10 English Grammar Mistakes that are Accepted in Casual Speech

35,180 views ・ 2023-05-23

English with Alex


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
"If I just lay, if I just lay here, would you lie with me and just forget the world?"
0
0
14360
"Gdybym tylko leżał, gdybym leżał tutaj, czy położyłbyś się ze mną i po prostu zapomniał o świecie?"
00:14
I apologize for my singing voice.
1
14360
2280
Przepraszam za mój śpiewny głos.
00:16
Is it "lay"?
2
16640
1000
Czy to jest "laskie"?
00:17
Is it "lie"?
3
17640
1000
Czy to „kłamstwo”? Czy
00:18
Are the lyrics to that song correct?
4
18640
2420
tekst tej piosenki jest poprawny?
00:21
Find out at the end of this video.
5
21060
2420
Dowiedz się na końcu tego filmu.
00:23
Hey, I'm Alex.
6
23480
2160
Hej, jestem Alex.
00:25
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on 10 Common Grammar Mistakes That Are Accepted
7
25640
7600
Dziękujemy za kliknięcie i witamy w tej lekcji na temat 10 typowych błędów gramatycznych, które są akceptowane
00:33
in Casual Speech.
8
33240
1760
w swobodnej mowie.
00:35
So before you accuse me of saying, "Alex is teaching bad grammar" and all that kind of
9
35000
6200
Więc zanim oskarżycie mnie, że mówię: „Alex uczy złej gramatyki” i tego typu
00:41
stuff, I want to specify.
10
41200
2520
rzeczy, chcę sprecyzować.
00:43
Good grammar is almost always, if not always, desirable.
11
43720
4920
Dobra gramatyka jest prawie zawsze, jeśli nie zawsze, pożądana.
00:48
Yes, you should try to have correct grammar when you speak, especially when you write,
12
48640
5440
Tak, powinieneś starać się zachować poprawną gramatykę, kiedy mówisz, zwłaszcza kiedy piszesz,
00:54
and definitely avoid these mistakes if you are writing a professional email, or an academic
13
54080
5440
i zdecydowanie unikaj tych błędów, jeśli piszesz profesjonalny e-mail, artykuł naukowy
00:59
paper, or a message to your boss.
14
59520
3800
lub wiadomość do swojego szefa.
01:03
Avoid them in professional situations and academics, but know that almost everyone makes
15
63320
7320
Unikaj ich w sytuacjach zawodowych i akademickich, ale wiedz, że prawie każdy regularnie popełnia
01:10
one or more of these errors on a regular basis.
16
70640
4760
jeden lub więcej z tych błędów. Dzieje się tak
01:15
Now, it's because they never learned the proper rule in the first place, or it's just something
17
75400
6400
dlatego, że nigdy nie nauczyli się właściwej zasady, albo po prostu
01:21
that people have, you know, moved into the popular sphere, into pop culture, and it's
18
81800
6600
ludzie przenieśli się do sfery popularnej, do popkultury, i jest to
01:28
just accepted because you hear many people speaking like this, and then you start speaking
19
88400
5400
po prostu akceptowane, ponieważ słyszy się wielu ludzi mówiących w ten sposób i potem ty też zaczynasz mówić w
01:33
this way, too, and it just becomes part of the popular usage.
20
93800
4440
ten sposób i staje się to po prostu częścią popularnego użycia.
01:38
So, if you are in an informal situation, these mistakes are often accepted, and almost no
21
98240
9160
Tak więc, jeśli jesteś w nieformalnej sytuacji, te błędy są często akceptowane i prawie
01:47
one will say, "Hey, that's actually wrong", because there's a good chance they make the
22
107400
6080
nikt nie powie: „Hej, to właściwie źle”, ponieważ istnieje duża szansa, że ​​​​popełniają te
01:53
same mistakes.
23
113480
1000
same błędy.
01:54
So, what mistakes am I talking about?
24
114480
2120
Więc o jakich błędach mówię?
01:56
Well, I have my list here.
25
116600
1880
Cóż, mam tutaj swoją listę.
