię
02:17
and they say: "Come on. Laughter is the best medicine." If you're in a difficult situation,
25
137862
5274
i mówi: „Chodź na. Śmiech jest najlepszym lekarstwem”. Jeśli jesteś w trudnej sytuacji,
02:23
it helps to remind you that, you know, there are good things in the world and just laugh
26
143162
5458
warto przypomnieć sobie, że na świecie są dobre rzeczy i po prostu się
02:28
about it. You will feel a little bit better. So, laughter is the best medicine.
27
148620
5740
z tego śmiać. Poczujesz się trochę lepiej. Tak więc śmiech jest najlepszym lekarstwem.
02:34
Now, let's move on to number three.
28
154360
3409
Przejdźmy teraz do numeru trzy.
02:37
"Two wrongs don't make a right." So in this context, we
29
157795
5438
„Dwie krzywdy nie czynią dobra”. W tym kontekście mamy
02:43
mean that revenge will not fix the problem. If someone does something to you and you want
30
163259
7181
na myśli to, że zemsta nie rozwiąże problemu. Jeśli ktoś ci coś zrobi, a ty chcesz
02:50
to do something bad to them, that's not going to fix the problem. They're wrong, you're
31
170440
6325
zrobić mu coś złego, to nie rozwiąże problemu. Oni się mylą, ty się
02:56
wrong, it doesn't make it right. And it can also mean that morally bad actions-this is
32
176791
6579
mylisz, to nie sprawia, że ​​jest dobrze. I może to również oznaczać, że moralnie złe czyny – to
03:03
a philosophical question; it's up to you to decide what is morally bad-do not justify
33
183370
6910
kwestia filozoficzna; do ciebie należy decyzja, co jest moralnie złe – nie usprawiedliwiaj
03:10
their results. So if you just keep doing bad things, but you're getting, let's say, a lot
34
190280
6200
ich wyników. Więc jeśli nadal robisz złe rzeczy, ale dostajesz, powiedzmy,
03:16
of money for these bad things, those bad things don't make it right. Okay? So remember:
35
196480
7154
dużo pieniędzy za te złe rzeczy, te złe rzeczy nie czynią tego dobrym. Dobra? Więc pamiętaj:
03:23
two wrongs don't make a right.
36
203660
2710
dwie krzywdy nie czynią dobra.
03:26
Now, let's move on to number four.
37
206370
3092
Przejdźmy teraz do numeru czwartego.
03:29
"Better late than never." So, this simply means exactly
38
209488
5292
"Lepiej późno niż wcale." Oznacza to po prostu dokładnie to, co
03:34
what it says. It's better to do something, even if it's late, than to never do it at
39
214780
6330
mówi. Lepiej coś zrobić, nawet jeśli jest późno, niż nie zrobić tego
03:41
all. So if you have a writing assignment at school, it's better that you finish it, obviously,
40
221110
6830
wcale. Więc jeśli masz zadanie pisemne w szkole, lepiej, żebyś skończył je oczywiście
03:47
on time, but if it can't be on time, do it late because it's much better to do it late
41
227940
6719
na czas, ale jeśli nie może być na czas, zrób to późno, bo znacznie lepiej jest zrobić to późno
03:54
and lose 20%, 30% than to not do it at all and to get a zero. So, better late than never.
42
234659
9151
i stracić 20%, 30% niż nie robić tego wcale i dostać zero. Więc lepiej późno niż wcale.
04:03
Finally, let's look at number five. "When in Rome, do as the Romans do." This simply
43
243810
7459
Na koniec spójrzmy na numer pięć. "Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one." Oznacza to po prostu,
04:11
means that when you are in a new situation or a new place, do your best to follow the
44
251269
6381
że gdy znajdziesz się w nowej sytuacji lub w nowym miejscu, staraj się postępować zgodnie z
04:17
expected customs of that situation or of that place. This is a very common expression that
45
257650
7560
oczekiwanymi zwyczajami tej sytuacji lub miejsca. Jest to bardzo powszechne wyrażenie, którego
04:25
people use, especially when they're on vacations. So, if you're in a new place, for example,
46
265210
6349
ludzie używają, zwłaszcza gdy są na wakacjach. Więc jeśli jesteś w nowym miejscu, na przykład w
04:31
Paris, France, and let's say that the stereotype is people drink wine, eat baguettes with butter
47
271585
7118
Paryżu, we Francji, i powiedzmy, że stereotyp jest taki, że ludzie piją wino, jedzą bagietki z masłem
04:38
and cheese, maybe that's what you want to do and say: "Okay, well, when in Rome..."
