Learn English by playing Final Fantasy 7! Let's play and learn!

67,827 views ・ 2016-12-13

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Danh-danh-danh-dah- -nah-nah-nah-nah-nah,
0
281
2398
Danh-danh-danh-dah- -nah-nah-nah-nah-nah,
00:02
danh-danh-danh...
1
2704
1374
danh-danh-danh...
00:04
Aw, 1997 was so awesome!
2
4103
4154
Ah, 1997 foi incrível!
00:09
Hey, guys. I'm Alex.
3
9039
1876
Ei pessoal. Eu sou Alex.
00:10
Thanks for clicking and welcome to this lesson on learning English with Final Fantasy VII.
4
10940
5960
Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição sobre como aprender inglês com Final Fantasy VII.
00:16
So this is one of my favourite games of all time.
5
16925
2914
Portanto, este é um dos meus jogos favoritos de todos os tempos.
00:19
I absolutely love it.
6
19839
1270
Eu absolutamente amo isso.
00:21
Came out 1997, great year. Great game.
7
21109
3790
Saiu 1997, grande ano. Ótimo jogo.
00:24
I know that a lot of you guys also learn English in this way.
8
24899
4232
Eu sei que muitos de vocês também aprendem inglês dessa maneira.
00:29
When I meet new students and they have never gone, you know, to school to study English,
9
29156
5604
Quando conheço novos alunos e eles nunca foram, sabe, à escola para estudar inglês,
00:34
I always ask them: "So, where did you learn your English?"
10
34760
3831
sempre pergunto: "Então, onde você aprendeu inglês?"
00:38
Usually they say: "Movies, music, and video games."
11
38616
4531
Normalmente eles dizem: "Filmes, música e videogames".
00:43
So today I thought it would be a great idea if I took one of my favourite games and one
12
43172
7278
Então hoje eu pensei que seria uma ótima ideia se eu pegasse um dos meus jogos favoritos e um
00:50
of the most popular games in history of video games, and taught you English with it.
13
50450
6968
dos jogos mais populares da história dos videogames e ensinasse inglês com ele.
00:57
So that's what we're going to do in this video.
14
57443
2677
Então é isso que vamos fazer neste vídeo.
01:00
I'm going to play the first 30 minutes of the game, I'm going to show you some screenshots
15
60120
5980
Vou jogar os primeiros 30 minutos do jogo, vou mostrar algumas capturas de tela
01:06
of the dialogue, and I'm going to explain the grammar, the vocabulary, the pronunciation,
16
66100
6041
do diálogo e vou explicar a gramática, o vocabulário, a pronúncia,
01:12
all that stuff.
17
72166
1049
tudo isso.
01:13
So let's not waste any time and let's learn English with Final Fantasy VII.
18
73240
4849
Então não vamos perder tempo e vamos aprender inglês com Final Fantasy VII.
01:18
Yes!
19
78114
1000
Sim!
01:19
Okay, so before we jump into the game, let's talk a little bit about its history and then
20
79139
6650
Ok, então antes de entrarmos no jogo, vamos falar um pouco sobre sua história e depois
01:25
we'll set up the story, and then we'll get to the dialogue.
21
85789
3970
montaremos a história, e depois chegaremos ao diálogo.
01:29
So, Final Fantasy VII was and is a Japanese role-playing game.
22
89759
6110
Então, Final Fantasy VII foi e é um RPG japonês.
01:35
So, some of the features, characteristics of Japanese role-playing games are hit points,
23
95869
7331
Então, alguns dos recursos, características dos jogos de RPG japoneses são pontos de vida,
01:43
there's a world that is dying, there's probably one hero, usually male, who has to save everything,
24
103200
6928
há um mundo que está morrendo, provavelmente há um herói, geralmente homem, que tem que salvar tudo,
01:50
and everything gets really complicated and weird.
25
110153
2880
e tudo fica muito complicado e estranho.
01:53
It's most Japanese role-playing games.
26
113058
2101
É a maioria dos jogos de RPG japoneses.
01:55
Now, this game was released in 1997-great year-for the Sony PlayStation.
27
115159
6780
Agora, este jogo foi lançado em 1997 - grande ano - para o Sony PlayStation.
02:01
And it is now available on PC, iOS, and the PlayStation Store if you have that, and there's
28
121939
6801
E agora está disponível no PC, iOS e na PlayStation Store, se você tiver, e
02:08
also a remake being planned that's going to come out we don't know when.
29
128715
5700
também está sendo planejado um remake que será lançado não sabemos quando.
02:14
All right?
30
134440
1000
Tudo bem?
02:15
It's coming, though, and I'm pretty excited about that.
31
135440
2712
Está chegando, no entanto, e estou muito animado com isso.
02:18
Now, Final Fantasy VII, why is it a big deal?
32
138511
3656
Agora, Final Fantasy VII, por que é tão importante?
02:22
It popularized the JRPG genre in North America.
33
142192
5064
Ele popularizou o gênero JRPG na América do Norte.
02:27
JRPG, Japanese Role-Playing Game.
34
147281
3340
JRPG, RPG japonês.
02:30
And again, it is long, complicated, has a huge story, and it is told with beautiful
35
150780
7560
E, novamente, é longo, complicado, tem uma história enorme e é contado com belas cenas
02:38
at-the-time cinematic cut scenes.
36
158340
3410
cinematográficas da época .
02:41
So let's jump into the story now.
37
161750
2931
Então vamos pular para a história agora.
02:45
What's happening in Final Fantasy VII?
38
165181
2319
O que está acontecendo em Final Fantasy VII?