01:58
I'm not going to show it to you, but I will reference it.
26
118480
2920
Nie pokażę ci tego, ale odniosę się do tego.
02:01
Let's start with "there is" versus "there are".
27
121400
4520
Zacznijmy od „ jest” kontra „jest”.
02:05
You know the rule.
28
125920
1880
Znasz zasadę.
02:07
You have to use "there is" with singular, and "there are" with plurals.
29
127800
6280
Musisz użyć „there is” w liczbie pojedynczej i „there are” w liczbie mnogiej.
02:14
So, you're supposed to say, "There is a car", and "There are two cars", but I'm sure you're
30
134080
7640
Więc powinieneś powiedzieć: „Jest samochód” i „Są dwa samochody”, ale jestem pewien, że jesteś
02:21
aware and maybe you make this mistake.
31
141720
3000
świadomy i być może popełniasz ten błąd.
02:24
You say, "Hey, there's a lot of people in here", or "Hey, there's a lot of issues we
32
144720
6440
Mówisz: „Hej, tu jest dużo ludzi ” lub „Hej, jest wiele problemów, które
02:31
need to fix at this company", and you know you're supposed to say "there are" for plurals,
33
151160
6720
musimy naprawić w tej firmie”, i wiesz, że powinieneś powiedzieć „jest” dla liczby mnogiej,
02:37
but for some reason, we just say "there's", "there's", "there's", "there's" for everything.
34
157880
7360
ale z jakiegoś powodu po prostu mówimy „jest”, „jest”, „jest”, „jest” na wszystko.
02:45
Not in all cases.
35
165240
1040
Nie we wszystkich przypadkach.
02:46
It's not even a consistent mistake.
36
166280
2120
To nawet nie jest konsekwentny błąd.
02:48
Some people sometimes use "are" for plurals, sometimes use "is" for plurals.
37
168400
5440
Niektórzy ludzie czasami używają „są” dla liczby mnogiej, a czasem „jest” dla liczby mnogiej.
02:53
Know that it's not the end of the world if you say, "There's a lot of people", because
38
173840
4640
Wiedz, że to nie koniec świata, jeśli powiesz „jest dużo ludzi”, ponieważ
02:58
there's a good chance your friend also says, "There's a lot of people".
39
178480
3880
jest duża szansa, że ​​twój przyjaciel również powie „jest dużo ludzi”.
03:02
Next, this is the past tense mistake.
40
182360
3080
Następnie jest to błąd czasu przeszłego.
03:05
The past tense version of the "there is", "there are" problem, and that's "there was"
41
185440
5160
Wersja czasu przeszłego problemu „jest”, „ są”, a to „było”
03:10
and "there were".
42
190600
1000
i „było”.
03:11
So, the same thing here.
43
191600
2480
Więc tutaj to samo.
03:14
You know it's supposed to be singular with "there was", and you know it's supposed to
44
194080
4680
Wiesz, że powinno być w liczbie pojedynczej z „there was” i wiesz, że powinno
03:18
be plural with "there were".
45
198760
2320
być w liczbie mnogiej z „there were”.
03:21
For example, you're supposed to say, "There were a lot of them", but you may have said,
46
201080
6880
Na przykład powinieneś powiedzieć „ Było ich dużo”, ale mogłeś powiedzieć
03:27
"There was a lot of them", right?
47
207960
2640
„Było ich dużo”, prawda?
03:30
Or "There was a lot of dogs at the dog park today".
48
210600
3440
Lub „ Dzisiaj w psim parku było dużo psów”.
03:34
It should be, "There were a lot of dogs at the dog park", but if you say "there was",
49
214040
6280
Powinno być: „W psim parku było dużo psów ”, ale jeśli powiesz „było”,
03:40
again, it's not the end of the world in a casual situation.
50
220320
4120
znowu, to nie koniec świata w zwykłej sytuacji.
03:44
Next up, "less" versus "fewer".
51
224440
3040
Następnie „mniej” kontra „mniej”.
03:47
So, we have less problems than we did a week ago.
52
227480
3760
Mamy więc mniej problemów niż tydzień temu.
