English Expressions: 5 Popular English Proverbs

218,219 views ・ 2015-10-10

English with Alex


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five popular
0
1750
5970
Hola a todos. Soy Alex. Gracias por hacer clic y bienvenido a esta lección sobre cinco proverbios populares en
00:07
English proverbs. First, what is a proverb? Well, every culture has proverbs. They are
1
7720
7930
inglés. Primero, ¿qué es un proverbio? Bueno, cada cultura tiene proverbios. Son
00:15
sayings, or wise words, or words of advice that people use in given contexts/situations.
2
15650
8080
dichos, o palabras sabias, o palabras de consejo que las personas usan en determinados contextos/situaciones.
00:23
Now, again, I mentioned that every culture has proverbs. They are culturally specific.
3
23756
6668
Ahora, nuevamente, mencioné que cada cultura tiene proverbios. Son culturalmente específicos.
00:30
There are some that, you know, go across various cultures, various languages. And maybe some
4
30450
6670
Hay algunos que, ya sabes, atraviesan varias culturas, varios idiomas. Y tal vez algunos
00:37
or perhaps all of the ones I will look at today, you will be familiar with in your own
5
37120
4719
o quizás todos los que veré hoy, te resulten familiares en tu propio
00:41
language. But the key is to learn it in English so that you know which verb we use with the
6
41865
5764
idioma. Pero la clave es aprenderlo en inglés para que sepas qué verbo usamos con el
00:47
proverb or what the correct phrase is. So the important thing is to memorize them, because
7
47629
6151
proverbio o cuál es la frase correcta. Así que lo importante es memorizarlos,
00:53
you will hear them all the time in movies, you'll read them in books, you'll hear them
8
53780
5209
porque los escucharás todo el tiempo en las películas, los leerás en los libros, los escucharás
00:58
in conversations.
9
58989
1595
en las conversaciones.
01:00
Let's not waste any more time, and let's start with number one.
10
60610
4292
No perdamos más tiempo y empecemos por el número uno.
01:04
"Actions speak louder than words."
11
64928
3149
"Las acciones hablan más que las palabras."
01:08
So, this is a very common proverb across many languages. Again, in English,
12
68103
5547
Entonces, este es un proverbio muy común en muchos idiomas. Nuevamente, en inglés
01:13
it's: "Actions speak louder than words." So the important thing, again, memorize the exact
13
73650
7050
, es: "Las acciones hablan más que las palabras". Entonces, lo importante, nuevamente, es memorizar la
01:20
phrasing because if one word is different, some people might not understand what you
14
80700
5030
frase exacta porque si una palabra es diferente, es posible que algunas personas no entiendan lo que quieres
01:25
mean. So this proverb simply means actually doing something means much more than just
15
85756
7014
decir. Así que este proverbio simplemente significa que en realidad hacer algo significa mucho más que simplemente
01:32
talking about it. If you have a friend who always talks about doing great things with
16
92770
5120
hablar de ello. Si tienes un amigo que siempre habla de hacer grandes cosas con
01:37
their life, but they never do anything about it, it doesn't mean anything. Their words
17
97890
5409
su vida, pero nunca hace nada al respecto, no significa nada. Sus palabras no
01:43
are meaningless. So, in this situation, I will only believe you once I see you doing
18
103299
5878
tienen sentido. Entonces, en esta situación, solo te creeré una vez que te vea
01:49
it. Actions speak louder than words.
19
109203
3445
haciéndolo. Las acciones hablan más que las palabras.
01:52
Let's look at number two.
20
112674
1908
Veamos el número dos.
