10 English Grammar Mistakes that are Accepted in Casual Speech

34,972 views ・ 2023-05-23

English with Alex


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
"If I just lay, if I just lay here, would you lie with me and just forget the world?"
0
0
14360
"Si solo me acuesto, si solo me acuesto aquí, ¿ te acostarías conmigo y simplemente te olvidarías del mundo?"
00:14
I apologize for my singing voice.
1
14360
2280
Me disculpo por mi voz de canto. ¿
00:16
Is it "lay"?
2
16640
1000
Es "lay"? ¿
00:17
Is it "lie"?
3
17640
1000
Es "mentira"? ¿
00:18
Are the lyrics to that song correct?
4
18640
2420
La letra de esa canción es correcta?
00:21
Find out at the end of this video.
5
21060
2420
Descúbrelo al final de este video.
00:23
Hey, I'm Alex.
6
23480
2160
Hola, soy Alex.
00:25
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on 10 Common Grammar Mistakes That Are Accepted
7
25640
7600
Gracias por hacer clic y bienvenido a esta lección sobre 10 errores gramaticales comunes que se aceptan
00:33
in Casual Speech.
8
33240
1760
en el habla informal.
00:35
So before you accuse me of saying, "Alex is teaching bad grammar" and all that kind of
9
35000
6200
Entonces, antes de que me acusen de decir, "Alex está enseñando mala gramática" y todo ese tipo de
00:41
stuff, I want to specify.
10
41200
2520
cosas, quiero especificar. La
00:43
Good grammar is almost always, if not always, desirable.
11
43720
4920
buena gramática es casi siempre, si no siempre, deseable.
00:48
Yes, you should try to have correct grammar when you speak, especially when you write,
12
48640
5440
Sí, debes tratar de tener una gramática correcta cuando hablas, especialmente cuando escribes,
00:54
and definitely avoid these mistakes if you are writing a professional email, or an academic
13
54080
5440
y definitivamente evita estos errores si estás escribiendo un correo electrónico profesional, un trabajo académico
00:59
paper, or a message to your boss.
14
59520
3800
o un mensaje para tu jefe.
01:03
Avoid them in professional situations and academics, but know that almost everyone makes
15
63320
7320
Evítalos en situaciones profesionales y académicas, pero ten en cuenta que casi todo el mundo comete
01:10
one or more of these errors on a regular basis.
16
70640
4760
uno o más de estos errores de forma regular.
01:15
Now, it's because they never learned the proper rule in the first place, or it's just something
17
75400
6400
Ahora, es porque nunca aprendieron la regla correcta en primer lugar, o es algo
01:21
that people have, you know, moved into the popular sphere, into pop culture, and it's
18
81800
6600
que la gente, ya sabes, se ha movido a la esfera popular, a la cultura pop, y
01:28
just accepted because you hear many people speaking like this, and then you start speaking
19
88400
5400
simplemente se acepta porque escuchas a muchas personas hablar así, y luego empiezas a hablar de
01:33
this way, too, and it just becomes part of the popular usage.
20
93800
4440
esta manera también, y se convierte en parte del uso popular.
01:38
So, if you are in an informal situation, these mistakes are often accepted, and almost no
21
98240
9160
Entonces, si se encuentra en una situación informal, estos errores a menudo se aceptan y casi
01:47
one will say, "Hey, that's actually wrong", because there's a good chance they make the
22
107400
6080
nadie dirá: "Oye, eso está mal", porque es muy probable que cometan los
01:53
same mistakes.
23
113480
1000
mismos errores.
01:54
So, what mistakes am I talking about?
24
114480
2120
Entonces, ¿de qué errores estoy hablando?
01:56
Well, I have my list here.
25
116600
1880
Bueno, tengo mi lista aquí.
01:58
I'm not going to show it to you, but I will reference it.
26
118480
2920
No te lo mostraré, pero lo mencionaré.
02:01
Let's start with "there is" versus "there are".
27
121400
4520
Comencemos con " hay" versus "hay".
02:05
You know the rule.
28
125920
1880
Conoces la regla.
02:07
You have to use "there is" with singular, and "there are" with plurals.
29
127800
6280
Tienes que usar "there is" con singular y "there are" con plurales.