03:51
The express aisle is for ten items or less.
53
231240
3860
Korytarz ekspresowy przeznaczony jest dla maksymalnie dziesięciu przedmiotów.
03:55
These are grammatically incorrect.
54
235100
2300
Są one niepoprawne gramatycznie.
03:57
You probably know that you should use "fewer" when you're talking about things that you
55
237400
5080
Prawdopodobnie wiesz, że powinieneś używać „mniej”, gdy mówisz o rzeczach, które
04:02
count.
56
242480
1160
liczysz.
04:03
This mistake has been so internalized that grocery stores everywhere have been making
57
243640
5320
Ten błąd został tak zinternalizowany, że robią to sklepy spożywcze na całym świecie
04:08
it and probably don't even know that they're making it.
58
248960
3720
i prawdopodobnie nawet nie wiedzą, że to robią.
04:12
So, if you ever see a sign that says ten items or less, know that it should say ten items
59
252680
6560
Tak więc, jeśli kiedykolwiek zobaczysz znak, który mówi dziesięć przedmiotów lub mniej, wiedz, że powinien on zawierać dziesięć elementów
04:19
or fewer.
60
259240
2580
lub mniej.
04:21
Next up, "you and me" versus "you and I".
61
261820
3780
Następnie „ty i ja” kontra „ty i ja”.
04:25
So, "you and I" is what you should use when you are putting yourself and someone else
62
265600
6280
Tak więc „ty i ja” powinieneś używać, gdy stawiasz siebie i kogoś innego
04:31
in the subject position of a sentence.
63
271880
3000
w pozycji podmiotu zdania.
04:34
So, let me reference my paper here.
64
274880
3440
Pozwólcie więc, że odniosę się tutaj do mojego artykułu.
04:38
Right, you're supposed to say, "My friend and I went to Cuba last month", but there's
65
278320
9240
Racja, powinieneś powiedzieć: „Mój przyjaciel i ja pojechaliśmy na Kubę w zeszłym miesiącu”, ale jest
04:47
a good chance at some point in your life you have said, "My friend and me went to Cuba
66
287560
4960
duża szansa, że ​​w pewnym momencie swojego życia powiedziałeś: „Mój przyjaciel i ja pojechaliśmy na Kubę w
04:52
last month", or "Me and my friend went to Cuba last month".
67
292520
5400
zeszłym miesiącu” lub „ Ja i mój przyjaciel pojechaliśmy na Kubę w zeszłym miesiącu”.
04:57
This is an accepted mistake because everyone speaks like this, and it's accepted, and it's
68
297920
5200
Jest to akceptowany błąd, ponieważ wszyscy mówią w ten sposób, jest to akceptowane i jest
05:03
in popular usage.
69
303120
1480
w powszechnym użyciu.
05:04
It's not the end of the world if you speak like this in a casual situation, alright?
70
304600
6920
To nie koniec świata, jeśli mówisz tak w zwykłej sytuacji, dobrze?
05:11
Next up, "between you and I" versus "between you and me".
71
311520
5000
Następnie „między tobą a mną” kontra „między tobą a mną”.
05:16
So, "between you and me", the correct answer is "between you and me".
72
316520
5880
Tak więc „między tobą a mną” poprawna odpowiedź brzmi „między tobą a mną”.
05:22
Now, why is that?
73
322400
2280
Dlaczego tak jest?
05:24
It's because "between" is a preposition; a preposition is a word like "at", "on", "in",
74
324680
6280
To dlatego, że „pomiędzy” jest przyimkiem; przyimek to słowo takie jak „w”, „na”, „w”, „
05:30
"with", words like these, small words that show a relationship between different words.
75
330960
5400
z”, słowa takie jak te, małe słowa, które pokazują związek między różnymi słowami.
05:36
The word that comes after a preposition, if you use a pronoun, it has to be the object
76
336360
6240
Słowo, które pojawia się po przyimku, jeśli używasz zaimka, musi to być zaimek
05:42
pronoun, okay?
77
342600
1480
dopełnienia, dobrze?