02:47
You know, there's an evil corporation, they're called Shinra,
39
167500
3444
Você sabe, há uma corporação do mal, eles se chamam Shinra,
02:50
they're sucking the life from the planet.
40
170969
2808
eles estão sugando a vida do planeta.
02:53
The life energy in the story is called mako, mako energy.
41
173802
5783
A energia vital na história é chamada mako, energia mako.
02:59
And this evil corporation, Shinra, is using factories to suck, literally suck the life
42
179585
7450
E essa corporação maligna, Shinra, está usando fábricas para sugar, literalmente sugar a vida
03:07
from the planet.
43
187060
1270
do planeta.
03:08
So the planet is dying.
44
188330
3002
Então o planeta está morrendo.
03:11
It's not a happy time for anyone.
45
191357
2310
Não é um momento feliz para ninguém.
03:13
At the beginning of the game there's a rebel group called Avalanche, and they arrive outside
46
193878
6532
No início do jogo há um grupo rebelde chamado Avalanche, e eles chegam do lado de fora
03:20
of a Shinra factory.
47
200410
1630
de uma fábrica da Shinra.
03:22
And they don't like this evil corporation.
48
202040
2758
E eles não gostam dessa corporação maligna.
03:24
All they want to do is kind of just blow up all their factories so that they won't be
49
204823
5547
Tudo o que eles querem fazer é explodir todas as suas fábricas para que não
03:30
able to suck the energy from the planet.
50
210370
3950
possam sugar a energia do planeta.
03:34
And again, in this rebel group we have Barret, he's a guy with a gun on his arm, and we have
51
214320
6170
E, novamente, neste grupo rebelde temos Barret, ele é um cara com uma arma no braço, e temos
03:40
Cloud who's the guy with the big sword.
52
220490
3273
Cloud, que é o cara com a grande espada.
03:44
"I'm really cool."
53
224064
1713
"Eu sou muito legal."
03:46
Yeah, I guess.
54
226520
2107
Sim, eu acho.
03:48
All right, so let's jump into the game.
55
228893
1867
Tudo bem, então vamos entrar no jogo.
03:50
So we start the game at a Shinra factory.
56
230760
2780
Então começamos o jogo em uma fábrica da Shinra.
03:53
Cloud, Barret, Biggs, Wedge, Jessie, they all arrive on a train, and they jump off the
57
233540
8660
Cloud, Barret, Biggs, Wedge, Jessie, todos chegam em um trem, saltam do
04:02
train and Barret says:
58
242200
1917
trem e Barret diz:
04:04
"C'mon newcomer. Follow me."
59
244142
2588
"Vamos recém-chegado. Siga-me."
04:06
This is the first line in the game.
60
246730
2220
Esta é a primeira linha do jogo.
04:08
Now, Barret is talking to Cloud.
61
248950
2380
Agora, Barret está conversando com Cloud.
04:11
Cloud is actually not part of AVALANCHE.
62
251355
3875
Na verdade, a nuvem não faz parte do AVALANCHE.
04:15
He's a mercenary, which means he works for money.
63
255230
3840
Ele é um mercenário, o que significa que trabalha por dinheiro.
04:19
So he's not really a nice guy at the start of this game.
64
259070
3380
Então ele não é realmente um cara legal no início deste jogo.
04:22
Debatably not even at the end. I don't know.
65
262450
2469
Discutivelmente, nem mesmo no final. Não sei.
04:25
So, the word: "C'mon", you see the way it's contracted, here: "C" with an apostrophe,
66
265192
5718
Então, a palavra: "C'mon", você vê como é contraída, aqui: "C" com apóstrofo,
04:30
"mon", it means: "Come on", and this can be used in a variety of contexts, can have different
67
270910
7530
"mon", significa: "Vamos", e isso pode ser usado em vários contextos, pode ter
04:38
meanings.
68
278440
1000
significados diferentes.
04:39
So: "C'mon" can just mean: "Come."
69
279440
3001
Então: "Vamos" pode significar apenas: "Venha".
04:42
So you can say: "Okay, come, come. Come on. Come on. Come on."
70
282597
3753
Então você pode dizer: "Ok, vamos, vamos. Vamos. Vamos. Vamos."
04:46
It can also mean: "Let's go."
71
286350
2120
Também pode significar: "Vamos".
04:48
If you want to leave somewhere, you'll say: "Come on."
72
288470
3070
Se você quiser sair de algum lugar, dirá: "Vamos".
04:51
All right? "Let's go."
73
291540
1534
Tudo bem? "Vamos."
04:53
It can mean: "Hurry up!"
74
293099
1822
Pode significar: "Apresse-se!"
04:54
If someone is behind you, you can say: "Come on, come on. Hurry up."
75
294946
4044
Se alguém estiver atrás de você, você pode dizer: "Vamos, vamos. Apresse-se."
04:59
Go faster.
76
299015
1070
Vá mais rápido.
05:00
And it can also mean: "I don't believe it!" or: "You must be joking."
77
300110
5342
E também pode significar: "Não acredito!" ou: "Você deve estar brincando."
05:05
Now, here the intonation is very important, so you don't say: "C'mon", you say:
78
305477
5093
Agora, aqui a entonação é muito importante, então você não diz: "Vamos", você diz:
05:10
"Come on. C'mon.
79
310595
2686
"Vamos. Vamos.
05:13
Really?"
80
313306
1000
Sério?"
05:14
Okay?
81
314331
1000
OK?
05:15
So it's a great word, many different contexts, many different uses especially in spoken English.
82
315356
6528
Portanto, é uma ótima palavra, muitos contextos diferentes, muitos usos diferentes, especialmente no inglês falado.