02:14
So, you're supposed to say, "There is a car", and "There are two cars", but I'm sure you're
30
134080
7640
Entonces, se supone que debes decir "Hay un automóvil" y "Hay dos automóviles", pero estoy seguro de que eres
02:21
aware and maybe you make this mistake.
31
141720
3000
consciente y tal vez cometas este error.
02:24
You say, "Hey, there's a lot of people in here", or "Hey, there's a lot of issues we
32
144720
6440
Usted dice: "Oye, hay mucha gente aquí", o "Oye, hay muchos problemas que
02:31
need to fix at this company", and you know you're supposed to say "there are" for plurals,
33
151160
6720
debemos solucionar en esta empresa", y sabes que se supone que debes decir "hay" para los plurales,
02:37
but for some reason, we just say "there's", "there's", "there's", "there's" for everything.
34
157880
7360
pero por alguna razón, simplemente decimos "hay", "hay", "hay", "hay" para todo.
02:45
Not in all cases.
35
165240
1040
No en todos los casos.
02:46
It's not even a consistent mistake.
36
166280
2120
Ni siquiera es un error constante.
02:48
Some people sometimes use "are" for plurals, sometimes use "is" for plurals.
37
168400
5440
Algunas personas a veces usan "son" para los plurales, a veces usan "es" para los plurales.
02:53
Know that it's not the end of the world if you say, "There's a lot of people", because
38
173840
4640
Ten en cuenta que no es el fin del mundo si dices "Hay mucha gente", porque
02:58
there's a good chance your friend also says, "There's a lot of people".
39
178480
3880
es muy probable que tu amigo también diga "Hay mucha gente". A
03:02
Next, this is the past tense mistake.
40
182360
3080
continuación, este es el error del tiempo pasado.
03:05
The past tense version of the "there is", "there are" problem, and that's "there was"
41
185440
5160
La versión en tiempo pasado del problema "there is", "there are", y eso es "there was"
03:10
and "there were".
42
190600
1000
y "there were".
03:11
So, the same thing here.
43
191600
2480
Así mismo aquí.
03:14
You know it's supposed to be singular with "there was", and you know it's supposed to
44
194080
4680
Sabes que se supone que debe ser singular con "there was", y sabes que se supone que debe
03:18
be plural with "there were".
45
198760
2320
ser plural con "there were".
03:21
For example, you're supposed to say, "There were a lot of them", but you may have said,
46
201080
6880
Por ejemplo, se supone que debes decir: " Había muchos de ellos", pero es posible que hayas dicho:
03:27
"There was a lot of them", right?
47
207960
2640
"Había muchos de ellos", ¿ verdad?
03:30
Or "There was a lot of dogs at the dog park today".
48
210600
3440
O "Había muchos perros en el parque para perros hoy".
03:34
It should be, "There were a lot of dogs at the dog park", but if you say "there was",
49
214040
6280
Debería ser, "Había muchos perros en el parque para perros", pero si dices "había",
03:40
again, it's not the end of the world in a casual situation.
50
220320
4120
nuevamente, no es el fin del mundo en una situación casual. A
03:44
Next up, "less" versus "fewer".
51
224440
3040
continuación, "menos" frente a "menos".
03:47
So, we have less problems than we did a week ago.
52
227480
3760
Entonces, tenemos menos problemas que hace una semana.
03:51
The express aisle is for ten items or less.
53
231240
3860
El pasillo expreso es para diez artículos o menos.
03:55
These are grammatically incorrect.
54
235100
2300
Estos son gramaticalmente incorrectos.
03:57
You probably know that you should use "fewer" when you're talking about things that you
55
237400
5080
Probablemente sepa que debe usar "menos" cuando habla de cosas que
04:02
count.
56
242480
1160
cuenta.
04:03
This mistake has been so internalized that grocery stores everywhere have been making
57
243640
5320
Este error ha sido tan internalizado que las tiendas de comestibles en todas partes lo han estado cometiendo
04:08
it and probably don't even know that they're making it.
58
248960
3720
y probablemente ni siquiera sepan que lo están cometiendo.
04:12
So, if you ever see a sign that says ten items or less, know that it should say ten items
59
252680
6560
Entonces, si alguna vez ve un letrero que dice diez artículos o menos, sepa que debería decir diez artículos
04:19
or fewer.