05:44
So, "me" is the object, "I" is the subject.
78
344080
3640
Zatem „ja” jest przedmiotem, „ ja” jest podmiotem.
05:47
Now, for some reason, there's a hypercorrection happening where we think that "between you
79
347720
5480
Teraz, z jakiegoś powodu, dzieje się hiperkorekta, w której myślimy, że „między tobą
05:53
and I" sounds very, very formal, when in fact, it's actually totally grammatically incorrect.
80
353200
7240
a mną” brzmi bardzo, bardzo formalnie, podczas gdy w rzeczywistości jest całkowicie niepoprawne gramatycznie.
06:00
So, if you think you're being fancy when you say "between you and I", you're actually just
81
360440
5320
Tak więc, jeśli myślisz, że jesteś fantazyjny, kiedy mówisz „między tobą a mną”, tak naprawdę jesteś w
06:05
dead wrong grammatically.
82
365760
2120
błędzie gramatycznym.
06:07
And that's another one where, "Okay, should I say 'between you and I' then?"
83
367880
3560
I to jest kolejny, w którym: „Ok, powinienem więc powiedzieć„ między tobą a mną ”?”
06:11
You shouldn't.
84
371440
1000
Nie powinieneś.
06:12
Try to avoid it.
85
372440
1000
Staraj się tego unikać.
06:13
The correct answer is, or the correct phrase is, "between you and me".
86
373440
4240
Prawidłowa odpowiedź to, lub poprawna fraza, to „między tobą a mną”.
06:17
"Between" is a preposition; it needs an object pronoun.
87
377680
4040
„Między” to przyimek; potrzebuje zaimka przedmiotowego.
06:21
"Who", "whom" versus "that", so, "He's the guy that I told you about."
88
381720
7440
„Kto”, „kogo” kontra „to”, czyli „To ten facet, o którym ci mówiłem”.
06:29
We should use "who" and "whom" to talk about people, but we often use "that" as a short
89
389160
6960
Powinniśmy używać „kto” i „kogo”, aby mówić o ludziach, ale często używamy „tego” jako krótkiej
06:36
form to talk about everything, whether it's objects, places, people, you know, "She's
90
396120
6120
formy, aby mówić o wszystkim, niezależnie od tego, czy chodzi o przedmioty, miejsca, ludzi, wiesz, „Ona jest
06:42
the one that he married", "She's the woman that he married", for example.
91
402240
5520
tą, którą poślubił” , na przykład „Ona jest kobietą, którą poślubił”.
06:47
Try to use "who" in that case, right?
92
407760
2600
W takim przypadku spróbuj użyć „kto”, prawda?
06:50
And if you use "that", most people won't notice.
93
410360
5000
A jeśli użyjesz „tego”, większość ludzi tego nie zauważy.
06:55
That really should be reserved, though, for objects and place...
94
415360
2960
To naprawdę powinno być zarezerwowane dla przedmiotów i miejsca...
06:58
Not places, sorry, for objects.
95
418320
3560
Nie miejsca, przepraszam, dla przedmiotów.
07:01
Next up, we have "should've" versus "should've".
96
421880
3160
Następnie mamy „powinien” kontra „powinien był”.
07:05
Now, this is more of a mistake of writing, but if you are in a situation where, you know,
97
425040
8040
Teraz jest to bardziej błąd w pisaniu, ale jeśli jesteś w sytuacji, w której, wiesz,
07:13
it's "should've", "of", it sounds like "should've", the contracted form of "should have", so really,
98
433080
9200
to „powinien mieć”, „z”, brzmi to jak „powinien był”, skrócona forma „powinien mieć ”, więc tak naprawdę
07:22
the form is "should have".
99
442280
1520
forma brzmi „powinien mieć”.
07:23
So, if you say "should've" and you're thinking "should", "of", it's wrong, like, what you're
100
443800
10280
Więc jeśli powiesz „powinien” i myślisz „ powinien”, „o”, to jest złe, na przykład to, co
07:34
thinking in your mind is wrong, and if you write it, it's dead wrong, never write it,
101
454080
4680
myślisz w swoim umyśle, jest złe, a jeśli to napiszesz, to jest całkowicie błędne, nigdy napisz to,
07:38
it's not accepted in writing at all, please don't.
