Learn English by playing Final Fantasy 7! Let's play and learn!

67,835 views ・ 2016-12-13

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Danh-danh-danh-dah- -nah-nah-nah-nah-nah,
0
281
2398
Danh-danh-danh-dah- -nah-nah-nah-nah-nah,
00:02
danh-danh-danh...
1
2704
1374
danh-danh-danh...
00:04
Aw, 1997 was so awesome!
2
4103
4154
Aw, 1997 était tellement génial !
00:09
Hey, guys. I'm Alex.
3
9039
1876
Salut les gars. Je suis Alex.
00:10
Thanks for clicking and welcome to this lesson on learning English with Final Fantasy VII.
4
10940
5960
Merci d'avoir cliqué et bienvenue dans cette leçon sur l'apprentissage de l'anglais avec Final Fantasy VII.
00:16
So this is one of my favourite games of all time.
5
16925
2914
C'est donc l'un de mes jeux préférés de tous les temps.
00:19
I absolutely love it.
6
19839
1270
Je l'adore.
00:21
Came out 1997, great year. Great game.
7
21109
3790
Sorti en 1997, excellente année. Bon jeu.
00:24
I know that a lot of you guys also learn English in this way.
8
24899
4232
Je sais que beaucoup d'entre vous apprennent aussi l'anglais de cette façon.
00:29
When I meet new students and they have never gone, you know, to school to study English,
9
29156
5604
Quand je rencontre de nouveaux étudiants et qu'ils ne sont jamais allés, vous savez, à l'école pour étudier l'anglais,
00:34
I always ask them: "So, where did you learn your English?"
10
34760
3831
je leur demande toujours : "Alors, oĂč avez-vous appris votre anglais ?"
00:38
Usually they say: "Movies, music, and video games."
11
38616
4531
Habituellement, ils disent : "Films, musique et jeux vidéo".
00:43
So today I thought it would be a great idea if I took one of my favourite games and one
12
43172
7278
Alors aujourd'hui, j'ai pensé que ce serait une bonne idée si je prenais l'un de mes jeux préférés et l'un
00:50
of the most popular games in history of video games, and taught you English with it.
13
50450
6968
des jeux les plus populaires de l'histoire des jeux vidéo, et que je vous enseignais l'anglais avec.
00:57
So that's what we're going to do in this video.
14
57443
2677
C'est donc ce que nous allons faire dans cette vidéo.
01:00
I'm going to play the first 30 minutes of the game, I'm going to show you some screenshots
15
60120
5980
Je vais jouer les 30 premiĂšres minutes du jeu, je vais vous montrer quelques captures
01:06
of the dialogue, and I'm going to explain the grammar, the vocabulary, the pronunciation,
16
66100
6041
d'Ă©cran du dialogue, et je vais vous expliquer la grammaire, le vocabulaire, la prononciation,
01:12
all that stuff.
17
72166
1049
tout ça.
01:13
So let's not waste any time and let's learn English with Final Fantasy VII.
18
73240
4849
Alors ne perdons pas de temps et apprenons l'anglais avec Final Fantasy VII.
01:18
Yes!
19
78114
1000
Oui!
01:19
Okay, so before we jump into the game, let's talk a little bit about its history and then
20
79139
6650
D'accord, donc avant de nous lancer dans le jeu, parlons un peu de son histoire, puis
01:25
we'll set up the story, and then we'll get to the dialogue.
21
85789
3970
nous mettrons en place l'histoire, puis nous passerons au dialogue.
01:29
So, Final Fantasy VII was and is a Japanese role-playing game.
22
89759
6110
Ainsi, Final Fantasy VII Ă©tait et est un jeu de rĂŽle japonais.
01:35
So, some of the features, characteristics of Japanese role-playing games are hit points,
23
95869
7331
Donc, certaines des fonctionnalités, des caractéristiques des jeux de rÎle japonais sont des points de vie,
01:43
there's a world that is dying, there's probably one hero, usually male, who has to save everything,
24
103200
6928
il y a un monde qui se meurt, il y a probablement un héros, généralement un homme, qui doit tout sauver,
01:50
and everything gets really complicated and weird.
25
110153
2880
et tout devient vraiment compliqué et bizarre.
01:53
It's most Japanese role-playing games.
26
113058
2101
C'est la plupart des jeux de rĂŽle japonais.
01:55
Now, this game was released in 1997-great year-for the Sony PlayStation.
27
115159
6780
Maintenant, ce jeu est sorti en 1997 - grande année - pour la PlayStation de Sony.
02:01
And it is now available on PC, iOS, and the PlayStation Store if you have that, and there's
28
121939
6801
Et il est maintenant disponible sur PC, iOS et le PlayStation Store si vous l'avez, et il y a
02:08
also a remake being planned that's going to come out we don't know when.
29
128715
5700
aussi un remake prévu qui sortira nous ne savons pas quand.
02:14
All right?
30
134440
1000
D'accord?
02:15
It's coming, though, and I'm pretty excited about that.
31
135440
2712
Il arrive, cependant, et je suis assez excité à ce sujet.
02:18
Now, Final Fantasy VII, why is it a big deal?
32
138511
3656
Maintenant, Final Fantasy VII, pourquoi est-ce un gros problĂšme ?
02:22
It popularized the JRPG genre in North America.
33
142192
5064
Il a popularisé le genre JRPG en Amérique du Nord.
02:27
JRPG, Japanese Role-Playing Game.
34
147281
3340
JRPG, jeu de rĂŽle japonais.
02:30
And again, it is long, complicated, has a huge story, and it is told with beautiful
35
150780
7560
Et encore une fois, c'est long, compliqué, a une histoire énorme, et c'est raconté avec de belles scÚnes
02:38
at-the-time cinematic cut scenes.
36
158340
3410
cinématiques à la fois .
02:41
So let's jump into the story now.
37
161750
2931
Alors plongeons dans l'histoire maintenant.
02:45
What's happening in Final Fantasy VII?
38
165181
2319
Que se passe-t-il dans Final Fantasy VII ?