60
259240
2580
o menos. A
04:21
Next up, "you and me" versus "you and I".
61
261820
3780
continuación, "tú y yo" versus "tú y yo".
04:25
So, "you and I" is what you should use when you are putting yourself and someone else
62
265600
6280
Entonces, "tú y yo" es lo que debes usar cuando te pones a ti mismo y a otra persona
04:31
in the subject position of a sentence.
63
271880
3000
en la posición de sujeto de una oración.
04:34
So, let me reference my paper here.
64
274880
3440
Entonces, permítanme hacer referencia a mi artículo aquí.
04:38
Right, you're supposed to say, "My friend and I went to Cuba last month", but there's
65
278320
9240
Correcto, se supone que debes decir: "Mi amigo y yo fuimos a Cuba el mes pasado", pero es muy
04:47
a good chance at some point in your life you have said, "My friend and me went to Cuba
66
287560
4960
probable que en algún momento de tu vida hayas dicho: "Mi amigo y yo fuimos a Cuba el
04:52
last month", or "Me and my friend went to Cuba last month".
67
292520
5400
mes pasado", o " Mi amigo y yo fuimos a Cuba el mes pasado".
04:57
This is an accepted mistake because everyone speaks like this, and it's accepted, and it's
68
297920
5200
Este es un error aceptado porque todo el mundo habla así, y es aceptado, y es
05:03
in popular usage.
69
303120
1480
de uso popular.
05:04
It's not the end of the world if you speak like this in a casual situation, alright?
70
304600
6920
No es el fin del mundo si hablas así en una situación casual, ¿de acuerdo? A
05:11
Next up, "between you and I" versus "between you and me".
71
311520
5000
continuación, "entre tú y yo" frente a "entre tú y yo".
05:16
So, "between you and me", the correct answer is "between you and me".
72
316520
5880
Entonces, "entre tú y yo", la respuesta correcta es "entre tú y yo".
05:22
Now, why is that?
73
322400
2280
Ahora, ¿por qué es eso?
05:24
It's because "between" is a preposition; a preposition is a word like "at", "on", "in",
74
324680
6280
Es porque "entre" es una preposición; una preposición es una palabra como "en", "sobre", "en", "
05:30
"with", words like these, small words that show a relationship between different words.
75
330960
5400
con", palabras como estas, pequeñas palabras que muestran una relación entre diferentes palabras.
05:36
The word that comes after a preposition, if you use a pronoun, it has to be the object
76
336360
6240
La palabra que viene después de una preposición, si usas un pronombre, tiene que ser el
05:42
pronoun, okay?
77
342600
1480
pronombre objeto, ¿de acuerdo?
05:44
So, "me" is the object, "I" is the subject.
78
344080
3640
Entonces, "yo" es el objeto, "yo" es el sujeto.
05:47
Now, for some reason, there's a hypercorrection happening where we think that "between you
79
347720
5480
Ahora, por alguna razón, está ocurriendo una hipercorrección en la que pensamos que "entre tú
05:53
and I" sounds very, very formal, when in fact, it's actually totally grammatically incorrect.
80
353200
7240
y yo" suena muy, muy formal, cuando de hecho, es totalmente gramaticalmente incorrecto.
06:00
So, if you think you're being fancy when you say "between you and I", you're actually just
81
360440
5320
Entonces, si crees que estás siendo elegante cuando dices "entre tú y yo", en realidad estás totalmente
06:05
dead wrong grammatically.
82
365760
2120
equivocado gramaticalmente.
06:07
And that's another one where, "Okay, should I say 'between you and I' then?"
83
367880
3560
Y ese es otro donde, "Está bien, ¿ debería decir 'entre tú y yo' entonces?"
06:11
You shouldn't.
84
371440
1000
no deberías
06:12
Try to avoid it.
85
372440
1000
Intenta evitarlo.
06:13
The correct answer is, or the correct phrase is, "between you and me".
86
373440
4240
La respuesta correcta es, o la frase correcta es, "entre tú y yo".
06:17
"Between" is a preposition; it needs an object pronoun.
87
377680
4040
"Entre" es una preposición; necesita un pronombre de objeto.