102
458760
3440
to w ogóle nie jest akceptowane na piśmie, proszę nie rób tego.
07:42
But if you think it when you're speaking, it's not wrong at all, it's actually correct,
103
462200
4720
Ale jeśli myślisz tak, kiedy mówisz, to wcale nie jest źle, to właściwie jest poprawne,
07:46
because it sounds exactly like the contracted form of "should've".
104
466920
4120
ponieważ brzmi dokładnie tak, jak skrócona forma „powinien”.
07:51
All right, "farther" versus "further".
105
471040
4280
W porządku, „dalej” kontra „dalej”.
07:55
So, "farther" is only for physical distances.
106
475320
4400
Tak więc „dalej” dotyczy tylko odległości fizycznych.
07:59
"Further" can be for physical distances or figurative distances.
107
479720
6040
„Dalej” może oznaczać odległości fizyczne lub odległości symboliczne.
08:05
So, if I say, "Wow, you know, you can go... he went further in life", or "further in his
108
485760
7680
Więc jeśli powiem: „Wow, wiesz, możesz iść… poszedł dalej w życiu” lub „dalej w swojej
08:13
career", or "further in her job", or something like this, this is fine, you're referring
109
493440
4760
karierze” lub „dalej w swojej pracy” lub coś w tym stylu, to jest w porządku, odnosisz się
08:18
to a figurative distance with "further", but a lot of people just don't know the difference
110
498200
5940
do symbolicznej odległości z „dalej”, ale wiele osób po prostu nie zna różnicy
08:24
between "farther" and "further", so they'll say, for example, "Where is it, here?"
111
504140
6660
między „dalej” a „dalej”, więc powiedzą na przykład: „Gdzie to jest tutaj? "
08:30
Or, you know, "You will go farther in life if you", I don't know, "get on the keto diet"?
112
510800
8280
Lub, wiesz, „Dalej zajdziesz w życiu, jeśli ”, nie wiem, „przejdziesz na dietę ketonową”?
08:39
I don't believe in stuff like that, but just an example.
113
519080
3080
Nie wierzę w takie rzeczy, ale to tylko przykład.
08:42
All right, so, yeah, if you use "farther" for figurative distance, it's not the end
114
522160
4840
W porządku, więc tak, jeśli użyjesz „dalej” jako symbolicznej odległości, to nie koniec
08:47
of the world.
115
527000
1000
świata.
08:48
There's a good chance the person you're speaking to might not know that you're supposed to
116
528000
3720
Istnieje duża szansa, że ​​osoba, z którą rozmawiasz, może nie wiedzieć, że
08:51
use "further" for figurative, and "farther" is only for physical distances.
117
531720
5520
„dalej” należy używać w przenośni, a „dalej” odnosi się tylko do odległości fizycznych.
08:57
Okay, next up.
118
537240
2360
Dobra, następny.
08:59
In regard to vs. in regards to.
119
539600
3720
w odniesieniu do vs. w odniesieniu do.
09:03
So, which one is correct?
120
543320
2080
Więc, który z nich jest poprawny?
09:05
Well, it's actually "in regard to".
121
545400
3040
Cóż, właściwie to „w odniesieniu do”.
09:08
So, "regard" is an uncountable noun.
122
548440
3640
Tak więc „regard” jest rzeczownikiem niepoliczalnym.
09:12
This means it does not have a plural form, so if you write an email, make sure you write
123
552080
5400
Oznacza to, że nie ma liczby mnogiej, więc jeśli piszesz e-mail, pamiętaj, aby napisać
09:17
"in regard to".
124
557480
1320
„w odniesieniu do”.
09:18
So, in regard to your last email, the answer is "yes", or in regard to your email, "Yes,
125
558800
7800
Tak więc, w odniesieniu do Twojego ostatniego e-maila, odpowiedź brzmi „tak”, lub w odniesieniu do Twojego e-maila: „Tak,
09:26
we would be happy to help you".