05:21
So repeat after me first, we'll say the: You must be joking.
83
321909
3711
Então repita depois de mim primeiro, vamos dizer: Você deve estar brincando.
05:25
"C'mon."
84
325620
1467
"Vamos lá."
05:27
It's fun. Right? Say it one more time.
85
327477
2067
É divertido. Certo? Diga mais uma vez.
05:29
"Come on."
86
329569
1200
"Vamos."
05:31
Exactly, it's fun.
87
331598
1800
Exatamente, é divertido.
05:33
So, again, another one.
88
333423
2852
Então, novamente, outro.
05:36
So we say: "C'mon."
89
336300
1225
Então dizemos: "Vamos."
05:37
If you want to say: "Come here", you can also say:
90
337550
3684
Se você quiser dizer: "Come here", você também pode dizer:
05:41
"C'mere" very quickly in spoken English.
91
341385
2960
"C'mere" muito rapidamente em inglês falado.
05:44
So, let's say it first: "C'mon!", "C'mere!"
92
344370
6537
Então, vamos dizer primeiro: "Vamos!", "Venha!"
05:51
Okay. Now, let's get inside the factory and see what's going on.
93
351743
3981
OK. Agora, vamos entrar na fábrica e ver o que está acontecendo.
05:55
So they enter the factory.
94
355749
1701
Então eles entram na fábrica.
05:57
Biggs, one of the mercenaries of the group AVALANCHE says:
95
357590
4513
Biggs, um dos mercenários do grupo AVALANCHE diz:
06:02
"Wow!" to Cloud.
96
362128
1807
"Uau!" para Nuvem.
06:03
He's speaking to Cloud, says:
97
363960
1506
Ele está falando com Cloud, diz:
06:05
"Wow! You used to be in SOLDIER, huh?"
98
365491
3723
"Uau! Você costumava estar no SOLDIER, hein?"
06:09
And again, "SOLDIER" is the name of a mercenary group or some kind of special military or
99
369239
6421
E, novamente, "SOLDIER" é o nome de um grupo mercenário ou algum tipo de grupo militar ou
06:15
warrior group that Cloud used to be a part of.
100
375660
4013
guerreiro especial do qual Cloud costumava fazer parte.
06:19
And Biggs says:
101
379698
996
E Biggs diz:
06:20
"Not every day" meaning: "It is not every day ya find one in a group like AVALANCHE."
102
380719
7071
"Não é todo dia" significando: "Não é todo dia que você encontra alguém em um grupo como o AVALANCHE."
06:27
"Ya" just means "you".
103
387790
1849
"Ya" significa apenas "você".
06:29
Again, this game, they really tried very hard to make the translation as North American
104
389639
6911
Novamente, neste jogo, eles realmente se esforçaram muito para tornar a tradução o mais norte-americana
06:36
as possible, so there you go: "ya".
105
396550
3280
possível, então lá vai: "ya".
06:39
And again, Biggs: "You used to be in SOLDIER."
106
399830
2339
E novamente, Biggs: "Você costumava estar no SOLDIER."
06:42
So, if you don't know: "used to" you can use to talk about past truths, past habits, past
107
402169
7571
Então, se você não sabe: "used to" você pode usar para falar sobre verdades passadas, hábitos passados,
06:49
situations.
108
409740
1670
situações passadas.
06:51
The structure is: "used to" plus base verb.
109
411410
3437
A estrutura é: "used to" mais o verbo base.
06:55
For example: "I used to work at McDonald's."
110
415004
3966
Por exemplo: "Eu trabalhava no McDonald's."
06:58
I don't work at McDonald's now.
111
418970
2150
Eu não trabalho no McDonald's agora.
07:01
I did in the past.
112
421120
1680
eu fiz no passado.
07:02
"He used to be a programmer."
113
422800
3357
"Ele costumava ser um programador."
07:06
This was his job in the past.
114
426182
2149
Este era o seu trabalho no passado.
07:08
He's not a programmer now.
115
428356
2263
Ele não é um programador agora.
07:10
And then Biggs keeps talking to Cloud, and at this point he doesn't know Cloud's name,
116
430644
6426
E então Biggs continua falando com Cloud, e neste ponto ele não sabe o nome de Cloud,
07:17
so Biggs says: "I didn't catch your name..."
117
437070
3730
então Biggs diz: "Eu não peguei seu nome ..."
07:20
So, in this sense, "catch" means I didn't get, I didn't understand it, or I didn't hear
118
440800
7880
Então, nesse sentido, "pegar" significa que eu não peguei get, eu não entendi, ou não ouvi
07:28
it the first time.
119
448680
1750
da primeira vez.
07:30
So if you're, you know, having a conversation but you're busy and, you know, you don't catch
120
450430
5990
Então, se você está conversando, mas está ocupado e não entendeu
07:36
something, you could say:
121
456420
1567
nada, pode dizer:
07:38
"Oh, sorry. I didn't catch that."
122
458013
2167
"Oh, desculpe. Não entendi."
07:40
I didn't hear it the first time, and sometimes it's because you're not paying attention or
123
460180
5019
Não ouvi da primeira vez e, às vezes, é porque você não está prestando atenção ou por
07:45
a variety of other reasons.
124
465199
3022
vários outros motivos.
07:48
"I can catch anything because I'm so fast."
125
468455
3050
"Posso pegar qualquer coisa porque sou muito rápido."
07:51
Okay, that's great.
126
471911
981
OK, isso é ótimo.
07:52
Let's keep going.
127
472917
859
Vamos continuar.