01:54
"Laughter is the best medicine." So, this is a proverb which
21
114608
4581
"La risa es la mejor medicina." Entonces, este es un proverbio que
01:59
simply means that laughing makes it easier to deal with difficult situations. So if you're
22
119189
6911
simplemente significa que reír facilita el manejo de situaciones difíciles. Entonces, si estás
02:06
having a hard time, you know, in school or you've received some sad news about someone
23
126100
6150
pasando por un mal momento, ya sabes, en la escuela o has recibido una noticia triste sobre alguien
02:12
in your family, maybe your friend invites you to watch a comedy movie at the movie theatre,
24
132250
5586
en tu familia, tal vez tu amigo te invita a ver una película de comedia en el cine
02:17
and they say: "Come on. Laughter is the best medicine." If you're in a difficult situation,
25
137862
5274
y te dice: "Ven". La risa es la mejor medicina. Si estás en una situación difícil
02:23
it helps to remind you that, you know, there are good things in the world and just laugh
26
143162
5458
, es útil recordarte que, ya sabes, hay cosas buenas en el mundo y simplemente reírte
02:28
about it. You will feel a little bit better. So, laughter is the best medicine.
27
148620
5740
de eso. Te sentirás un poco mejor. Entonces, la risa es la mejor medicina.
02:34
Now, let's move on to number three.
28
154360
3409
Ahora, pasemos al número tres.
02:37
"Two wrongs don't make a right." So in this context, we
29
157795
5438
"Dos errores no hacen un acierto". Entonces, en este contexto, queremos
02:43
mean that revenge will not fix the problem. If someone does something to you and you want
30
163259
7181
decir que la venganza no solucionará el problema. Si alguien te hace algo y tú
02:50
to do something bad to them, that's not going to fix the problem. They're wrong, you're
31
170440
6325
quieres hacerle algo malo, eso no solucionará el problema. Ellos están equivocados, tú estás
02:56
wrong, it doesn't make it right. And it can also mean that morally bad actions-this is
32
176791
6579
equivocado, eso no lo hace correcto. Y también puede significar que las acciones moralmente malas, esta es
03:03
a philosophical question; it's up to you to decide what is morally bad-do not justify
33
183370
6910
una cuestión filosófica; depende de usted decidir lo que es moralmente malo, no justifique
03:10
their results. So if you just keep doing bad things, but you're getting, let's say, a lot
34
190280
6200
sus resultados. Entonces, si sigues haciendo cosas malas, pero obtienes, digamos,
03:16
of money for these bad things, those bad things don't make it right. Okay? So remember:
35
196480
7154
mucho dinero por estas cosas malas, esas cosas malas no lo hacen bien. ¿Bueno? Así que recuerda:
03:23
two wrongs don't make a right.
36
203660
2710
dos errores no hacen un acierto.
03:26
Now, let's move on to number four.
37
206370
3092
Ahora, pasemos al número cuatro.
03:29
"Better late than never." So, this simply means exactly
38
209488
5292
"Mejor tarde que nunca." Entonces, esto simplemente significa exactamente
03:34
what it says. It's better to do something, even if it's late, than to never do it at
39
214780
6330
lo que dice. Es mejor hacer algo, aunque sea tarde, que no hacerlo
03:41
all. So if you have a writing assignment at school, it's better that you finish it, obviously,
40
221110
6830
nunca. Así que si tienes un trabajo de escritura en la escuela , es mejor que lo termines, obviamente,
03:47
on time, but if it can't be on time, do it late because it's much better to do it late
41
227940
6719
a tiempo, pero si no puede ser a tiempo, hazlo tarde porque es mucho mejor hacerlo tarde
03:54
and lose 20%, 30% than to not do it at all and to get a zero. So, better late than never.
42
234659
9151
y perder 20%, 30% que no hacerlo en absoluto y obtener un cero. Así que más vale tarde que nunca.
04:03
Finally, let's look at number five. "When in Rome, do as the Romans do." This simply
43
243810
7459
Finalmente, veamos el número cinco. " Cuando fueres haz lo que vieres." Esto simplemente
04:11
means that when you are in a new situation or a new place, do your best to follow the
44
251269
6381
significa que cuando se encuentre en una nueva situación o en un nuevo lugar, haga todo lo posible por seguir las
04:17
expected customs of that situation or of that place. This is a very common expression that
45
257650
7560
costumbres esperadas de esa situación o de ese lugar. Esta es una expresión muy común que
04:25
people use, especially when they're on vacations. So, if you're in a new place, for example,
46
265210
6349
usa la gente, especialmente cuando están de vacaciones. Entonces, si estás en un lugar nuevo, por ejemplo,
04:31
Paris, France, and let's say that the stereotype is people drink wine, eat baguettes with butter
47
271585
7118
París, Francia, y digamos que el estereotipo es que la gente bebe vino, come baguettes con mantequilla
04:38
and cheese, maybe that's what you want to do and say: "Okay, well, when in Rome..."
