Idioms in English - 'Blue'

115,137 views ・ 2009-07-13

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, this is Alex, and welcome to this lesson on idioms.
0
0
9680
Hé, c'est Alex, et bienvenue dans cette leçon sur les expressions idiomatiques.
00:09
Now today we're going to look at specific idioms that deal with the color blue.
1
9680
5040
Aujourd'hui, nous allons examiner des idiomes spécifiques qui traitent de la couleur bleue.
00:14
Now every single language has hundreds and thousands of idioms.
2
14720
3360
Maintenant, chaque langue a des centaines et des milliers d'idiomes.
00:18
The English language is no different, and there are actually many more idioms that use
3
18080
5440
La langue anglaise n'est pas différente, et il y a en fait beaucoup plus d'idiomes qui utilisent
00:23
the color blue in them.
4
23520
1960
la couleur bleue en eux.
00:25
These are just a few of the most common ones that you might hear in everyday English conversation.
5
25480
4160
Ce ne sont lĂ  que quelques-uns des plus courants que vous pourriez entendre dans la conversation quotidienne en anglais.
00:29
So, let's look at them.
6
29640
1840
Alors, regardons-les.
00:31
We have once in a blue moon, feeling blue, out of the blue, blue in the face, and boys
7
31480
7040
Nous avons une fois dans une lune bleue, se sentant bleu, hors du bleu, bleu au visage et des garçons
00:38
in blue.
8
38520
1000
en bleu.
00:39
Okay, so once in a blue moon, what do you think that means?
9
39520
4360
OK, donc une fois dans une lune bleue, qu'est-ce que tu penses que ça veut dire ?
00:43
If I said to you, "I visit my sister once in a blue moon."
10
43880
5840
Si je vous disais, "J'ai rendu visite Ă  ma soeur une fois dans une lune bleue."
00:49
Once in a blue moon means rarely, something that does not happen very often.
11
49720
4880
Une fois dans une lune bleue signifie rarement, quelque chose qui n'arrive pas trĂšs souvent.
00:54
Okay, so again, the example that I gave was, "I visit my sister once in a blue moon."
12
54600
6240
D'accord, encore une fois, l'exemple que j'ai donnĂ© Ă©tait : "J'ai rendu visite Ă  ma sƓur une fois dans une lune bleue."
01:00
Once in a blue moon, I'll have some ice cream.
13
60840
2160
Une fois dans une lune bleue, je prendrai une glace.
01:03
I don't eat ice cream that often.
14
63000
2400
Je ne mange pas souvent de glace.
01:05
That's not true about me, but you know, some people might say that.
15
65400
3880
Ce n'est pas vrai pour moi, mais vous savez, certaines personnes pourraient dire cela.
01:09
So how about feeling blue?
16
69280
2120
Alors que diriez-vous de vous sentir bleu?
01:11
If you're feeling blue, no, okay.
17
71400
5160
Si vous vous sentez bleu, non, d'accord.
01:16
So if you're feeling blue, it means you're feeling sad or depressed, or we also say another
18
76560
4320
Donc, si vous vous sentez bleu, cela signifie que vous vous sentez triste ou déprimé, ou nous disons aussi qu'un autre
01:20
idiom is, "I'm feeling down, I'm feeling sad."
19
80880
4640
idiome est : "Je me sens déprimé, je me sens triste".
01:25
Last week my cat died, I'm feeling pretty blue, not a happy occasion, right?
20
85520
4400
La semaine derniÚre, mon chat est mort, je me sens plutÎt déprimé, ce n'est pas une occasion heureuse, n'est-ce pas ?
01:29
So you're feeling sad if you're feeling blue.
21
89920
3240
Donc, vous vous sentez triste si vous vous sentez bleu.
01:33
How about when something comes out of the blue, out of the blue, it kind of jumps out
22
93160
6040
Que diriez-vous quand quelque chose sort de nulle part, à l'improviste, ça
01:39
at you.
23
99200
1000
vous saute aux yeux.
01:40
So when you think of something coming out of the blue, think of something coming from
24
100200
2880
Donc, quand vous pensez Ă  quelque chose qui sort de nulle part, pensez Ă  quelque chose qui vient de
01:43
nowhere, like a big surprise just happened.