07:53
So they keep moving through the factory, and then Barret starts talking a little bit more
128
473801
5069
Então eles continuam andando pela fábrica, e então Barret começa a falar um pouco mais
07:58
about the situation that's going on in the planet.
129
478870
2880
sobre a situação que está acontecendo no planeta.
08:01
He says:
130
481750
1166
Ele diz:
08:02
"Little by little the reactors'll drain all the life. Then that'll be that."
131
482941
6236
"Pouco a pouco os reatores vão drenar toda a vida. Então será isso."
08:09
So you can see that he's using contractions here: "the reactors'll, that'll", and again:
132
489403
7180
Então você pode ver que ele está usando contrações aqui: "the reactors'll, that'll", e novamente:
08:16
"'ll" just means will.
133
496608
2580
"'ll" significa apenas vontade.
08:19
So this is very useful in spoken English.
134
499213
3533
Portanto, isso é muito útil no inglês falado.
08:22
Not really written very much, honestly.
135
502771
3063
Não muito escrito, honestamente.
08:26
So you could say, for example: "When'll you be here?"
136
506209
4000
Então você poderia dizer, por exemplo: "Quando você estará aqui?"
08:30
instead of: "When will", "when'll", right?
137
510234
3251
em vez de: "Quando vai", "quando vai", certo?
08:33
"When'll you be here?"
138
513510
1490
"Quando você estará aqui?"
08:35
And: "We don't know when that'll change."
139
515000
3440
E: "Não sabemos quando isso vai mudar."
08:38
So, "that will", "that'll".
140
518440
2950
Então, "isso vai", "isso vai".
08:41
I wrote a whole bunch of possible contractions that you can use with this construction, so
141
521390
7280
Escrevi um monte de possíveis contrações que você pode usar com esta construção, então
08:48
let's do some quick pronunciation.
142
528670
2640
vamos fazer uma pronúncia rápida.
08:51
Repeat after me:
143
531310
1121
Repita comigo:
08:52
"who'll", yeah,
144
532456
2066
"quem vai", sim, "
08:54
"when'll",
145
534686
1836
quando vai", "
08:56
"where'll",
146
536718
1836
onde vai", "o que vai"
08:58
"what'll",
147
538702
2299
, "
09:01
"how'll",
148
541045
2062
como vai", "
09:03
"why'll",
149
543228
1838
por que vai",
09:05
"this'll",
150
545527
1768
"isso vai",
09:07
"that'll",
151
547761
1891
"aquilo 'll',
09:10
"these'll",
152
550205
1486
'estes',
09:12
"those'll".
153
552293
1241
'aqueles'.
09:13
Now, by themselves they sound weird and difficult to pronounce, but when you put them in a sentence
154
553636
6624
Agora, sozinhos eles soam estranhos e difíceis de pronunciar, mas quando você os coloca em uma frase
09:20
and say, you know: "That will" very quickly, you know, it does sound easier and it's smooth.
155
560260
7400
e diz, você sabe: "Isso vai" muito rapidamente, você sabe, soa mais fácil e suave.
09:27
"That'll change",
156
567660
1075
"Isso vai mudar",
09:28
"That'll be everything", for example.
157
568760
2440
"Isso vai ser tudo", por exemplo.
09:31
So, they keep going and eventually they get to the reactor that they want to blow up.
158
571579
6741
Então, eles continuam e eventualmente chegam ao reator que querem explodir.
09:38
And then Barret notices that there's a monster coming after Cloud sets a bomb, and he says:
159
578320
6761
E então Barret percebe que há um monstro vindo depois que Cloud coloca uma bomba, e ele diz:
09:45
"Heads up, here it comes!"
160
585106
2210
"Atenção, aí vem!"
09:47
And this is the first boss fight in the game.
161
587341
3759
E esta é a primeira luta de chefe no jogo.
09:51
So: "Heads up" simply means to pay attention or to look out.
162
591327
6003
Então: "Heads up" significa simplesmente prestar atenção ou olhar para fora.
09:57
So, you know, if you notice something like maybe there are some people playing a game
163
597330
5790
Então, sabe, se você perceber algo como talvez algumas pessoas jogando
10:03
of soccer beside you and you notice the ball is coming towards you and your group of friends,
164
603120
6150
futebol ao seu lado e você perceber que a bola está vindo em sua direção e do seu grupo de amigos,
10:09
you're the only one who sees it, you say:
165
609270
1997
você é o único que vê, você diz:
10:11
"Heads up!" so everyone can look up and, you
166
611292
4103
"Atenção!" para que todos possam olhar para cima e, com
10:15
know, hopefully avoid the soccer ball.
167
615420
2894
sorte, evitar a bola de futebol.
10:18
Next, the reactor and the bomb is set.
168
618478
4852
Em seguida, o reator e a bomba são armados.
10:23
You have 10 minutes to escape after destroying this, like, red scorpion machine monster thing,
169
623330
6725
Você tem 10 minutos para escapar depois de destruir esse tipo de monstro de máquina de escorpião vermelho,
10:30
and you're running back and Cloud sees one of your team members, Jessie.
170
630080
5470
e você está correndo de volta e Cloud vê um dos membros de sua equipe, Jessie.
10:35
Jessie says: "My leg got stuck."
171
635629
3801
Jessie diz: "Minha perna ficou presa."
10:39
So this means she is unable to move because of an obstruction.
172
639430
5080
Isso significa que ela não consegue se mover por causa de uma obstrução.
10:44
How did her leg get stuck?
173
644510
1550
Como a perna dela ficou presa?
10:46
Who knows?
174
646060
1000
Quem sabe?
10:47
So, for example, you could say:
175
647060
2559
Então, por exemplo, você poderia dizer:
10:49
"I'll be late. I'm stuck in traffic."