126
566600
2000
chętnie Ci pomożemy”.
09:28
But if you write "in regards to", or if you say "in regards to", chances are only grammar
127
568600
7440
Ale jeśli napiszesz „w odniesieniu do” lub jeśli powiesz „w odniesieniu do”, szanse są tylko dla
09:36
teachers and those who study grammar will notice.
128
576040
4280
nauczycieli gramatyki, a ci, którzy uczą się gramatyki, zauważą.
09:40
So, try to use "in regard to" in a professional setting.
129
580320
3520
Więc spróbuj użyć „w odniesieniu do” w profesjonalnym otoczeniu.
09:43
Use "in regard to", but that is one where there's a good chance your boss doesn't even
130
583840
4540
Użyj „w odniesieniu do”, ale istnieje duża szansa, że ​​​​twój szef nawet nie
09:48
know if it's "in regards to" or "in regard to", so you have a little more flexibility
131
588380
4880
wie, czy to „w odniesieniu do” czy „w odniesieniu do”, więc masz trochę więcej elastyczności
09:53
in that one.
132
593260
1700
w tym przypadku.
09:54
"Regards", what you put at the end of an email, or what you say, you know, to someone, "Best
133
594960
6120
„Pozdrowienia”, co umieszczasz na końcu e-maila lub co mówisz komuś, „
10:01
regards", I guess it's more for writing, means, like, "best wishes", so you can send your
134
601080
6080
Pozdrowienia”, myślę, że to bardziej do pisania, oznacza coś w rodzaju „najlepszych życzeń”, więc możesz wysłać
10:07
regards to someone, your best wishes.
135
607160
4200
pozdrowienia dla kogoś, najlepsze życzenia.
10:11
But if you use "in regard to" vs. "in regards to", stick to "in regard to", it's the correct
136
611360
6160
Ale jeśli użyjesz „w odniesieniu do” zamiast „w odniesieniu do”, trzymaj się „w odniesieniu do”, jest to poprawna
10:17
form.
137
617520
1000
forma.
10:18
Alright, we have one more, "lie" vs. "lay".
138
618520
4960
Dobra, mamy jeszcze jedno, „kłamstwo” vs. „lajk”. Jest
10:23
So, this is an issue of a transitive verb vs. an intransitive verb.
139
623480
7840
to więc kwestia czasownika przechodniego a czasownika nieprzechodniego.
10:31
It's not "untransitive", it's "intransitive".
140
631320
3120
To nie jest „nieprzechodnie”, to jest „nieprzechodnie”.
10:34
So, "lie" is an intransitive verb.
141
634440
5120
Tak więc „kłamstwo” jest czasownikiem nieprzechodnim.
10:39
What this means is that it doesn't take an object.
142
639560
3280
Oznacza to, że nie przyjmuje obiektu.
10:42
So, you can say, "I'm just going to lie here for a little bit."
143
642840
4600
Możesz więc powiedzieć: „ Poleżę tu tylko trochę”.
10:47
So, this means I'm going to rest, you know?
144
647440
3080
To znaczy, że idę odpocząć, rozumiesz?
10:50
I'm going to put my body down on the bed, or something like that.
145
650520
5200
Położę się na łóżku, czy coś w tym rodzaju.
10:55
"Lay" is transitive, which means it needs an object.
146
655720
4040
„Lay” jest przechodnie, co oznacza, że ​​potrzebuje obiektu.
10:59
So, if someone comes to your home and they are carrying a bunch of stuff, you can...
147
659760
5560
Więc jeśli ktoś przychodzi do twojego domu i niesie mnóstwo rzeczy, możesz...
11:05
And they ask you, it's like, "Hey, can I just, like, lay my stuff down here?"
148
665320
4880
I pytają cię, to jest jak: "Hej, czy mogę po prostu położyć swoje rzeczy tutaj?"
11:10
That's correct.
149
670200
1240
To jest poprawne.
11:11
You have to...
150
671440
1000
Musisz...
11:12
You have to lay something.
151
672440
1000
Musisz coś położyć.