02:47
You know, there's an evil corporation, they're called Shinra,
39
167500
3444
Vous savez, il y a une société maléfique, ils s'appellent Shinra,
02:50
they're sucking the life from the planet.
40
170969
2808
ils aspirent la vie de la planĂšte.
02:53
The life energy in the story is called mako, mako energy.
41
173802
5783
L'Ă©nergie vitale dans l' histoire s'appelle mako, Ă©nergie mako.
02:59
And this evil corporation, Shinra, is using factories to suck, literally suck the life
42
179585
7450
Et cette société maléfique, Shinra, utilise des usines pour aspirer, littéralement aspirer la vie
03:07
from the planet.
43
187060
1270
de la planĂšte.
03:08
So the planet is dying.
44
188330
3002
La planĂšte est donc en train de mourir.
03:11
It's not a happy time for anyone.
45
191357
2310
Ce n'est un moment heureux pour personne.
03:13
At the beginning of the game there's a rebel group called Avalanche, and they arrive outside
46
193878
6532
Au début du jeu, il y a un groupe rebelle appelé Avalanche, et ils arrivent à l'extérieur
03:20
of a Shinra factory.
47
200410
1630
d'une usine Shinra.
03:22
And they don't like this evil corporation.
48
202040
2758
Et ils n'aiment pas cette société maléfique.
03:24
All they want to do is kind of just blow up all their factories so that they won't be
49
204823
5547
Tout ce qu'ils veulent, c'est faire exploser toutes leurs usines pour ne plus
03:30
able to suck the energy from the planet.
50
210370
3950
pouvoir aspirer l'Ă©nergie de la planĂšte.
03:34
And again, in this rebel group we have Barret, he's a guy with a gun on his arm, and we have
51
214320
6170
Et encore une fois, dans ce groupe de rebelles, nous avons Barret, c'est un gars avec un pistolet sur le bras, et nous avons
03:40
Cloud who's the guy with the big sword.
52
220490
3273
Cloud qui est le gars avec la grosse épée.
03:44
"I'm really cool."
53
224064
1713
"Je suis vraiment cool."
03:46
Yeah, I guess.
54
226520
2107
Ouais je suppose.
03:48
All right, so let's jump into the game.
55
228893
1867
TrĂšs bien, alors sautons dans le jeu.
03:50
So we start the game at a Shinra factory.
56
230760
2780
Nous commençons donc le jeu dans une usine Shinra.
03:53
Cloud, Barret, Biggs, Wedge, Jessie, they all arrive on a train, and they jump off the
57
233540
8660
Cloud, Barret, Biggs, Wedge, Jessie, ils arrivent tous dans un train, et ils sautent du
04:02
train and Barret says:
58
242200
1917
train et Barret dit :
04:04
"C'mon newcomer. Follow me."
59
244142
2588
"Allez, nouveau venu. Suis-moi."
04:06
This is the first line in the game.
60
246730
2220
C'est la premiĂšre ligne du jeu.
04:08
Now, Barret is talking to Cloud.
61
248950
2380
Maintenant, Barret parle Ă  Cloud.
04:11
Cloud is actually not part of AVALANCHE.
62
251355
3875
Cloud ne fait pas partie d'AVALANCHE.
04:15
He's a mercenary, which means he works for money.
63
255230
3840
C'est un mercenaire, ce qui veut dire qu'il travaille pour l'argent.
04:19
So he's not really a nice guy at the start of this game.
64
259070
3380
Donc ce n'est pas vraiment un gars sympa au début de ce match.
04:22
Debatably not even at the end. I don't know.
65
262450
2469
Sans doute mĂȘme pas Ă  la fin. Je ne sais pas.
04:25
So, the word: "C'mon", you see the way it's contracted, here: "C" with an apostrophe,
66
265192
5718
Donc, le mot : "Allez", vous voyez la façon dont il est contracté, ici : "C" avec une apostrophe,
04:30
"mon", it means: "Come on", and this can be used in a variety of contexts, can have different
67
270910
7530
"mon", ça veut dire : "Allez", et cela peut ĂȘtre utilisĂ© dans une variĂ©tĂ© de contextes, peut avoir diffĂ©rentes
04:38
meanings.
68
278440
1000
significations.
04:39
So: "C'mon" can just mean: "Come."
69
279440
3001
Donc : "Allez" peut simplement signifier : "Viens".
04:42
So you can say: "Okay, come, come. Come on. Come on. Come on."
70
282597
3753
Alors vous pouvez dire : "D'accord, viens, viens. Viens. Viens. Viens."
04:46
It can also mean: "Let's go."
71
286350
2120
Cela peut aussi signifier : "Allons-y".
04:48
If you want to leave somewhere, you'll say: "Come on."
72
288470
3070
Si tu veux partir quelque part, tu diras : "Viens."
04:51
All right? "Let's go."
73
291540
1534
D'accord? "Allons-y."
04:53
It can mean: "Hurry up!"
74
293099
1822
Cela peut signifier : "DĂ©pĂȘchez-vous !"
04:54
If someone is behind you, you can say: "Come on, come on. Hurry up."
75
294946
4044
Si quelqu'un est derriĂšre vous, vous pouvez dire : "Allez, allez. DĂ©pĂȘche-toi."
04:59
Go faster.
76
299015
1070
Aller plus vite.
05:00
And it can also mean: "I don't believe it!" or: "You must be joking."
77
300110
5342
Et cela peut aussi signifier : "Je n'y crois pas !" ou : "Vous devez plaisanter."
05:05
Now, here the intonation is very important, so you don't say: "C'mon", you say:
78
305477
5093
Maintenant, ici l'intonation est trĂšs importante, donc vous ne dites pas : "Allez", vous dites :
05:10
"Come on. C'mon.
79
310595
2686
"Allez. Allez.
05:13
Really?"
80
313306
1000
Vraiment ?"
05:14
Okay?
81
314331
1000
D'accord?
05:15
So it's a great word, many different contexts, many different uses especially in spoken English.
82
315356
6528
C'est donc un grand mot, de nombreux contextes différents, de nombreuses utilisations différentes, en particulier en anglais parlé.