06:21
"Who", "whom" versus "that", so, "He's the guy that I told you about."
88
381720
7440
"Quién", "a quién" frente a "eso", entonces, "Él es el tipo del que te hablé".
06:29
We should use "who" and "whom" to talk about people, but we often use "that" as a short
89
389160
6960
Deberíamos usar "quién" y "quién" para hablar de personas, pero a menudo usamos "eso" como
06:36
form to talk about everything, whether it's objects, places, people, you know, "She's
90
396120
6120
forma abreviada para hablar de todo, ya sean objetos, lugares, personas, ya sabes, "Ella es con
06:42
the one that he married", "She's the woman that he married", for example.
91
402240
5520
la que se casó". , "Ella es la mujer con la que se casó", por ejemplo.
06:47
Try to use "who" in that case, right?
92
407760
2600
Intenta usar "quién" en ese caso, ¿ verdad?
06:50
And if you use "that", most people won't notice.
93
410360
5000
Y si usas "eso", la mayoría de la gente no lo notará. Sin embargo,
06:55
That really should be reserved, though, for objects and place...
94
415360
2960
eso realmente debería reservarse para objetos y lugares...
06:58
Not places, sorry, for objects.
95
418320
3560
No lugares, lo siento, para objetos. A
07:01
Next up, we have "should've" versus "should've".
96
421880
3160
continuación, tenemos "debería" versus "debería".
07:05
Now, this is more of a mistake of writing, but if you are in a situation where, you know,
97
425040
8040
Ahora, esto es más un error de escritura, pero si estás en una situación en la que, ya sabes,
07:13
it's "should've", "of", it sounds like "should've", the contracted form of "should have", so really,
98
433080
9200
es "debería haber", "de", suena como "debería haber", la forma contraída de "debería haber ", así que realmente,
07:22
the form is "should have".
99
442280
1520
la forma es "debería tener".
07:23
So, if you say "should've" and you're thinking "should", "of", it's wrong, like, what you're
100
443800
10280
Entonces, si dices "debería" y estás pensando " debería", "de", está mal, lo que estás
07:34
thinking in your mind is wrong, and if you write it, it's dead wrong, never write it,
101
454080
4680
pensando en tu mente está mal, y si lo escribes, está completamente mal, nunca escríbalo,
07:38
it's not accepted in writing at all, please don't.
102
458760
3440
no se acepta por escrito en absoluto, por favor no lo haga.
07:42
But if you think it when you're speaking, it's not wrong at all, it's actually correct,
103
462200
4720
Pero si lo piensas cuando hablas, no está nada mal, en realidad es correcto,
07:46
because it sounds exactly like the contracted form of "should've".
104
466920
4120
porque suena exactamente como la forma contraída de "debería haber".
07:51
All right, "farther" versus "further".
105
471040
4280
Muy bien, "más lejos" versus "más lejos".
07:55
So, "farther" is only for physical distances.
106
475320
4400
Entonces, "más lejos" es solo para distancias físicas.
07:59
"Further" can be for physical distances or figurative distances.
107
479720
6040
"Más lejos" puede ser para distancias físicas o distancias figurativas.
08:05
So, if I say, "Wow, you know, you can go... he went further in life", or "further in his
108
485760
7680
Entonces, si digo, "Wow, sabes, puedes ir... él fue más lejos en la vida", o "más lejos en su
08:13
career", or "further in her job", or something like this, this is fine, you're referring
109
493440
4760
carrera", o "más lejos en su trabajo", o algo como esto, está bien, te refieres
08:18
to a figurative distance with "further", but a lot of people just don't know the difference
110
498200
5940
a una distancia figurativa con "más lejos", pero mucha gente simplemente no sabe la diferencia
08:24
between "farther" and "further", so they'll say, for example, "Where is it, here?"
111
504140
6660
entre "más lejos" y "más lejos", por lo que dirán, por ejemplo, "¿Dónde está, aquí? "
08:30
Or, you know, "You will go farther in life if you", I don't know, "get on the keto diet"?
112
510800
8280
O, ya sabes, "Llegarás más lejos en la vida si ", no sé, "sigues la dieta cetogénica"?
08:39
I don't believe in stuff like that, but just an example.
113
519080
3080
No creo en cosas así, pero solo un ejemplo.