176
649644
3535
"Vou me atrasar. Estou preso no trânsito".
10:53
So, here we go.
177
653675
2354
Aqui vamos nos.
10:56
They go inside the factory, they defeat a like scorpion monster thing, they run out,
178
656029
5961
Eles entram na fábrica, derrotam uma coisa tipo monstro escorpião, saem correndo,
11:01
Jessie somehow gets her leg stuck.
179
661990
3290
Jessie de alguma forma fica com a perna presa.
11:05
You run out of the factory, there's a big Hollywood-like explosion, and the whole team
180
665280
5398
Você sai correndo da fábrica, há uma grande explosão tipo Hollywood, e toda a equipe
11:10
escapes, and now let's keep going and see what happens next.
181
670703
3257
foge, e agora vamos continuar e ver o que acontece a seguir.
11:13
After escaping from the factory, Barret says:
182
673985
3446
Depois de escapar da fábrica, Barret diz:
11:17
"Rendezvous at Sector 8 station! Split up and get on the train!"
183
677456
5884
"Encontro na estação do Setor 8! Separem-se e entrem no trem!"
11:23
So, "rendezvous" from French just means to meet.
184
683340
4622
Então, "rendezvous" do francês significa apenas encontrar.
11:27
And it is mostly used in English in military or strategic contexts.
185
687987
6102
E é usado principalmente em inglês em contextos militares ou estratégicos.
11:34
For example: "Rendezvous here in five minutes."
186
694089
3351
Por exemplo: "Encontro aqui em cinco minutos."
11:37
You could say this with your group of friends, but it sounds a little bit formal and military.
187
697440
5470
Você poderia dizer isso com seu grupo de amigos, mas soa um pouco formal e militar.
11:42
All right?
188
702910
1090
Tudo bem?
11:44
"To split up" means to separate.
189
704000
3040
"To split up" significa separar.
11:47
So, for example: "I lost my keys.
190
707040
3239
Então, por exemplo: "Perdi minhas chaves.
11:50
Can we split up and look for them?"
191
710279
3271
Podemos nos separar e procurá-las?"
11:53
Like look for them together.
192
713550
1190
Como procurá-los juntos.
11:54
"You go here, I'll go here. She will go here."
193
714740
4167
"Você vai aqui, eu vou aqui. Ela vai aqui."
11:58
So to split up is to separate, go into different directions to look for something in this situation.
194
718932
6793
Então separar é separar, ir em direções diferentes para buscar algo nessa situação.
12:06
Okay, so they get on the train, they escape, but before that Cloud runs into a girl, this
195
726145
7685
Ok, então eles entram no trem, eles escapam, mas antes disso Cloud encontra uma garota, esta
12:13
is Airis, one of the characters from the game, and here you have the option of buying some
196
733830
6000
é Airis, uma das personagens do jogo, e aqui você tem a opção de comprar algumas
12:19
flowers from her or just completely ignoring her and telling her to go away.
197
739830
5350
flores dela ou simplesmente ignorá-la completamente e dizendo a ela para ir embora.
12:25
So Cloud could say:
198
745205
2216
Então Cloud poderia dizer:
12:27
"You'd better get out of here", because it's a dangerous situation,
199
747446
4604
"É melhor você sair daqui", porque é uma situação perigosa,
12:32
there was just an explosion and it's not a safe place or a safe time to be.
200
752050
5640
houve apenas uma explosão e não é um lugar seguro ou um momento seguro para se estar.
12:38
So: "You'd better" this is "had better", this is used for strong obligation:
201
758433
6822
Então: "É melhor você" isso é "é melhor", é usado para uma obrigação forte:
12:45
"You had better do something"
202
765280
2473
"É melhor você fazer alguma coisa"
12:47
means: If you don't do it, there could be negative consequences.
203
767778
4882
significa: Se você não fizer isso, pode haver consequências negativas.
12:52
For example: "He'd better not be late!"
204
772660
3100
Por exemplo: "É melhor ele não se atrasar!"
12:55
So: He had better not be late.
205
775760
3199
Então: é melhor ele não se atrasar.
12:58
Or: "Square Enix had better not mess up the FF7 remake."
206
778959
6527
Ou: "É melhor a Square Enix não estragar o remake do FF7."
13:05
So this means if this company, the company which made Final Fantasy VII does a poor job
207
785511
7948
Portanto, isso significa que se esta empresa, a empresa que fez Final Fantasy VII fizer um trabalho ruim
13:13
with the remake, many people will be upset because so many have strong ties and a love
208
793459
6861
com o remake, muitas pessoas ficarão chateadas porque muitos têm laços fortes e um amor
13:20
for the original game from 1997.
209
800320
2916
pelo jogo original de 1997.
13:23
All right, we're almost there.
210
803353
1728
Tudo bem, estamos quase lá.
13:25
Let's keep going.
211
805106
872
Vamos continuar.
13:26
Okay, so Barret, Biggs, Wedge, Jessie, they're all on the train and Cloud is not there.
212
806003
7208
Ok, então Barret, Biggs, Wedge, Jessie, eles estão todos no trem e Cloud não está lá.
13:33
Cloud got delayed by some enemy soldiers, so Biggs is worried and says:
213
813236
5623
Cloud foi atrasado por alguns soldados inimigos, então Biggs fica preocupado e diz:
13:38
"Cloud... Think he was killed?"
214
818884
2906
"Cloud... Acha que ele foi morto?"
13:41
Now, notice that Biggs does not use a complete present simple question in this sentence,
215
821790
6560
Agora, observe que Biggs não usa uma pergunta presente simples completa nesta frase,
13:48
in this question.