05:21
So repeat after me first, we'll say the: You must be joking.
83
321909
3711
Alors répétez aprÚs moi d'abord, nous dirons le: Vous devez plaisanter.
05:25
"C'mon."
84
325620
1467
"Allons y."
05:27
It's fun. Right? Say it one more time.
85
327477
2067
C'est marrant. Droite? Dites- le une fois de plus.
05:29
"Come on."
86
329569
1200
"Allez."
05:31
Exactly, it's fun.
87
331598
1800
Exactement, c'est amusant.
05:33
So, again, another one.
88
333423
2852
Donc, encore une fois, un autre.
05:36
So we say: "C'mon."
89
336300
1225
Alors nous disons: "Allez."
05:37
If you want to say: "Come here", you can also say:
90
337550
3684
Si vous voulez dire : "Come here", vous pouvez aussi dire :
05:41
"C'mere" very quickly in spoken English.
91
341385
2960
"C'mere" trÚs rapidement en anglais parlé.
05:44
So, let's say it first: "C'mon!", "C'mere!"
92
344370
6537
Alors, disons-le d'abord : "Allez !", "Viens !"
05:51
Okay. Now, let's get inside the factory and see what's going on.
93
351743
3981
D'accord. Maintenant, entrons dans l' usine et voyons ce qui se passe.
05:55
So they enter the factory.
94
355749
1701
Ils entrent donc dans l'usine.
05:57
Biggs, one of the mercenaries of the group AVALANCHE says:
95
357590
4513
Biggs, l'un des mercenaires du groupe AVALANCHE dit :
06:02
"Wow!" to Cloud.
96
362128
1807
"Wow !" Ă  Nuage.
06:03
He's speaking to Cloud, says:
97
363960
1506
Il parle Ă  Cloud, dit :
06:05
"Wow! You used to be in SOLDIER, huh?"
98
365491
3723
"Wow ! Tu Ă©tais dans SOLDAT, hein ?"
06:09
And again, "SOLDIER" is the name of a mercenary group or some kind of special military or
99
369239
6421
Et encore une fois, "SOLDAT" est le nom d'un groupe de mercenaires ou d'une sorte de groupe militaire ou de
06:15
warrior group that Cloud used to be a part of.
100
375660
4013
guerrier spécial dont Cloud faisait partie.
06:19
And Biggs says:
101
379698
996
Et Biggs dit :
06:20
"Not every day" meaning: "It is not every day ya find one in a group like AVALANCHE."
102
380719
7071
"Pas tous les jours" signifiant : "Ce n'est pas tous les jours que tu en trouves un dans un groupe comme AVALANCHE."
06:27
"Ya" just means "you".
103
387790
1849
"Ya" signifie simplement "vous".
06:29
Again, this game, they really tried very hard to make the translation as North American
104
389639
6911
Encore une fois, ce jeu, ils se sont vraiment efforcés de rendre la traduction aussi nord-américaine
06:36
as possible, so there you go: "ya".
105
396550
3280
que possible, alors voilĂ  : "ya".
06:39
And again, Biggs: "You used to be in SOLDIER."
106
399830
2339
Et encore une fois, Biggs : " Tu Ă©tais dans SOLDAT."
06:42
So, if you don't know: "used to" you can use to talk about past truths, past habits, past
107
402169
7571
Donc, si vous ne savez pas : "utilisé pour" vous pouvez utiliser pour parler de vérités passées, d'habitudes passées, de
06:49
situations.
108
409740
1670
situations passées.
06:51
The structure is: "used to" plus base verb.
109
411410
3437
La structure est : "utilisé pour" plus le verbe de base.
06:55
For example: "I used to work at McDonald's."
110
415004
3966
Par exemple : « J'ai travaillé chez McDonald's ».
06:58
I don't work at McDonald's now.
111
418970
2150
Je ne travaille plus chez McDonald's maintenant.
07:01
I did in the past.
112
421120
1680
Je l'ai fait dans le passé.
07:02
"He used to be a programmer."
113
422800
3357
"Il Ă©tait programmeur avant."
07:06
This was his job in the past.
114
426182
2149
C'était son travail dans le passé.
07:08
He's not a programmer now.
115
428356
2263
Il n'est plus programmeur maintenant.
07:10
And then Biggs keeps talking to Cloud, and at this point he doesn't know Cloud's name,
116
430644
6426
Et puis Biggs continue de parler Ă  Cloud, et Ă  ce stade, il ne connaĂźt pas le nom de Cloud,
07:17
so Biggs says: "I didn't catch your name..."
117
437070
3730
alors Biggs dit : "Je n'ai pas compris ton nom..."
07:20
So, in this sense, "catch" means I didn't get, I didn't understand it, or I didn't hear
118
440800
7880
Donc, dans ce sens, "attraper" signifie que je n'ai pas compris obtenir, je ne l'ai pas compris, ou je ne l'ai pas
07:28
it the first time.
119
448680
1750
entendu la premiĂšre fois.
07:30
So if you're, you know, having a conversation but you're busy and, you know, you don't catch
120
450430
5990
Donc, si vous ĂȘtes, vous savez, en train d'avoir une conversation mais que vous ĂȘtes occupĂ© et, vous savez, vous ne comprenez
07:36
something, you could say:
121
456420
1567
rien, vous pourriez dire :
07:38
"Oh, sorry. I didn't catch that."
122
458013
2167
"Oh, désolé. Je n'ai pas compris."
07:40
I didn't hear it the first time, and sometimes it's because you're not paying attention or
123
460180
5019
Je ne l'ai pas entendu la premiĂšre fois, et parfois c'est parce que vous ne faites pas attention ou pour
07:45
a variety of other reasons.
124
465199
3022
une variété d'autres raisons.
07:48
"I can catch anything because I'm so fast."
125
468455
3050
"Je peux attraper n'importe quoi parce que je suis si rapide."
07:51
Okay, that's great.
126
471911
981
D'accord, c'est super.
07:52
Let's keep going.
127
472917
859
Continuons.