25
103080
3680
nulle part, comme une grosse surprise qui vient de se produire.
01:46
So I was driving down the road and this car swerved in front of me out of the blue, meaning
26
106760
5560
Alors je conduisais sur la route et cette voiture a fait une embardée devant moi à l'improviste, c'est-
01:52
from nowhere.
27
112320
1000
Ă -dire de nulle part.
01:53
I didn't see them.
28
113320
1000
Je ne les ai pas vus.
01:54
They surprised me, utterly shocked me.
29
114320
2440
Ils m'ont surpris, complÚtement choqué.
01:56
So then we have blue in the face.
30
116760
2640
Alors nous avons le bleu dans le visage.
01:59
Okay, if you're blue in the face, it means that you've been trying to convince someone
31
119400
5200
D'accord, si vous avez le visage bleu, cela signifie que vous avez essayé de convaincre quelqu'un
02:04
of something, you're arguing with someone, but you're not winning them over, right?
32
124600
5780
de quelque chose, vous vous disputez avec quelqu'un, mais vous ne le gagnez pas, n'est-ce pas ?
02:10
So let's say I argued with my friend for five hours until I was blue in the face, but he
33
130380
5540
Alors disons que je me suis disputé avec mon ami pendant cinq heures jusqu'à ce que j'aie le bleu au visage, mais il
02:15
just wouldn't listen to me.
34
135920
2000
ne voulait tout simplement pas m'Ă©couter.
02:17
So basically, no matter how hard you try arguing with someone, they're not going to listen.
35
137920
4920
Donc, fondamentalement, peu importe Ă  quel point vous essayez de vous disputer avec quelqu'un, il ne vous Ă©coutera pas.
02:22
Your face goes blue, right?
36
142840
1240
Votre visage devient bleu, non ?
02:24
You're out of oxygen.
37
144080
1000
Vous manquez d'oxygĂšne.
02:25
You've been talking so much, okay?
38
145080
3640
Tu as tellement parlé, d' accord ?
02:28
And the boys in blue, this is a very, very simple idiom.
39
148720
3600
Et les garçons en bleu , c'est un idiome trÚs, trÚs simple.
02:32
Boys in blue simply refers to the police, okay?
40
152320
5200
Garçons en bleu fait simplement référence à la police, d' accord ?
02:37
The boys in blue came and stopped the riot, you can say.
41
157520
4280
Les garçons en bleu sont venus et ont arrĂȘtĂ© l'Ă©meute, on peut dire.
02:41
That's one example.
42
161800
1000
C'est un exemple.
02:42
Okay, so again, once in a blue moon means something rarely happens, not very often.
43
162800
5480
Bon, encore une fois, une fois dans une lune bleue signifie que quelque chose arrive rarement, pas trĂšs souvent.
02:48
When you're feeling blue, you're feeling sad, you're feeling down, another idiom.
44
168280
5280
Quand vous vous sentez bleu, vous vous sentez triste, vous vous sentez déprimé, un autre idiome.
02:53
Something happens out of the blue, it means it surprises you, it comes from nowhere.
45
173560
5160
Quelque chose arrive Ă  l'improviste, cela signifie que cela vous surprend, cela vient de nulle part.
02:58
If you're blue in the face, it means that you've just been arguing for a long time,
46
178720
4960
Si vous avez le visage bleu, cela signifie que vous vous disputez depuis longtemps,
03:03
but you're not winning over the person you're arguing with.
47
183680
2720
mais que vous ne gagnez pas la personne avec qui vous vous disputez.
03:06
And the boys in blue are the police.
48
186400
2160
Et les garçons en bleu sont la police.
03:08
So if you'd like to take a quiz on these idioms, just to make sure that you know how to use
49
188560
3760
Donc, si vous souhaitez répondre à un quiz sur ces idiomes, juste pour vous assurer que vous savez comment les
03:12
them, please check out www.engvid.com.
50
192320
2800
utiliser, veuillez consulter www.engvid.com.
03:15
My name is Alex.
51
195120
1000
Mon nom est Alex.
03:16
Take care.
52
196120
28000
Prends soin de toi.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7