216
828350
1400
nesta pergunta.
13:49
He just says: "Think he was killed", like an affirmative statement.
217
829750
4980
Ele apenas diz: "Acho que ele foi morto", como uma afirmação afirmativa.
13:54
You know?
218
834730
1060
Você sabe?
13:55
"Think he was killed?" but with a question.
219
835790
2650
"Acha que ele foi morto?" mas com uma pergunta.
13:58
He means: "Do you think he was killed?"
220
838440
3130
Ele quer dizer: "Você acha que ele foi morto?"
14:01
In spoken English it is possible to remove the "Do you" when you're asking a direct question
221
841570
6800
No inglês falado é possível remover o "Do you" quando você está fazendo uma pergunta direta
14:08
to someone, and you could just say:
222
848370
2468
a alguém, e você pode apenas dizer:
14:10
"Hey. Want a drink?",
223
850863
1864
"Hey. Want a drink?", "
14:12
"Hey. Need some help?",
224
852752
1814
Hey. Need some help?",
14:14
"Hey. Feel like eating?"
225
854591
2124
"Hey . Tem vontade de comer?"
14:16
Instead of: "Do you want a drink?", "Do you need some help?", "Do you feel like eating?"
226
856740
6490
Em vez de: "Quer uma bebida?", " Precisa de ajuda?", "Tem vontade de comer?"
14:23
Okay?
227
863230
716
14:23
So you can remove the verb "do", remove the subject "you", and jump straight to the verb.
228
863971
6899
OK?
Então você pode remover o verbo "do", remover o sujeito "you" e pular direto para o verbo.
14:30
All right.
229
870870
1589
Tudo bem.
14:32
And then suddenly there's a knock on the train.
230
872459
2836
E então, de repente, há uma batida no trem.
14:35
[Knocks]
231
875320
1025
[Batidas]
14:37
And there's another knock.
232
877069
1200
E há outra batida.
14:38
[Knocks]
233
878294
919
[bate na porta]
14:39
The door opens and Cloud jumps in like some kind of ninja, and Barret is pissed at him.
234
879818
5847
A porta se abre e Cloud pula como uma espécie de ninja, e Barret fica chateado com ele.
14:45
Barret says: "Cloud, havin' everyone worried like that.
235
885690
4540
Barret diz: "Cloud, deixando todo mundo preocupado assim.
14:50
You don't give a damn 'bout no one but yourself!"
236
890230
4080
Você não dá a mínima para ninguém além de você mesmo!"
14:54
He's calling Cloud selfish.
237
894310
1821
Ele está chamando Cloud de egoísta.
14:56
Now, at this point I feel it's important to mention that in 1997 the character of Barret
238
896156
7564
Agora, neste ponto eu sinto que é importante mencionar que em 1997 o personagem de Barret
15:03
was written as square-viewed black men to speak, so someone from the street.
239
903720
7532
foi escrito como homens negros de visão quadrada para falar, então alguém da rua.
15:11
So you see: "Havin'" and you see "bout", and: "You don't give a damn", so "give a damn"
240
911455
8205
Então você vê: "Havin '" e você vê "bout" e: "Você não dá a mínima", então "dá a mínima"
15:19
means you don't care.
241
919660
1428
significa que você não se importa.
15:21
Okay?
242
921113
811
OK?
15:22
Now, again, in speaking, you know, we do often cut off the ends of words, especially "ing",
243
922018
7952
Agora, novamente, ao falar, muitas vezes cortamos as pontas das palavras, especialmente "ing",
15:29
like: "havin'", "bein'", "goin'", "stayin'".
244
929970
3205
como: "havin'", "bein'", "goin'", "stayin'".
15:33
In this case: "about", you could just say "'bout".
245
933518
3525
Neste caso: "sobre", você poderia dizer apenas "'sobre".
15:37
So instead of "having", you say: "havin'", or "bein'", or "goin'", or "stayin'".
246
937068
5604
Então, ao invés de "ter", você diz: "havin'", ou "bein'", ou "goin'", ou "stayin'".
15:42
So let's just practice this so you are able to, you know, understand it when you hear
247
942697
5692
Então, vamos apenas praticar isso para que você seja capaz de entendê-lo quando o ouvir
15:48
it in movies, TV shows, or even if you see it in a comic book or a novel.
248
948389
5700
em filmes, programas de TV ou mesmo se o vir em uma história em quadrinhos ou em um romance.
15:54
So, repeat after me:
249
954089
1481
Então, repita comigo:
15:55
"havin'",
250
955595
1796
"havin'",
15:57
"bein'",
251
957580
1469
"bein'",
15:59
"goin'",
252
959441
1259
"goin'",
16:01
"stayin'",
253
961100
1656
"stayin'",
16:02
"'bout".
254
962960
1489
"'bout".
16:04
For example: "Stop bein' a jerk!" instead of: "Stop being a jerk!"
255
964529
5291
Por exemplo: "Pare de ser um idiota!" em vez de: "Pare de ser um idiota!"
16:10
All right, so they're all on the train together, they're going back to their, you know, hideout
256
970200
5699
Tudo bem, então eles estão todos juntos no trem, eles estão voltando para seu, você sabe, esconderijo
16:15
where they're going to plan their next mission.
257
975899
2421
onde eles vão planejar sua próxima missão.
16:18
So let's keep going with the story.
258
978320
1757
Então vamos continuar com a história.
16:20
So they're all on the train, they walk into the next train car and Jessie starts talking
259
980102
5857
Então eles estão todos no trem, eles entram no próximo vagão e Jessie começa a falar
16:25
to Cloud.