07:53
So they keep moving through the factory, and then Barret starts talking a little bit more
128
473801
5069
Alors ils continuent à se déplacer dans l'usine, puis Barret commence à parler un peu plus
07:58
about the situation that's going on in the planet.
129
478870
2880
de la situation qui se passe sur la planĂšte.
08:01
He says:
130
481750
1166
Il dit :
08:02
"Little by little the reactors'll drain all the life. Then that'll be that."
131
482941
6236
"Petit à petit, les réacteurs videront toute la vie. Alors ce sera ça."
08:09
So you can see that he's using contractions here: "the reactors'll, that'll", and again:
132
489403
7180
Vous pouvez donc voir qu'il utilise des contractions ici : "les réacteurs vont, ça va", et encore :
08:16
"'ll" just means will.
133
496608
2580
"'ll" signifie juste volonté.
08:19
So this is very useful in spoken English.
134
499213
3533
C'est donc trÚs utile en anglais parlé.
08:22
Not really written very much, honestly.
135
502771
3063
Pas vraiment beaucoup Ă©crit , honnĂȘtement.
08:26
So you could say, for example: "When'll you be here?"
136
506209
4000
Ainsi, vous pourriez dire, par exemple : "Quand seras-tu ici ?"
08:30
instead of: "When will", "when'll", right?
137
510234
3251
au lieu de : "Quand sera-t-il", "quand sera- t-il", n'est-ce pas ?
08:33
"When'll you be here?"
138
513510
1490
"Quand seras-tu ici ?"
08:35
And: "We don't know when that'll change."
139
515000
3440
Et: "Nous ne savons pas quand cela va changer."
08:38
So, "that will", "that'll".
140
518440
2950
Donc, "ça va", "ça va".
08:41
I wrote a whole bunch of possible contractions that you can use with this construction, so
141
521390
7280
J'ai Ă©crit tout un tas de contractions possibles que vous pouvez utiliser avec cette construction, alors
08:48
let's do some quick pronunciation.
142
528670
2640
faisons une prononciation rapide.
08:51
Repeat after me:
143
531310
1121
Répétez aprÚs moi :
08:52
"who'll", yeah,
144
532456
2066
"qui va", ouais,
08:54
"when'll",
145
534686
1836
"quand",
08:56
"where'll",
146
536718
1836
"oĂč va",
08:58
"what'll",
147
538702
2299
"qu'est-ce que", "comment va",
09:01
"how'll",
148
541045
2062
"pourquoi
09:03
"why'll",
149
543228
1838
va",
09:05
"this'll",
150
545527
1768
"ça va",
09:07
"that'll",
151
547761
1891
"ça 'll",
09:10
"these'll",
152
550205
1486
"ceux-ci",
09:12
"those'll".
153
552293
1241
"ceux-ci".
09:13
Now, by themselves they sound weird and difficult to pronounce, but when you put them in a sentence
154
553636
6624
Maintenant, en eux-mĂȘmes, ils semblent bizarres et difficiles Ă  prononcer, mais quand vous les mettez dans une phrase
09:20
and say, you know: "That will" very quickly, you know, it does sound easier and it's smooth.
155
560260
7400
et que vous dites, vous savez : "Ça va" trùs rapidement, vous savez, ça sonne plus facile et c'est fluide.
09:27
"That'll change",
156
567660
1075
"Ça va changer",
09:28
"That'll be everything", for example.
157
568760
2440
"Ce sera tout", par exemple.
09:31
So, they keep going and eventually they get to the reactor that they want to blow up.
158
571579
6741
Alors, ils continuent et finissent par arriver au réacteur qu'ils veulent faire exploser.
09:38
And then Barret notices that there's a monster coming after Cloud sets a bomb, and he says:
159
578320
6761
Et puis Barret remarque qu'il y a un monstre qui arrive aprÚs que Cloud ait posé une bombe, et il dit :
09:45
"Heads up, here it comes!"
160
585106
2210
"Attention, ça arrive !"
09:47
And this is the first boss fight in the game.
161
587341
3759
Et c'est le premier combat de boss du jeu.
09:51
So: "Heads up" simply means to pay attention or to look out.
162
591327
6003
Donc : "Attention" signifie simplement faire attention ou faire attention.
09:57
So, you know, if you notice something like maybe there are some people playing a game
163
597330
5790
Donc, vous savez, si vous remarquez quelque chose comme peut-ĂȘtre qu'il y a des gens qui jouent
10:03
of soccer beside you and you notice the ball is coming towards you and your group of friends,
164
603120
6150
au football à cÎté de vous et que vous remarquez que le ballon se dirige vers vous et votre groupe d'amis,
10:09
you're the only one who sees it, you say:
165
609270
1997
vous ĂȘtes le seul Ă  le voir, vous dites :
10:11
"Heads up!" so everyone can look up and, you
166
611292
4103
"La tĂȘte haute!" pour que tout le monde puisse lever les yeux et
10:15
know, hopefully avoid the soccer ball.
167
615420
2894
, espérons-le, éviter le ballon de football.
10:18
Next, the reactor and the bomb is set.
168
618478
4852
Ensuite, le réacteur et la bombe sont installés.
10:23
You have 10 minutes to escape after destroying this, like, red scorpion machine monster thing,
169
623330
6725
Vous avez 10 minutes pour vous échapper aprÚs avoir détruit ce monstre, comme une machine à scorpion rouge,
10:30
and you're running back and Cloud sees one of your team members, Jessie.
170
630080
5470
et vous revenez en courant et Cloud voit l' un des membres de votre Ă©quipe, Jessie.
10:35
Jessie says: "My leg got stuck."
171
635629
3801
Jessie dit: "Ma jambe s'est coincée."
10:39
So this means she is unable to move because of an obstruction.
172
639430
5080
Cela signifie donc qu'elle est incapable de bouger Ă  cause d'un obstacle.
10:44
How did her leg get stuck?
173
644510
1550
Comment sa jambe s'est-elle coincée ?
10:46
Who knows?
174
646060
1000
Qui sait?