11:13
You have to lay something on the bed, or lay something on the floor.
152
673440
4600
Musisz położyć coś na łóżku lub położyć coś na podłodze.
11:18
But if you use "lie", it's just "lie" by itself the majority of the time.
153
678040
5080
Ale jeśli użyjesz słowa „kłamstwo”, przez większość czasu jest to po prostu „kłamstwo” .
11:23
So, "I'm just going to lie here for a little bit."
154
683120
3960
A więc: „ Poleżę tu tylko trochę”.
11:27
And you might hear, "I'm just going to lay here for a little bit."
155
687080
3600
I możesz usłyszeć: „ Poleżę tu tylko trochę”.
11:30
And that is grammatically incorrect, but most people don't know the difference between "lie"
156
690680
4720
I to jest niepoprawne gramatycznie, ale większość ludzi nie zna różnicy między „kłamstwem”
11:35
and "lay", so it's not the end of the world, as I said.
157
695400
4200
a „poleganiem”, więc to nie koniec świata, jak powiedziałem.
11:39
What makes it even more confusing is that "lie" has a past form, of course, and the
158
699600
5960
Jeszcze bardziej zagmatwane jest to, że „kłamstwo” ma oczywiście formę przeszłą, a
11:45
past form of "lie" is actually "lay", which is the present of "lay", and the past form
159
705560
7360
przeszłą formą „kłamstwa” jest w rzeczywistości „laicki”, co jest teraźniejszością „laika” i przeszłą formą
11:52
of "lay" is "laid laid".
160
712920
2360
„laika” jest „ułożony”.
11:55
Now, you're probably confused, just as I am when I'm explaining this, because it's...
161
715280
4920
Teraz, prawdopodobnie jesteście zdezorientowani, tak jak ja, kiedy to wyjaśniam, ponieważ to…
12:00
It makes things really difficult.
162
720200
1000
To sprawia, że ​​rzeczy stają się naprawdę trudne.
12:01
So, let's go back to the song, this Snow Patrol song.
163
721200
3880
Wróćmy więc do piosenki, tej piosenki Snow Patrol.
12:05
If I just lay...
164
725080
1560
Gdybym tylko leżał...
12:06
If I just lay here, would you lie with me and just forget the world?
165
726640
5020
Gdybym tylko leżał tutaj, czy położyłbyś się ze mną i po prostu zapomniał o świecie?
12:11
Those are the lyrics, right?
166
731660
2300
To są teksty, prawda?
12:13
Now, based on what I've said, you might say it's wrong, because he's saying, "If I just
167
733960
6080
Teraz, opierając się na tym, co powiedziałem, możecie powiedzieć, że to jest złe, ponieważ on mówi: „Gdybym tylko
12:20
lay here", and you have to lay something.
168
740040
4000
położył się tutaj”, a ty musisz coś położyć. W
12:24
It is actually correct, though.
169
744040
2000
rzeczywistości jest to jednak prawidłowe.
12:26
Why?
170
746040
1000
Dlaczego?
12:27
It's a second conditional sentence in that song, and if...
171
747040
3080
To drugie zdanie warunkowe w tej piosence, a jeśli...
12:30
For example, you don't say, "If I have a million dollars, I would buy a house."
172
750120
4680
Na przykład, nie powiesz: "Gdybym miał milion dolarów, kupiłbym dom".
12:34
You would say, "If I had a million dollars."
173
754800
3160
Powiecie: „Gdybym miał milion dolarów”.
12:37
So, they're saying, "If I just lay here", past tense of "lie", "would you lie with me?"
174
757960
9120
Więc mówią: „Gdybym tylko tu leżał”, czas przeszły od „kłamstwa”, „czy położyłbyś się ze mną?”
12:47
You say, "I would buy a house.
175
767080
3440
Mówisz: „Kupiłbym dom.
12:50
Would you lie?", which is the present of "lie" in this case.
176
770520
5740
Skłamałbyś?”, co w tym przypadku jest teraźniejszością słowa „kłamstwo”.
12:56
It's actually 100% correct.