08:42
All right, so, yeah, if you use "farther" for figurative distance, it's not the end
114
522160
4840
Muy bien, entonces sí, si usas "más lejos" para la distancia figurativa, no es el fin
08:47
of the world.
115
527000
1000
del mundo.
08:48
There's a good chance the person you're speaking to might not know that you're supposed to
116
528000
3720
Es muy probable que la persona con la que estás hablando no sepa que se supone que debes
08:51
use "further" for figurative, and "farther" is only for physical distances.
117
531720
5520
usar "más lejos" para figurativo, y "más lejos" es solo para distancias físicas.
08:57
Okay, next up.
118
537240
2360
Bien, el siguiente.
08:59
In regard to vs. in regards to.
119
539600
3720
Con respecto a vs. con respecto a. ¿
09:03
So, which one is correct?
120
543320
2080
Entonces, cuál es la correcta?
09:05
Well, it's actually "in regard to".
121
545400
3040
Bueno, en realidad es "con respecto a".
09:08
So, "regard" is an uncountable noun.
122
548440
3640
Entonces, "regard" es un sustantivo incontable.
09:12
This means it does not have a plural form, so if you write an email, make sure you write
123
552080
5400
Esto significa que no tiene una forma plural, por lo que si escribe un correo electrónico, asegúrese de escribir
09:17
"in regard to".
124
557480
1320
"en relación con".
09:18
So, in regard to your last email, the answer is "yes", or in regard to your email, "Yes,
125
558800
7800
Entonces, con respecto a su último correo electrónico, la respuesta es "sí", o con respecto a su correo electrónico, "Sí,
09:26
we would be happy to help you".
126
566600
2000
estaremos encantados de ayudarlo".
09:28
But if you write "in regards to", or if you say "in regards to", chances are only grammar
127
568600
7440
Pero si escribe "en lo que respecta a", o si dice "en lo que respecta a", es probable que solo los
09:36
teachers and those who study grammar will notice.
128
576040
4280
profesores de gramática y aquellos que estudian gramática se den cuenta.
09:40
So, try to use "in regard to" in a professional setting.
129
580320
3520
Por lo tanto, trate de usar "con respecto a" en un entorno profesional.
09:43
Use "in regard to", but that is one where there's a good chance your boss doesn't even
130
583840
4540
Usa "en lo que respecta a", pero es muy probable que tu jefe ni siquiera
09:48
know if it's "in regards to" or "in regard to", so you have a little more flexibility
131
588380
4880
sepa si es "en lo que respecta a" o "en lo que respecta a", por lo que tienes un poco más de flexibilidad
09:53
in that one.
132
593260
1700
en eso.
09:54
"Regards", what you put at the end of an email, or what you say, you know, to someone, "Best
133
594960
6120
"Saludos", lo que pones al final de un correo electrónico, o lo que le dices, ya sabes, a alguien, "
10:01
regards", I guess it's more for writing, means, like, "best wishes", so you can send your
134
601080
6080
Saludos", supongo que es más para escribir, significa, como, "mejores deseos", para que puedas enviar tus
10:07
regards to someone, your best wishes.
135
607160
4200
saludos para alguien, tus mejores deseos.
10:11
But if you use "in regard to" vs. "in regards to", stick to "in regard to", it's the correct
136
611360
6160
Pero si usa "en lo que respecta a" frente a "en lo que respecta a", quédese con "en lo que respecta a", es la
10:17
form.
137
617520
1000
forma correcta.
10:18
Alright, we have one more, "lie" vs. "lay".
138
618520
4960
Muy bien, tenemos uno más, "mentira" vs. "lay".
10:23
So, this is an issue of a transitive verb vs. an intransitive verb.
139
623480
7840
Entonces, este es un problema de un verbo transitivo versus un verbo intransitivo.
10:31
It's not "untransitive", it's "intransitive".
140
631320
3120
No es "no transitivo", es "intransitivo".
10:34
So, "lie" is an intransitive verb.
141
634440
5120
Entonces, "mentir" es un verbo intransitivo.
10:39
What this means is that it doesn't take an object.
142
639560
3280
Lo que esto significa es que no toma un objeto.
10:42
So, you can say, "I'm just going to lie here for a little bit."