48
278729
5611
i serem, może właśnie to chcesz zrobić i powiedzieć: „Dobra, cóż , kiedy w Rzymie…”
04:44
Even though you're in Paris, you still say "Rome". "When in Rome, do as the Romans do."
49
284340
6125
Nawet jeśli jesteś w Paryżu, wciąż mówisz „Rzym”. "Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one."
04:50
It's also possible just to say: "When in Rome", and English speakers, most of them, will understand
50
290491
6439
Można też po prostu powiedzieć: „When in Rome”, a anglojęzyczni, w większości, zrozumieją,
04:56
that you mean: "Oh, okay, well, I guess in this situation, this is what is expected,
51
296930
5762
że masz na myśli: „Och, dobrze, myślę, że w tej sytuacji
05:02
this is what we should do in this context."
52
302718
2974
tego właśnie oczekujemy, powinien zrobić w tym kontekście”.
05:05
Now, let's quickly review all five of these proverbs. Okay, so to start, we had:
53
305718
6795
Przyjrzyjmy się teraz szybko wszystkim pięciu przysłowiom. Dobra, więc na początek mieliśmy:
05:12
"Actions speak louder than words."
54
312539
2754
„Czyny mówią głośniej niż słowa”.
05:15
It means more when you do something instead of just talk about
55
315319
3987
To znaczy więcej, kiedy coś robisz, zamiast tylko o
05:19
it. We have: "Laughter is the best medicine." which means if you're in a difficult situation
56
319332
6543
tym mówić. Mamy: „Śmiech to najlepsze lekarstwo”. co oznacza, że ​​jeśli jesteś w trudnej sytuacji
05:25
or going through a difficult time, laughing makes you feel better.
57
325901
4799
lub przeżywasz trudny okres, śmiech poprawia samopoczucie.
05:30
We have: "Two wrongs don't make a right."
58
330726
2805
Mamy: „Dwie krzywdy nie czynią dobra”.
05:33
Don't try to, you know, counter one person's bad action with another
59
333557
4582
Nie próbuj, no wiesz, przeciwdziałać złemu działaniu jednej osoby innym
05:38
bad action. "Better late than never." If you're going to do something, do it on time, but
60
338139
7211
złym działaniem. "Lepiej późno niż wcale." Jeśli masz coś zrobić, zrób to na czas, ale
05:45
if you can't do it on time, at least do it late. Do it anyway. And, finally:
61
345350
5318
jeśli nie możesz zrobić tego na czas, zrób to przynajmniej późno. Zrobić to mimo wszystko. I na koniec:
05:50
"When in Rome, do as the Romans do." If you're in a new situation,
62
350694
4764
„Kiedy jesteś w Rzymie, rób tak, jak czynią Rzymianie”. Jeśli jesteś w nowej sytuacji,
05:55
a new context, a new place,
63
355484
2226
nowym kontekście, nowym miejscu,
05:57
try to follow the expected customs of that place.
64
357710
4116
staraj się podążać za oczekiwanymi zwyczajami tego miejsca.
06:01
Again, the most important thing about these proverbs is to memorize them word-for-word.
65
361852
6936
Ponownie, najważniejszą rzeczą w tych przysłowiach jest zapamiętanie ich słowo w słowo.
06:08
Even if one word is off, people will say: "No, that's... That's not the saying. That's
66
368814
6116
Nawet jeśli jedno słowo jest nie tak, ludzie powiedzą: „Nie, to… To nie jest powiedzenie. To nie jest
06:14
not the proverb." So, to test your understanding, make sure that you've memorized these phrases,
67
374930
6690
przysłowie”. Aby więc sprawdzić swoje zrozumienie, upewnij się, że zapamiętałeś te zwroty,
06:21
you can check out the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
68
381620
5707
możesz sprawdzić quiz na stronie www.engvid.com. I nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału na YouTube.
06:27
What's that? You want to go party? Yeah? When in Rome.
69
387353
5782
Co to jest? Chcesz iść na imprezę? Tak? Kiedy w Rzymie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7