10:47
So, for example, you could say:
175
647060
2559
Ainsi, par exemple, vous pourriez dire :
10:49
"I'll be late. I'm stuck in traffic."
176
649644
3535
"Je serai en retard. Je suis coincé dans les embouteillages."
10:53
So, here we go.
177
653675
2354
Alors, on y va.
10:56
They go inside the factory, they defeat a like scorpion monster thing, they run out,
178
656029
5961
Ils vont à l'intérieur de l'usine, ils battent un truc comme un monstre scorpion, ils s'enfuient,
11:01
Jessie somehow gets her leg stuck.
179
661990
3290
Jessie se coince la jambe d'une maniĂšre ou d'une autre.
11:05
You run out of the factory, there's a big Hollywood-like explosion, and the whole team
180
665280
5398
Vous sortez de l'usine en courant, il y a une grosse explosion Ă  la Hollywood et toute l'Ă©quipe
11:10
escapes, and now let's keep going and see what happens next.
181
670703
3257
s'Ă©chappe, et maintenant continuons et voyons ce qui se passera ensuite.
11:13
After escaping from the factory, Barret says:
182
673985
3446
AprĂšs s'ĂȘtre Ă©chappĂ© de l' usine, Barret dit :
11:17
"Rendezvous at Sector 8 station! Split up and get on the train!"
183
677456
5884
"Rendez-vous Ă  la gare du secteur 8 ! SĂ©parez-vous et montez dans le train !"
11:23
So, "rendezvous" from French just means to meet.
184
683340
4622
Ainsi, "rendez-vous" du français signifie simplement se rencontrer.
11:27
And it is mostly used in English in military or strategic contexts.
185
687987
6102
Et il est surtout utilisé en anglais dans des contextes militaires ou stratégiques.
11:34
For example: "Rendezvous here in five minutes."
186
694089
3351
Par exemple : "Rendez-vous ici dans cinq minutes."
11:37
You could say this with your group of friends, but it sounds a little bit formal and military.
187
697440
5470
Vous pourriez dire cela avec votre groupe d'amis, mais cela semble un peu formel et militaire.
11:42
All right?
188
702910
1090
D'accord?
11:44
"To split up" means to separate.
189
704000
3040
"Séparer" signifie séparer.
11:47
So, for example: "I lost my keys.
190
707040
3239
Ainsi, par exemple : "J'ai perdu mes clés.
11:50
Can we split up and look for them?"
191
710279
3271
Pouvons-nous nous séparer et les chercher ?"
11:53
Like look for them together.
192
713550
1190
Comme les chercher ensemble.
11:54
"You go here, I'll go here. She will go here."
193
714740
4167
"Tu vas ici, j'irai ici. Elle ira ici."
11:58
So to split up is to separate, go into different directions to look for something in this situation.
194
718932
6793
Donc, se séparer, c'est se séparer, aller dans des directions différentes pour chercher quelque chose dans cette situation.
12:06
Okay, so they get on the train, they escape, but before that Cloud runs into a girl, this
195
726145
7685
D'accord, alors ils montent dans le train, ils s'Ă©chappent, mais avant que Cloud ne rencontre une fille,
12:13
is Airis, one of the characters from the game, and here you have the option of buying some
196
733830
6000
c'est Airis, l'un des personnages du jeu, et ici vous avez la possibilité de lui acheter des
12:19
flowers from her or just completely ignoring her and telling her to go away.
197
739830
5350
fleurs ou de l' ignorer complĂštement et lui disant de s'en aller.
12:25
So Cloud could say:
198
745205
2216
Alors Cloud pourrait dire :
12:27
"You'd better get out of here", because it's a dangerous situation,
199
747446
4604
"Tu ferais mieux de sortir d'ici", parce que c'est une situation dangereuse,
12:32
there was just an explosion and it's not a safe place or a safe time to be.
200
752050
5640
il y a juste eu une explosion et ce n'est pas un endroit sûr ou un moment sûr.
12:38
So: "You'd better" this is "had better", this is used for strong obligation:
201
758433
6822
Donc : "Tu ferais mieux" c'est "faut mieux" , c'est utilisé pour une obligation forte :
12:45
"You had better do something"
202
765280
2473
"Tu ferais mieux de faire quelque chose"
12:47
means: If you don't do it, there could be negative consequences.
203
767778
4882
signifie : Si tu ne le fais pas, il pourrait y avoir des conséquences négatives.
12:52
For example: "He'd better not be late!"
204
772660
3100
Par exemple : "Il vaut mieux ne pas ĂȘtre en retard !"
12:55
So: He had better not be late.
205
775760
3199
Donc : Il vaut mieux ne pas ĂȘtre en retard.
12:58
Or: "Square Enix had better not mess up the FF7 remake."
206
778959
6527
Ou: "Square Enix ferait mieux de ne pas gĂącher le remake de FF7."
13:05
So this means if this company, the company which made Final Fantasy VII does a poor job
207
785511
7948
Cela signifie donc que si cette société, la société qui a créé Final Fantasy VII fait un mauvais travail
13:13
with the remake, many people will be upset because so many have strong ties and a love
208
793459
6861
avec le remake, beaucoup de gens seront contrariés parce que tant de gens ont des liens forts et un amour
13:20
for the original game from 1997.
209
800320
2916
pour le jeu original de 1997.
13:23
All right, we're almost there.
210
803353
1728
D'accord, nous sommes presque lĂ .
13:25
Let's keep going.
211
805106
872
Continuons.
13:26
Okay, so Barret, Biggs, Wedge, Jessie, they're all on the train and Cloud is not there.
212
806003
7208
OK, donc Barret, Biggs, Wedge, Jessie, ils sont tous dans le train et Cloud n'est pas lĂ .
13:33
Cloud got delayed by some enemy soldiers, so Biggs is worried and says:
213
813236
5623
Cloud a été retardé par des soldats ennemis, alors Biggs s'inquiÚte et dit :
13:38
"Cloud... Think he was killed?"
214
818884
2906
"Cloud... Tu penses qu'il a été tué ?"