48
278729
5611
y queso, tal vez eso es lo que quieres hacer y decir: "Está bien, bueno , cuando en Roma..."
04:44
Even though you're in Paris, you still say "Rome". "When in Rome, do as the Romans do."
49
284340
6125
Aunque estés en París, sigues diciendo "Roma". "Cuando fueres haz lo que vieres."
04:50
It's also possible just to say: "When in Rome", and English speakers, most of them, will understand
50
290491
6439
También es posible decir simplemente: "Cuando estés en Roma", y los angloparlantes, la mayoría de ellos, entenderán
04:56
that you mean: "Oh, okay, well, I guess in this situation, this is what is expected,
51
296930
5762
que quieres decir: "Oh, está bien, bueno, supongo que en esta situación, esto es lo que se espera,
05:02
this is what we should do in this context."
52
302718
2974
esto es lo que debería hacer en este contexto".
05:05
Now, let's quickly review all five of these proverbs. Okay, so to start, we had:
53
305718
6795
Ahora, repasemos rápidamente estos cinco proverbios. Bien, para empezar teníamos:
05:12
"Actions speak louder than words."
54
312539
2754
"Las acciones hablan más que las palabras".
05:15
It means more when you do something instead of just talk about
55
315319
3987
Significa más cuando haces algo en lugar de solo hablar de
05:19
it. We have: "Laughter is the best medicine." which means if you're in a difficult situation
56
319332
6543
ello. Tenemos: "La risa es la mejor medicina". lo que significa que si estás en una situación difícil
05:25
or going through a difficult time, laughing makes you feel better.
57
325901
4799
o estás pasando por un momento difícil, reír te hace sentir mejor.
05:30
We have: "Two wrongs don't make a right."
58
330726
2805
Tenemos: "Dos errores no hacen un acierto".
05:33
Don't try to, you know, counter one person's bad action with another
59
333557
4582
No intentes, ya sabes, contrarrestar la mala acción de una persona con otra
05:38
bad action. "Better late than never." If you're going to do something, do it on time, but
60
338139
7211
mala acción. "Mejor tarde que nunca." Si vas a hacer algo, hazlo a tiempo, pero
05:45
if you can't do it on time, at least do it late. Do it anyway. And, finally:
61
345350
5318
si no puedes hacerlo a tiempo, al menos hazlo tarde. Hazlo de todos modos. Y, finalmente:
05:50
"When in Rome, do as the Romans do." If you're in a new situation,
62
350694
4764
"Cuando estés en Roma, haz como los romanos". Si estás en una situación nueva,
05:55
a new context, a new place,
63
355484
2226
un contexto nuevo, un lugar nuevo,
05:57
try to follow the expected customs of that place.
64
357710
4116
trata de seguir las costumbres esperadas de ese lugar.
06:01
Again, the most important thing about these proverbs is to memorize them word-for-word.
65
361852
6936
Una vez más, lo más importante de estos proverbios es memorizarlos palabra por palabra.
06:08
Even if one word is off, people will say: "No, that's... That's not the saying. That's
66
368814
6116
Incluso si una palabra está fuera de lugar, la gente dirá: "No, eso es... Ese no es el dicho. Ese
06:14
not the proverb." So, to test your understanding, make sure that you've memorized these phrases,
67
374930
6690
no es el proverbio". Entonces, para evaluar su comprensión , asegúrese de haber memorizado estas frases
06:21
you can check out the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
68
381620
5707
, puede consultar el cuestionario en www.engvid.com. Y no olvides suscribirte a mi canal de YouTube.
06:27
What's that? You want to go party? Yeah? When in Rome.
69
387353
5782
¿Qué es eso? ¿Quieres ir de fiesta? ¿Sí? Cuando en Roma.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7