177
776260
1540
Właściwie jest w 100% poprawna.
12:57
It's a second conditional sentence, and it is correct.
178
777800
2860
To drugie zdanie warunkowe i jest poprawne.
13:00
And if you're saying, "Oh, it's incorrect, because you can't say, 'If I lay here'", yes,
179
780660
4660
A jeśli mówisz: „Och, to niepoprawne, ponieważ nie możesz powiedzieć:„ Jeśli tu leżę ””, tak,
13:05
you can, because "lay" is the past of "lie", so it works in this case.
180
785320
4200
możesz, ponieważ „leżeć” jest przeszłością „kłamstwa”, więc to działa w tym sprawa.
13:09
All right.
181
789520
1000
W porządku.
13:10
So, I hope you had fun with this video.
182
790520
2040
Mam nadzieję, że dobrze się bawiłeś przy tym filmie.
13:12
I hope you've learned some things.
183
792560
2780
Mam nadzieję, że nauczyłeś się kilku rzeczy.
13:15
And if you didn't, and if you knew all these mistakes, and if you're really upset right
184
795340
3780
A gdybyś tego nie zrobił i gdybyś znał wszystkie te błędy, i gdybyś był teraz naprawdę zdenerwowany,
13:19
now because, "Oh, why are you saying these mistakes are acceptable?"
185
799120
3640
ponieważ: „Och, dlaczego mówisz, że te błędy są dopuszczalne?”
13:22
I'm not saying they're acceptable.
186
802760
2360
Nie mówię, że są do zaakceptowania.
13:25
I am saying they are accepted in casual situations, and if you don't make them, bravo.
187
805120
7240
Mówię, że są akceptowane w przypadkowych sytuacjach, a jeśli ich nie zrobisz, brawo.
13:32
You should feel good, and you should try to avoid these at all costs in professional and
188
812360
4280
Powinieneś czuć się dobrze i powinieneś za wszelką cenę starać się ich unikać w sytuacjach zawodowych i
13:36
academic situations.
189
816640
1480
akademickich.
13:38
Good grammar is always desirable; however, it is not always known by everybody.
190
818120
7280
Dobra gramatyka jest zawsze pożądana; jednak nie zawsze jest to znane wszystkim.
13:45
Okay?
191
825400
1000
Dobra?
13:46
We all make mistakes, and because we all make them, we all kind of just accept them as well.
192
826400
5560
Wszyscy popełniamy błędy, a ponieważ wszyscy je popełniamy, wszyscy po prostu je akceptujemy.
13:51
So, I'm going to stop there.
193
831960
2720
Więc na tym się zatrzymam.
13:54
So, if you want to test your understanding of this material and practice the correct
194
834680
4880
Tak więc, jeśli chcesz sprawdzić swoje zrozumienie tego materiału i przećwiczyć poprawne
13:59
forms of everything we discussed here, make sure to do the quiz on www.engvid.com.
195
839560
6220
formy wszystkiego, o czym tutaj rozmawialiśmy, koniecznie rozwiąż quiz na stronie www.engvid.com.
14:05
And if you enjoyed this video, also make sure to subscribe to me on YouTube.
196
845780
4460
A jeśli spodobał Ci się ten film, pamiętaj również o zasubskrybowaniu mnie na YouTube.
14:10
Like the video, share it, all that good stuff.
197
850240
3280
Polub film, udostępnij go, wszystkie dobre rzeczy.
14:13
Subscribe, subscribe, subscribe.
198
853520
2340
Subskrybuj, subskrybuj, subskrybuj.
14:15
And I have plenty of other useful materials, useful videos for you to check out.
199
855860
4300
Mam też mnóstwo innych przydatnych materiałów, przydatnych filmów, które możesz obejrzeć.
14:20
So, until next time, I have been talking for too long.
200
860160
3280
Więc, do następnego razu, mówiłem za długo.
14:23
I'm going to go lie down, lay down, I don't know.
201
863440
3560
Idę się położyć, położyć się, nie wiem.
14:27
You tell me.
202
867000
2680
Ty mi powiedz.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7