13:41
Now, notice that Biggs does not use a complete present simple question in this sentence,
215
821790
6560
Maintenant, notez que Biggs n'utilise pas une question complÚte au présent simple dans cette phrase,
13:48
in this question.
216
828350
1400
dans cette question.
13:49
He just says: "Think he was killed", like an affirmative statement.
217
829750
4980
Il dit juste : "Pense qu'il a été tué", comme une affirmation affirmative.
13:54
You know?
218
834730
1060
Tu sais?
13:55
"Think he was killed?" but with a question.
219
835790
2650
« Vous pensez qu'il a été tué ? mais avec une question.
13:58
He means: "Do you think he was killed?"
220
838440
3130
Il veut dire : "Pensez-vous qu'il a été tué ?"
14:01
In spoken English it is possible to remove the "Do you" when you're asking a direct question
221
841570
6800
En anglais parlé, il est possible de supprimer le "Do you" lorsque vous posez une question directe
14:08
to someone, and you could just say:
222
848370
2468
à quelqu'un, et vous pourriez simplement dire :
14:10
"Hey. Want a drink?",
223
850863
1864
"Hey. Want a drink ?",
14:12
"Hey. Need some help?",
224
852752
1814
"Hey. Need some help?",
14:14
"Hey. Feel like eating?"
225
854591
2124
"Hey . Envie de manger?"
14:16
Instead of: "Do you want a drink?", "Do you need some help?", "Do you feel like eating?"
226
856740
6490
Au lieu de : "Voulez-vous boire un verre ?", "Avez-vous besoin d'aide ?", "Avez-vous envie de manger ?"
14:23
Okay?
227
863230
716
14:23
So you can remove the verb "do", remove the subject "you", and jump straight to the verb.
228
863971
6899
D'accord?
Ainsi, vous pouvez supprimer le verbe "faire", supprimer le sujet "vous" et passer directement au verbe.
14:30
All right.
229
870870
1589
D'accord.
14:32
And then suddenly there's a knock on the train.
230
872459
2836
Et puis soudain, on frappe dans le train.
14:35
[Knocks]
231
875320
1025
[Coups]
14:37
And there's another knock.
232
877069
1200
Et il y a un autre coup.
14:38
[Knocks]
233
878294
919
[Coups]
14:39
The door opens and Cloud jumps in like some kind of ninja, and Barret is pissed at him.
234
879818
5847
La porte s'ouvre et Cloud saute comme une sorte de ninja, et Barret est énervé contre lui.
14:45
Barret says: "Cloud, havin' everyone worried like that.
235
885690
4540
Barret dit : "Cloud, tout le monde s'inquiÚte comme ça.
14:50
You don't give a damn 'bout no one but yourself!"
236
890230
4080
Tu t'en fous de personne d'autre que toi-mĂȘme !"
14:54
He's calling Cloud selfish.
237
894310
1821
Il traite Cloud d'Ă©goĂŻste.
14:56
Now, at this point I feel it's important to mention that in 1997 the character of Barret
238
896156
7564
Maintenant, Ă  ce stade, je pense qu'il est important de mentionner qu'en 1997, le personnage de Barret a
15:03
was written as square-viewed black men to speak, so someone from the street.
239
903720
7532
été écrit comme des hommes noirs à vue carrée pour parler, donc quelqu'un de la rue.
15:11
So you see: "Havin'" and you see "bout", and: "You don't give a damn", so "give a damn"
240
911455
8205
Donc vous voyez : "Havin'" et vous voyez "bout", et : "Vous ne vous en souciez pas", donc "s'en fout"
15:19
means you don't care.
241
919660
1428
signifie que vous vous en fichez.
15:21
Okay?
242
921113
811
D'accord?
15:22
Now, again, in speaking, you know, we do often cut off the ends of words, especially "ing",
243
922018
7952
Maintenant, encore une fois, en parlant, vous savez, nous coupons souvent la fin des mots, en particulier "ing",
15:29
like: "havin'", "bein'", "goin'", "stayin'".
244
929970
3205
comme : "havin'", "bein'", "goin'", "stayin'".
15:33
In this case: "about", you could just say "'bout".
245
933518
3525
Dans ce cas : "about", vous pouvez simplement dire "'bout".
15:37
So instead of "having", you say: "havin'", or "bein'", or "goin'", or "stayin'".
246
937068
5604
Ainsi, au lieu de "avoir", vous dites : "havin'", ou "bein'", ou "goin'", ou "stayin'".
15:42
So let's just practice this so you are able to, you know, understand it when you hear
247
942697
5692
Alors pratiquons cela pour que vous puissiez, vous savez, le comprendre lorsque vous l'
15:48
it in movies, TV shows, or even if you see it in a comic book or a novel.
248
948389
5700
entendez dans des films, des Ă©missions de tĂ©lĂ©vision ou mĂȘme si vous le voyez dans une bande dessinĂ©e ou un roman.
15:54
So, repeat after me:
249
954089
1481
Alors, répétez aprÚs moi :
15:55
"havin'",
250
955595
1796
"havin'",
15:57
"bein'",
251
957580
1469
"bein'",
15:59
"goin'",
252
959441
1259
"goin'",
16:01
"stayin'",
253
961100
1656
"stayin'",
16:02
"'bout".
254
962960
1489
"'bout".
16:04
For example: "Stop bein' a jerk!" instead of: "Stop being a jerk!"
255
964529
5291
Par exemple : "ArrĂȘte d'ĂȘtre un con !" au lieu de : "ArrĂȘtez d'ĂȘtre un connard !"
16:10
All right, so they're all on the train together, they're going back to their, you know, hideout
256
970200
5699
D'accord, donc ils sont tous dans le train ensemble, ils retournent dans leur, vous savez, cachette
16:15
where they're going to plan their next mission.
257
975899
2421
oĂč ils vont planifier leur prochaine mission.
16:18
So let's keep going with the story.
258
978320
1757
Alors continuons avec l'histoire.