260
985959
1141
com Cloud.
16:27
She's showing him a computer that has a map of the city, and she says:
261
987100
5490
Ela está mostrando a ele um computador que tem um mapa da cidade e diz:
16:32
"I like this kinda stuff.
262
992723
1645
"Eu gosto desse tipo de coisa.
16:34
Bombs and monitors...you know, flashy stuff."
263
994393
3467
Bombas e monitores... você sabe, coisas chamativas".
16:38
So, when she says: "I like this kinda stuff",
264
998417
4253
Então, quando ela diz: "Eu gosto desse tipo de coisa", "
16:42
"this kind of stuff" means stuff similar to
265
1002717
4918
esse tipo de coisa" significa coisas parecidas com
16:47
this or things similar to this.
266
1007660
3470
isso ou coisas parecidas com isso.
16:51
You could also say: "This sort of stuff" or "sorta".
267
1011130
4471
Você também pode dizer: "Esse tipo de coisa" ou "sorta".
16:55
All right? So: "sort of", "kind of".
268
1015836
2954
Tudo bem? Então: "mais ou menos", "mais ou menos".
16:58
Again, for a fuller explanation of "sort of" and "kind of", you can check out my other
269
1018790
5060
Novamente, para uma explicação mais completa de "mais ou menos" e "mais ou menos", você pode conferir minha outra
17:03
lesson on this topic.
270
1023850
2479
lição sobre este tópico.
17:06
"Flashy" means impressive, in a showy or obvious way.
271
1026329
5531
"Flashy" significa impressionante, de forma vistosa ou óbvia.
17:11
So, for example, if something just makes you go: "Wow!" it is flashy.
272
1031860
6439
Então, por exemplo, se algo te faz pensar: "Uau!" é chamativo.
17:18
So, for example: A flashy car, or a flashy necklace.
273
1038299
5821
Então, por exemplo: Um carro chamativo, ou um colar chamativo.
17:24
Has a lot of diamonds, it's very shiny and you notice it very easily.
274
1044120
5040
Tem muitos diamantes, é muito brilhante e você percebe com muita facilidade.
17:29
It's flashy.
275
1049160
1082
É chamativo.
17:30
Or a flashy soccer player.
276
1050267
2308
Ou um jogador de futebol chamativo.
17:32
For example, someone like Lionel Messi, the best soccer player in the world arguably,
277
1052600
6265
Por exemplo, alguém como Lionel Messi, o melhor jogador de futebol do mundo, sem dúvida,
17:38
he can be very flashy.
278
1058890
1680
ele pode ser muito chamativo.
17:40
Same with Neymar or Zinedine Zidane was pretty flashy when he played.
279
1060570
5460
Mesmo com Neymar ou Zinedine. Zidane era bem chamativo quando jogava.
17:46
So these are flashy soccer players.
280
1066030
2350
Então, esses são jogadores de futebol chamativos.
17:48
All right, so they keep going, Barret looks out the window of the train and he starts
281
1068890
7430
Tudo bem, então eles continuam, Barret olha pela janela do trem e começa a
17:56
talking about the city as well, the city of Midgar where they're going.
282
1076320
4640
falar sobre a cidade também, a cidade de Midgar para onde eles estão indo.
18:00
So he says: "If that plate weren't there... we could see the sky."
283
1080960
5577
Então ele diz: "Se aquela placa não estivesse lá... poderíamos ver o céu."
18:06
So, in the world of Final Fantasy VII in this huge city of Midgar there are massive plates
284
1086562
8678
Portanto, no mundo de Final Fantasy VII, nesta enorme cidade de Midgar, existem enormes placas
18:15
that separate the lower citizens from the higher citizens.
285
1095240
4700
que separam os cidadãos inferiores dos cidadãos superiores.
18:19
And Barret uses the second conditional, he says: "If that plate were not there", he has
286
1099965
7085
E Barret usa a segunda condicional, ele diz: "Se aquela placa não estivesse lá", ele tem
18:27
his "if" clause: "If that plate were not there",
287
1107050
3675
sua cláusula "se": "Se aquela placa não estivesse lá",
18:30
using the past simple and the "if" clause,
288
1110750
3200
usando o passado simples e a cláusula "se",
18:33
he says: "...we could see the sky."
289
1113950
3820
ele diz: "... poderíamos ver o céu."
18:37
So just as a reminder in the second conditional what you are talking about is a present or
290
1117770
6190
Então, apenas como um lembrete na segunda condicional, o que você está falando é uma
18:43
future unreal situation.
291
1123960
2822
situação irreal presente ou futura.
18:46
In this situation there is a plate.
292
1126807
2735
Nesta situação há uma placa.
18:49
You can't see the sky.
293
1129567
1660
Você não pode ver o céu.
18:51
The people who live at the bottom of Midgar cannot see the sky.
294
1131306
4360
As pessoas que vivem no fundo de Midgar não podem ver o céu.
18:55
All they see is, you know, a ceiling of metal and plates.
295
1135691
4752
Tudo o que eles veem é, você sabe, um teto de metal e placas.
19:00
And he says: "We could see the sky."
296
1140513
3089
E ele diz: " Podíamos ver o céu."
19:03
So, in the result clause where he says:
297
1143627
2734
Assim, na cláusula de resultado onde ele diz:
19:06
"If that plate weren't there we could see the sky",
298
1146386
3086
"Se aquela placa não estivesse lá poderíamos ver o céu",
19:09
you can use: "would", "could", "might", plus a base verb.
299
1149497
4953
você pode usar: "would", "could", "might", mais um verbo base.
19:14
So, for example: "If I ever needed help, I would call you."
