下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hey, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and
welcome to this lesson on essential communication
0
0
10360
ねえ、みんな。 私はアレックスです。 クリックしていただきありがとうございます。
必須のコミュニケーション イディオムに関するこのレッスンへようこそ
00:10
idioms. Now, this lesson will teach you about
some common expressions, idioms that we use
1
10360
6200
。 さて、このレッスンでは
00:16
in English related to communication, talking
with people, calling people, Facebook chatting
2
16560
7000
、コミュニケーション、
人と話すこと、人に電話すること、Facebook
00:23
with people, on Skype, whatever. Okay? So,
the first two expressions are actually
3
23560
5400
で人とチャットすること、Skype など、あらゆることに関連する英語で使用する一般的な表現、イディオムについて説明します。 わかった? したがって
、最初の 2 つの式は実際には
00:28
related to one another. They both relate to,
refer to, using the telephone. Okay? So, "to
4
28960
8560
互いに関連しています。 どちらも
電話の使用に関連し、参照しています。 わかった? つまり、「
00:37
give someone a call" or "to give someone a
ring." Now, I know a lot of you are saying,
5
37520
5760
誰かに電話をかける」または「誰かに電話をかける
」です。 さて、多くの方が
00:43
"Yes, I understand, to call someone." But
in English, you can actually say, "Give me,"
6
43280
5360
「はい、わかりました、誰かに電話します」と言っているのを知っています。
でも英語では、実際に「Give me」と言えますよ
00:48
right? "Give me a call," or "I gave him a
call." You can also say "ring" instead of
7
48640
6800
ね? 「電話してください」または「彼に
電話しました」。
00:55
"call" because "ring" is the sound the telephone
makes. Well, at least the old rotary phones.
8
55440
5480
「リング」は電話が発する音であるため、「コール」の代わりに「リング」と言うことができ
ます。 まあ、少なくとも古いロータリー電話。
01:00
Now, people have Super Mario Brothers theme
music, and I don't even know, Lady Gaga on
9
60920
5880
今では、人々はスーパー マリオ ブラザーズのテーマ
ミュージックを持っており、電話でレディー ガガのことを知りません
01:06
their telephone. And if you're watching this
in the year 2020, the Lady Gaga reference
10
66800
4800
。 2020 年にこれを見ている場合
、レディー ガガのリファレンス
01:11
might be outdated. So, if I say,
"Give me a call after work,"
11
71600
6720
は時代遅れかもしれません。 それで
「仕事終わったら電話して」
01:18
right? "Call me. I will give you a ring later.
I will call you later." Okay? It seems very
12
78320
7100
って言ったら? 「電話してください。後で
電話します。後で電話します。」 わかった? とてもシンプルに見えます
01:25
simple, but it's very useful. Very, very useful.
Say, "Give me a call. I gave him a call. She
13
85420
6020
が、とても便利です。 非常に便利です。
「電話してください。私が彼に電話をかけました。彼女
01:31
gave me a ring." Not a wedding ring or
anything like this, but "She called me." Okay?
14
91440
8080
は私に電話をくれました」と言ってください。 結婚指輪
とかじゃなくて、「彼女から電話があった」。 わかった?
01:39
The second idiom is the same meaning. You
can call someone, or in a more idiomatic way,
15
99520
7160
二つ目の慣用句も同じ意味です。 あなた
は誰かに電話することができます、またはより慣用的な方法で
01:46
you can say, "You can call someone up." So,
for example, "She should call up her sister,"
16
106680
5880
、「あなたは誰かに電話をかけることができます」と言うことができます.
例えば、「彼女は妹に電話するべきだ」という
01:52
right? "She should call her up," meaning that
she should call her, okay? Or, "She should
17
112560
5040
ことですよね? "She should call her up" は、
彼女に電話するべきだという意味です。 または、「彼女は
01:57
ring her up. She should give her a telephone
call." "He rang me up this morning. He called
18
117600
6360
彼女に電話をかけるべきです。彼女は彼女に電話を
かけるべきです。」 「彼は今朝私に電話をかけてきた。彼は今朝私に電話し
02:03
me this morning." Okay? So, these two expressions,
"to give someone a call," "to give someone
19
123960
5360
た」 わかった? つまり、
「to give someone a call」、「to give someone
02:09
a ring," or "to call" or "ring someone up," just
means to call them, right? Use the telephone.
20
129320
6480
a ring」、または「to call」または「ring someone up」という 2 つの表現は、単に
電話をかけるという意味ですよね? 電話をご利用ください。
02:15
Get in contact with them. "To keep
in touch." I think many of you know
21
135800
4880
彼らと連絡を取ってください。 「
連絡を取り合うために。」 これはご存知の方も多いと思います
02:20
this. If you don't know, "keep in touch,"
right? This means maintain contact, to keep
22
140680
6600
。 わからないなら「連絡を取り合って」
ですよね? これは、お互いに連絡を取り合うために、連絡を取り合うことを意味
02:27
contact with one another. So, for example,
"Keep in touch when you get to Mumbai," right?
23
147280
6560
します。 たとえば
、「ムンバイに着いたら連絡を取り合ってください」ですよね?