143
642840
4600
Entonces, puedes decir: "Me voy a quedar aquí un rato".
10:47
So, this means I'm going to rest, you know?
144
647440
3080
Entonces, esto significa que voy a descansar, ¿ sabes?
10:50
I'm going to put my body down on the bed, or something like that.
145
650520
5200
Voy a poner mi cuerpo sobre la cama, o algo así.
10:55
"Lay" is transitive, which means it needs an object.
146
655720
4040
"Lay" es transitivo, lo que significa que necesita un objeto.
10:59
So, if someone comes to your home and they are carrying a bunch of stuff, you can...
147
659760
5560
Entonces, si alguien llega a tu casa y lleva un montón de cosas, puedes...
11:05
And they ask you, it's like, "Hey, can I just, like, lay my stuff down here?"
148
665320
4880
Y te preguntan, es como, "Oye, ¿ puedo dejar mis cosas aquí?"
11:10
That's correct.
149
670200
1240
Eso es correcto.
11:11
You have to...
150
671440
1000
Tienes que...
11:12
You have to lay something.
151
672440
1000
Tienes que poner algo.
11:13
You have to lay something on the bed, or lay something on the floor.
152
673440
4600
Tienes que poner algo en la cama, o poner algo en el suelo.
11:18
But if you use "lie", it's just "lie" by itself the majority of the time.
153
678040
5080
Pero si usa "mentira", es solo "mentira" en sí mismo la mayor parte del tiempo.
11:23
So, "I'm just going to lie here for a little bit."
154
683120
3960
Entonces, "Me voy a quedar aquí un rato".
11:27
And you might hear, "I'm just going to lay here for a little bit."
155
687080
3600
Y es posible que escuche: "Me voy a quedar aquí un rato".
11:30
And that is grammatically incorrect, but most people don't know the difference between "lie"
156
690680
4720
Y eso es gramaticalmente incorrecto, pero la mayoría de la gente no conoce la diferencia entre "mentira"
11:35
and "lay", so it's not the end of the world, as I said.
157
695400
4200
y "lay", así que no es el fin del mundo, como dije.
11:39
What makes it even more confusing is that "lie" has a past form, of course, and the
158
699600
5960
Lo que lo hace aún más confuso es que "lie" tiene una forma pasada, por supuesto, y la
11:45
past form of "lie" is actually "lay", which is the present of "lay", and the past form
159
705560
7360
forma pasada de "lie" es en realidad "lay", que es el presente de "lay", y la forma pasada
11:52
of "lay" is "laid laid".
160
712920
2360
de "lay". es "puesto puesto".
11:55
Now, you're probably confused, just as I am when I'm explaining this, because it's...
161
715280
4920
Ahora, probablemente esté confundido, tal como lo estoy yo cuando explico esto, porque es...
12:00
It makes things really difficult.
162
720200
1000
Hace que las cosas sean realmente difíciles.
12:01
So, let's go back to the song, this Snow Patrol song.
163
721200
3880
Entonces, volvamos a la canción, esta canción de Snow Patrol.
12:05
If I just lay...
164
725080
1560
Si solo me acuesto...
12:06
If I just lay here, would you lie with me and just forget the world?
165
726640
5020
Si solo me acuesto aquí, ¿te acostarías conmigo y te olvidarías del mundo?
12:11
Those are the lyrics, right?
166
731660
2300
Esas son las letras, ¿verdad?
12:13
Now, based on what I've said, you might say it's wrong, because he's saying, "If I just
167
733960
6080
Ahora, en base a lo que he dicho, podrías decir que está mal, porque él está diciendo: "Si solo me
12:20
lay here", and you have to lay something.
168
740040
4000
acuesto aquí", y tú tienes que poner algo.
12:24
It is actually correct, though.
169
744040
2000
Sin embargo, en realidad es correcto. ¿
12:26
Why?
170
746040
1000
Por qué?
12:27
It's a second conditional sentence in that song, and if...
171
747040
3080
Es una segunda oración condicional en esa canción, y si...
12:30
For example, you don't say, "If I have a million dollars, I would buy a house."
172
750120
4680
Por ejemplo, no dices, "Si tengo un millón de dólares, compraría una casa".
12:34
You would say, "If I had a million dollars."