300
1154450
6356
Assim, por exemplo: "Se eu precisasse de ajuda, ligaria para você."
19:20
So I don't need help right now, but if I did need help now, you are the person I would call.
301
1160831
8799
Portanto, não preciso de ajuda agora, mas se eu precisasse de ajuda agora, você é a pessoa para quem eu ligaria.
19:29
All right, so we're nearing the end of the mission.
302
1169630
2840
Tudo bem, então estamos chegando ao fim da missão.
19:32
So let's keep going and do one more.
303
1172470
2416
Então vamos continuar e fazer mais um.
19:34
Finally they get off at the train station and Barret says:
304
1174911
4274
Finalmente eles descem na estação de trem e Barret diz:
19:39
"Meet back at the hideout! Move out!"
305
1179327
3117
"Encontre-se no esconderijo! Saia!"
19:42
So, he's using an imperative command.
306
1182469
2859
Então, ele está usando um comando imperativo.
19:45
First of all, "a hideout" is a secret meeting place that, you know, you can use for an organization
307
1185353
6777
Em primeiro lugar, "um esconderijo" é um local de encontro secreto que, você sabe, pode ser usado para uma organização
19:52
or a group of people.
308
1192130
1325
ou um grupo de pessoas.
19:53
Now, again, if he wants to, you know, make sure that their secret organization stays
309
1193838
5772
Agora, novamente, se ele quiser, você sabe, certifique-se de que sua organização secreta permaneça
19:59
a secret, maybe he shouldn't be yelling commands to people, saying:
310
1199610
4430
em segredo, talvez ele não devesse gritar comandos para as pessoas, dizendo:
20:04
"Meet back at the hideout! Move out!"
311
1204065
3335
"Encontre-se no esconderijo! Saia!"
20:07
You know, there are other people in the area who can clearly hear him.
312
1207400
4220
Você sabe, há outras pessoas na área que podem ouvi-lo claramente.
20:11
Now, he's using imperatives.
313
1211620
1850
Agora, ele está usando imperativos.
20:13
So, how do we make an imperative?
314
1213470
2819
Então, como fazemos um imperativo?
20:16
Like in most languages: Just use the base verb:
315
1216289
3234
Como na maioria das línguas: Basta usar o verbo base:
20:19
"Stop the car!", "Move!", "Study harder!"
316
1219548
4290
"Pare o carro!", "Mova-se!", "Estude mais!"
20:23
Okay?
317
1223863
1000
OK?
20:24
So if you want to give a command just use the base verb and the rest of your sentence,
318
1224888
5419
Portanto, se você quiser dar um comando, basta usar o verbo base e o restante da frase,
20:30
and this is how you can guide people.
319
1230559
2351
e é assim que você pode orientar as pessoas.
20:32
All right?
320
1232910
1100
Tudo bem?
20:34
So, if you'd like to test your understanding of this material, as always,
321
1234035
4948
Portanto, se você quiser testar sua compreensão deste material, como sempre,
20:39
you can check out the quiz on www.engvid.com.
322
1239008
3417
pode conferir o questionário em www.engvid.com.
20:42
And if you enjoyed the video,
323
1242450
1775
E se você gostou do vídeo,
20:44
don't forget to like it, comment on it, subscribe to the channel.
324
1244250
4100
não esqueça de curtir, comentar , se inscrever no canal.
20:48
Check me out on Facebook and Twitter.
325
1248375
2590
Confira-me no Facebook e no Twitter.
20:51
And finally, if you would like me to do more videos specifically about Final Fantasy VII,
326
1251161
7830
E, finalmente, se você quiser que eu faça mais vídeos especificamente sobre Final Fantasy VII,
20:59
if this video does 250,000 hits in the first six months, I will do a part two.
327
1259016
7680
se este vídeo tiver 250.000 acessos nos primeiros seis meses, farei uma parte dois.
21:06
If we hit 500,000, I will do all of disc one of the PlayStation original.
328
1266750
6430
Se atingirmos 500.000, farei todo o disco um do original do PlayStation.
21:13
And if we do get 1 million hits for this video in the first six months,
329
1273205
5248
E se conseguirmos 1 milhão de acessos para este vídeo nos primeiros seis meses,
21:18
I will play the entire game and do a let's play for you with a focus on English.
330
1278539
5761
jogarei o jogo inteiro e farei um "vamos jogar" para você com foco no inglês.
21:24
So spread the word.
331
1284325
1380
Então espalhe a palavra.
21:25
On Twitter use the #engvidFF7 if you want to see this happen.
332
1285730
5909
No Twitter, use o #engvidFF7 se quiser ver isso acontecer.
21:31
And also if you want to support our website you can always donate at the link found here.
333
1291664
5721
E também se você quiser apoiar nosso site, você sempre pode doar no link encontrado aqui.
21:37
Until next time, guys, thanks for clicking.
334
1297982
2458
Até a próxima, pessoal, obrigado por clicar.
21:40
"That was really cool."
335
1300715
1545
"Isso foi muito legal."
21:42
Aw, thanks, Cloud.
336
1302418
1641
Ah, obrigado, Cloud.
21:44
By the way, I never imagined your voice to sound like that.
337
1304106
3104
A propósito, nunca imaginei que sua voz soasse assim.
21:47
"Well, it actually isn't. I just think it's much cooler than the voice I have now."
338
1307430
5388
"Bem, na verdade não é. Só acho que é muito mais legal do que a voz que tenho agora."
21:52
Whoa, did not need to hear that.
339
1312849
4090
Uau, não precisava ouvir isso.
21:57
[Singing]
340
1317486
12264
[Cantoria]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7