02:33
If your friend is traveling to Mumbai, and
you want them to keep contact with you, to
24
153840
5520
あなたの友人がムンバイに旅行していて、
彼らがあなたと連絡を取り合って、あなたに
02:39
send you an email, or to message you on Facebook,
or to give you a call over Skype or telephone
25
159360
6040
電子メールを送ったり、Facebookであなたにメッセージを送っ
たり
02:45
when they get there, you can tell them to,
"Keep in touch, me." This is a common way
26
165400
7000
、彼らがそこに着いたときにSkypeや電話であなたに電話をかけたりしたい場合は、彼らに伝えることができます.
「連絡を取り合ってください、私」に。 これは、
02:52
to end an email sometimes, or a letter,
for those of you who write letters.
27
172560
7000
手紙を書く人にとって、メールや手紙を締めくくる一般的な方法
です。
03:00
Now, the other example here, "Most people use
Facebook to keep in touch with their friends."
28
180040
7000
もうひとつの例は、「ほとんどの人が
Facebook を使って友達と連絡を取り合っています。」
03:07
So again, if you're watching this in the year
2020, maybe the Facebook reference will be
29
187240
5800
繰り返しになりますが、これを 2020 年に見ている場合
、Facebook の参照は時代遅れになる可能性があり
03:13
outdated, and we'll have "Google Friendship
Log 2000," or something like this, that we'll
30
193040
7000
、「Google フレンドシップ
ログ 2000」またはこのようなものがあり、私たちが
03:20
be talking about whatever social media we're
using at that time. But now, in the present,
31
200040
5880
どんなソーシャル メディアについて話しているかがわかります。
その時に使っています。 しかし現在では、
03:25
Facebook is a really, really common way of
keeping in touch with your friends, and your
32
205920
6200
Facebook は友人や engVid の友人と連絡を取り合うための非常に一般的な方法です
03:32
engVid friends as well,
actually.
33
212120
2960
。
03:35
Finally, "To not talk or see someone or something
in ages or in forever." This means that you
34
215080
7000
最後に、「何
年にもわたって、または永遠に、誰かまたは何かを話したり見たりしないこと」. これ
03:44
haven't talked to someone in a very long time.
So if you say, "We have not talked in ages.
35
224040
7000
は、長い間誰かと話していないことを意味します。
ですから、「私たちは何年も話していません。長い間話していませんでした」と言うとします
03:54
We have not talked in a very long time." If I
say, "Oh my God, I haven't seen you in ages.
36
234240
7000
。
私が「なんてこった、私はあなたに何年
04:01
I have not seen you for a very long time."
You can also use this to talk about things
37
241240
7000
も会っていない。私はあなたに長い間会っていない」と言ったら。
また、これを使用して
04:09
like usually movies or something like that,
that you haven't seen in a very long time.
38
249420
6000
、通常は映画など
、長い間見ていなかったものについて話すこともできます。
04:15
So if someone mentions, "I watched, I don't
know, 'The Land Before Time' yesterday." And
39
255420
7000
それで、もし誰かが「私は昨日『The Land Before Time』を見ましたが、知りません」と言ったとします
。 そして
04:23
I say, "I haven't seen 'The Land Before Time'
in forever," or in ages, then that means I
40
263060
7000
、「『The Land Before Time』を永遠に、または何年も見ていない」と言うと、
04:30
have not seen it in an extremely long time.
If you haven't seen "The Land Before Time,"
41
270060
5000
それは非常に長い間見ていなかったことを意味します。
「ザ・ランド・ビフォア・タイム」を見たことがないなら、
04:35
it's about dinosaurs, and it's animated, and
I really recommend it. It's a very good movie.
42
275060
7000
それは恐竜についてであり、アニメ化されているので、
本当にお勧めします. とても良い映画です。
04:42
One of the best animated films of the '80s.
I think it was the '80s. Pretty sure it was
43
282060
6000
80年代最高のアニメーション映画の1つ。
80年代だったと思います。 確か
04:48
the '80s. If not, you can use IMDb to check
that. I'll put that here, actually. I don't
44
288060
13000
80年代だった。 そうでない場合は、IMDb を使用して確認できます
。 私は実際にそれをここに置きます。 他の Web サイトに
05:01
know if I'm allowed to give promotional
material to other websites, but I just did.
45
301060
5000
販促資料を提供することが許可されているかどうかはわかりませんが
、提供しただけです。
05:06
Okay, so guys, just as a quick reminder, to
give someone a call, give someone a ring,
46
306060
6000
さて、皆さん、簡単なリマインダーとして
、誰かに電話をかける、誰かに電話をかける、誰かに電話をかける、
05:12
to call someone up or ring someone up, to call
them, right? To keep in touch, to maintain
47
312060
6000
または誰かに電話をかける、電話をかけ
ますよね? 連絡を取り合うこと、連絡を維持
05:18
contact, and to not talk or see someone in
ages. In ages or in forever means a very,
48
318060
7000
すること、そして長い間誰かに会ったり話したりしないこと
。 何年にもわたって、または永遠に、
05:25
very long time. To check your understanding
of this material, which does not include "Land
49
325060
6000
非常に長い時間を意味します。
「Land Before Time」トリビアを含まないこの資料の理解度を
05:31
Before Time" trivia, check out the quiz
on www.engvid.com. Take care, guys.
50
331060
20000
確認するには、www.engvid.com のクイズをチェックしてください
。 気をつけて、みんな。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。