16:20
So they're all on the train, they walk into the next train car and Jessie starts talking
259
980102
5857
Alors ils sont tous dans le train, ils montent dans le wagon suivant et Jessie commence Ă  parler
16:25
to Cloud.
260
985959
1141
Ă  Cloud.
16:27
She's showing him a computer that has a map of the city, and she says:
261
987100
5490
Elle lui montre un ordinateur qui a une carte de la ville, et elle dit :
16:32
"I like this kinda stuff.
262
992723
1645
"J'aime ce genre de trucs.
16:34
Bombs and monitors...you know, flashy stuff."
263
994393
3467
Des bombes et des moniteurs... vous savez, des trucs flashy."
16:38
So, when she says: "I like this kinda stuff",
264
998417
4253
Donc, quand elle dit : " J'aime ce genre de trucs",
16:42
"this kind of stuff" means stuff similar to
265
1002717
4918
"ce genre de trucs" veut dire des trucs comme
16:47
this or things similar to this.
266
1007660
3470
ça ou des trucs comme ça.
16:51
You could also say: "This sort of stuff" or "sorta".
267
1011130
4471
Vous pouvez également dire : "Ce genre de choses" ou "en quelque sorte".
16:55
All right? So: "sort of", "kind of".
268
1015836
2954
D'accord? Donc : "en quelque sorte", "en quelque sorte".
16:58
Again, for a fuller explanation of "sort of" and "kind of", you can check out my other
269
1018790
5060
Encore une fois, pour une explication plus complĂšte de "en quelque sorte" et "en quelque sorte", vous pouvez consulter mon autre
17:03
lesson on this topic.
270
1023850
2479
leçon sur ce sujet.
17:06
"Flashy" means impressive, in a showy or obvious way.
271
1026329
5531
"Flashy" signifie impressionnant, d'une maniĂšre voyante ou Ă©vidente.
17:11
So, for example, if something just makes you go: "Wow!" it is flashy.
272
1031860
6439
Ainsi, par exemple, si quelque chose vous fait partir : "Wow !" c'est flashy.
17:18
So, for example: A flashy car, or a flashy necklace.
273
1038299
5821
Ainsi, par exemple : Une voiture flashy, ou un collier flashy.
17:24
Has a lot of diamonds, it's very shiny and you notice it very easily.
274
1044120
5040
A beaucoup de diamants, il est trĂšs brillant et on le remarque trĂšs facilement.
17:29
It's flashy.
275
1049160
1082
C'est flashy.
17:30
Or a flashy soccer player.
276
1050267
2308
Ou un joueur de football flashy.
17:32
For example, someone like Lionel Messi, the best soccer player in the world arguably,
277
1052600
6265
Par exemple, quelqu'un comme Lionel Messi, le meilleur joueur de football du monde sans doute,
17:38
he can be very flashy.
278
1058890
1680
il peut ĂȘtre trĂšs flashy.
17:40
Same with Neymar or Zinedine Zidane was pretty flashy when he played.
279
1060570
5460
Pareil avec Neymar ou Zinedine Zidane Ă©tait assez flashy quand il jouait.
17:46
So these are flashy soccer players.
280
1066030
2350
Ce sont donc des joueurs de football flashy.
17:48
All right, so they keep going, Barret looks out the window of the train and he starts
281
1068890
7430
D'accord, alors ils continuent, Barret regarde par la fenĂȘtre du train et il commence Ă 
17:56
talking about the city as well, the city of Midgar where they're going.
282
1076320
4640
parler de la ville aussi, la ville de Midgar oĂč ils vont.
18:00
So he says: "If that plate weren't there... we could see the sky."
283
1080960
5577
Alors il dit : "Si cette plaque n'Ă©tait pas lĂ ... on pourrait voir le ciel."
18:06
So, in the world of Final Fantasy VII in this huge city of Midgar there are massive plates
284
1086562
8678
Ainsi, dans le monde de Final Fantasy VII dans cette immense ville de Midgar, il y a des plaques massives
18:15
that separate the lower citizens from the higher citizens.
285
1095240
4700
qui séparent les citoyens inférieurs des citoyens supérieurs.
18:19
And Barret uses the second conditional, he says: "If that plate were not there", he has
286
1099965
7085
Et Barret utilise le second conditionnel, il dit : « Si cette plaque n'était pas là », il a
18:27
his "if" clause: "If that plate were not there",
287
1107050
3675
sa clause « si » : « Si cette plaque n'était pas là », en
18:30
using the past simple and the "if" clause,
288
1110750
3200
utilisant le passé simple et la clause « si »,
18:33
he says: "...we could see the sky."
289
1113950
3820
il dit : "... nous pouvions voir le ciel."
18:37
So just as a reminder in the second conditional what you are talking about is a present or
290
1117770
6190
Donc, juste pour rappel au second conditionnel, ce dont vous parlez est une
18:43
future unreal situation.
291
1123960
2822
situation irréelle présente ou future.
18:46
In this situation there is a plate.
292
1126807
2735
Dans cette situation, il y a une plaque.
18:49
You can't see the sky.
293
1129567
1660
Vous ne pouvez pas voir le ciel.
18:51
The people who live at the bottom of Midgar cannot see the sky.
294
1131306
4360
Les gens qui vivent au bas de Midgar ne peuvent pas voir le ciel.
18:55
All they see is, you know, a ceiling of metal and plates.
295
1135691
4752
Tout ce qu'ils voient, c'est, vous savez, un plafond de métal et de plaques.
19:00
And he says: "We could see the sky."
296
1140513
3089
Et il dit : « Nous pouvions voir le ciel.
19:03
So, in the result clause where he says:
297
1143627
2734
Ainsi, dans la clause de rĂ©sultat oĂč il dit :
19:06
"If that plate weren't there we could see the sky",
298
1146386
3086
"Si cette plaque n'Ă©tait pas lĂ , nous pourrions voir le ciel",
19:09
you can use: "would", "could", "might", plus a base verb.
299
1149497
4953
vous pouvez utiliser : "would", "could", "might", plus un verbe de base.
19:14
So, for example: "If I ever needed help, I would call you."