173
754800
3160
Dirías: "Si tuviera un millón de dólares".
12:37
So, they're saying, "If I just lay here", past tense of "lie", "would you lie with me?"
174
757960
9120
Entonces, están diciendo: "Si solo me acuesto aquí", el tiempo pasado de "mentira", "¿te acostarías conmigo?"
12:47
You say, "I would buy a house.
175
767080
3440
Dices: "Me compraría una casa. ¿
12:50
Would you lie?", which is the present of "lie" in this case.
176
770520
5740
Mentirías?", que es el presente de "mentira" en este caso.
12:56
It's actually 100% correct.
177
776260
1540
En realidad es 100% correcto.
12:57
It's a second conditional sentence, and it is correct.
178
777800
2860
Es una segunda oración condicional, y es correcta.
13:00
And if you're saying, "Oh, it's incorrect, because you can't say, 'If I lay here'", yes,
179
780660
4660
Y si estás diciendo, "Oh, es incorrecto, porque no puedes decir, 'Si me acuesto aquí'", sí
13:05
you can, because "lay" is the past of "lie", so it works in this case.
180
785320
4200
puedes, porque "lay" es el pasado de "lie", así que funciona en este caso.
13:09
All right.
181
789520
1000
Está bien.
13:10
So, I hope you had fun with this video.
182
790520
2040
Entonces, espero que te hayas divertido con este video.
13:12
I hope you've learned some things.
183
792560
2780
Espero que hayas aprendido algunas cosas.
13:15
And if you didn't, and if you knew all these mistakes, and if you're really upset right
184
795340
3780
Y si no lo hiciste, y si sabías todos estos errores, y si estás realmente molesto en este
13:19
now because, "Oh, why are you saying these mistakes are acceptable?"
185
799120
3640
momento porque, "Oh, ¿por qué dices que estos errores son aceptables?"
13:22
I'm not saying they're acceptable.
186
802760
2360
No digo que sean aceptables.
13:25
I am saying they are accepted in casual situations, and if you don't make them, bravo.
187
805120
7240
Digo que se aceptan en situaciones casuales, y si no las haces, bravo.
13:32
You should feel good, and you should try to avoid these at all costs in professional and
188
812360
4280
Debes sentirte bien y debes tratar de evitarlos a toda costa en situaciones profesionales y
13:36
academic situations.
189
816640
1480
académicas. La
13:38
Good grammar is always desirable; however, it is not always known by everybody.
190
818120
7280
buena gramática siempre es deseable; sin embargo, no siempre es conocido por todos. ¿
13:45
Okay?
191
825400
1000
Bueno?
13:46
We all make mistakes, and because we all make them, we all kind of just accept them as well.
192
826400
5560
Todos cometemos errores, y debido a que todos los cometemos , todos los aceptamos también.
13:51
So, I'm going to stop there.
193
831960
2720
Entonces, voy a detenerme allí.
13:54
So, if you want to test your understanding of this material and practice the correct
194
834680
4880
Entonces, si desea evaluar su comprensión de este material y practicar las
13:59
forms of everything we discussed here, make sure to do the quiz on www.engvid.com.
195
839560
6220
formas correctas de todo lo que discutimos aquí, asegúrese de completar el cuestionario en www.engvid.com.
14:05
And if you enjoyed this video, also make sure to subscribe to me on YouTube.
196
845780
4460
Y si disfrutaste este video, también asegúrate de suscribirte a mí en YouTube. Dale
14:10
Like the video, share it, all that good stuff.
197
850240
3280
me gusta al video, compártelo, todas esas cosas buenas.
14:13
Subscribe, subscribe, subscribe.
198
853520
2340
Suscríbete, suscríbete, suscríbete.
14:15
And I have plenty of other useful materials, useful videos for you to check out.
199
855860
4300
Y tengo muchos otros materiales útiles, videos útiles para que los veas.
14:20
So, until next time, I have been talking for too long.
200
860160
3280
Entonces, hasta la próxima, he estado hablando durante demasiado tiempo.
14:23
I'm going to go lie down, lay down, I don't know.
201
863440
3560
Voy a ir a acostarme, a acostarme, no sé.
14:27
You tell me.
202
867000
2680
Dígame usted.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7