300
1154450
6356
Ainsi, par exemple : "Si jamais j'avais besoin d'aide, je t'appellerais."
19:20
So I don't need help right now, but if I did need help now, you are the person I would call.
301
1160831
8799
Je n'ai donc pas besoin d'aide maintenant, mais si j'avais besoin d'aide maintenant, vous ĂȘtes la personne que j'appellerais.
19:29
All right, so we're nearing the end of the mission.
302
1169630
2840
TrĂšs bien, nous approchons de la fin de la mission.
19:32
So let's keep going and do one more.
303
1172470
2416
Alors continuons et faisons-en un de plus.
19:34
Finally they get off at the train station and Barret says:
304
1174911
4274
Finalement, ils descendent Ă  la gare et Barret dit :
19:39
"Meet back at the hideout! Move out!"
305
1179327
3117
« Rendez-vous à la planque ! Sortez !
19:42
So, he's using an imperative command.
306
1182469
2859
Donc, il utilise une commande impérative.
19:45
First of all, "a hideout" is a secret meeting place that, you know, you can use for an organization
307
1185353
6777
Tout d'abord, "une cachette" est un lieu de rencontre secret que, vous savez, vous pouvez utiliser pour une organisation
19:52
or a group of people.
308
1192130
1325
ou un groupe de personnes.
19:53
Now, again, if he wants to, you know, make sure that their secret organization stays
309
1193838
5772
Maintenant, encore une fois, s'il veut, vous savez, s'assurer que leur organisation secrĂšte
19:59
a secret, maybe he shouldn't be yelling commands to people, saying:
310
1199610
4430
reste secrĂšte, peut-ĂȘtre qu'il ne devrait pas crier des ordres aux gens, en disant :
20:04
"Meet back at the hideout! Move out!"
311
1204065
3335
« Rendez-vous à la cachette ! Dégagez !
20:07
You know, there are other people in the area who can clearly hear him.
312
1207400
4220
Vous savez, il y a d'autres personnes dans le coin qui peuvent clairement l'entendre.
20:11
Now, he's using imperatives.
313
1211620
1850
Maintenant, il utilise des impératifs.
20:13
So, how do we make an imperative?
314
1213470
2819
Alors, comment fait-on un impératif ?
20:16
Like in most languages: Just use the base verb:
315
1216289
3234
Comme dans la plupart des langues : utilisez simplement le verbe de base :
20:19
"Stop the car!", "Move!", "Study harder!"
316
1219548
4290
"ArrĂȘtez la voiture !", "DĂ©placez-vous !", "Étudiez plus fort !"
20:23
Okay?
317
1223863
1000
D'accord?
20:24
So if you want to give a command just use the base verb and the rest of your sentence,
318
1224888
5419
Donc, si vous voulez donner une commande, utilisez simplement le verbe de base et le reste de votre phrase,
20:30
and this is how you can guide people.
319
1230559
2351
et c'est ainsi que vous pouvez guider les gens.
20:32
All right?
320
1232910
1100
D'accord?
20:34
So, if you'd like to test your understanding of this material, as always,
321
1234035
4948
Donc, si vous souhaitez tester votre compréhension de ce matériel, comme toujours,
20:39
you can check out the quiz on www.engvid.com.
322
1239008
3417
vous pouvez consulter le quiz sur www.engvid.com.
20:42
And if you enjoyed the video,
323
1242450
1775
Et si vous avez aimé la vidéo,
20:44
don't forget to like it, comment on it, subscribe to the channel.
324
1244250
4100
n'oubliez pas de la liker, de la commenter, de vous abonner Ă  la chaĂźne.
20:48
Check me out on Facebook and Twitter.
325
1248375
2590
DĂ©couvrez-moi sur Facebook et Twitter.
20:51
And finally, if you would like me to do more videos specifically about Final Fantasy VII,
326
1251161
7830
Et enfin, si vous souhaitez que je fasse plus de vidéos spécifiquement sur Final Fantasy VII,
20:59
if this video does 250,000 hits in the first six months, I will do a part two.
327
1259016
7680
si cette vidéo fait 250 000 visites au cours des six premiers mois, je ferai une deuxiÚme partie.
21:06
If we hit 500,000, I will do all of disc one of the PlayStation original.
328
1266750
6430
Si nous atteignons 500 000, je ferai tout le premier disque de l'original PlayStation.
21:13
And if we do get 1 million hits for this video in the first six months,
329
1273205
5248
Et si nous obtenons 1 million de visites pour cette vidéo au cours des six premiers mois,
21:18
I will play the entire game and do a let's play for you with a focus on English.
330
1278539
5761
je jouerai tout le jeu et je ferai un let's play pour vous en mettant l'accent sur l'anglais.
21:24
So spread the word.
331
1284325
1380
Alors faites passer le mot.
21:25
On Twitter use the #engvidFF7 if you want to see this happen.
332
1285730
5909
Sur Twitter, utilisez le #engvidFF7 si vous voulez que cela se produise.
21:31
And also if you want to support our website you can always donate at the link found here.
333
1291664
5721
Et aussi si vous souhaitez soutenir notre site Web, vous pouvez toujours faire un don sur le lien trouvé ici.
21:37
Until next time, guys, thanks for clicking.
334
1297982
2458
Jusqu'à la prochaine fois, les gars, merci d'avoir cliqué.
21:40
"That was really cool."
335
1300715
1545
"C'Ă©tait vraiment cool."
21:42
Aw, thanks, Cloud.
336
1302418
1641
Oh, merci, Cloud.
21:44
By the way, I never imagined your voice to sound like that.
337
1304106
3104
Au fait, je n'aurais jamais imaginé que ta voix sonne comme ça.
21:47
"Well, it actually isn't. I just think it's much cooler than the voice I have now."
338
1307430
5388
"Eh bien, ce n'est pas le cas. Je pense juste que c'est beaucoup plus cool que la voix que j'ai maintenant."
21:52
Whoa, did not need to hear that.
339
1312849
4090
Waouh, pas besoin d'entendre ça.
21:57
[Singing]
340
1317486
12264
[En chantant]
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7