Learn English with the News: Advanced Vocabulary Lesson from BBC News & The Guardian

147,470 views ・ 2024-02-16

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
80
3800
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao inglês com Lucy.
00:03
In this video, I'm going to show you how you can learn English with the news.
1
3880
6000
Nesse vídeo vou mostrar como você pode aprender inglês com as novidades.
00:09
I've chosen two articles to use in this lesson.
2
9880
3480
Escolhi dois artigos para usar nesta lição.
00:13
The first is on the failure of
3
13360
2760
A primeira é sobre o fracasso dos
00:16
self-checkouts,
4
16120
1200
auto-checkouts,
00:17
which is very relatable to me.
5
17320
2040
o que é muito compreensível para mim.
00:19
And the second is about Welsh Tidy Mouse.
6
19360
4400
E a segunda é sobre Welsh Tidy Mouse.
00:23
No spoilers, but it might be the cutest story I've read in a very long time.
7
23760
4560
Sem spoilers, mas pode ser a história mais fofa que li em muito tempo.
00:28
This is a really advanced English lesson designed to supercharge your vocabulary.
8
28320
5240
Esta é uma lição de inglês realmente avançada, projetada para turbinar seu vocabulário.
00:33
I'm going to read sections of the stories with you and I'll pick out some really
9
33560
4080
Vou ler seções das histórias com você e escolherei um
00:37
useful vocabulary.
10
37640
1560
vocabulário realmente útil.
00:39
I've also created a free PDF that goes
11
39200
3120
Também criei um PDF gratuito que
00:42
with this video.
12
42320
960
acompanha este vídeo.
00:43
In this PDF, you can see all of the
13
43280
1800
Neste PDF você confere todo o
00:45
vocabulary that I teach in this video, plus lots more that I'm not going to
14
45080
4360
vocabulário que ensino neste vídeo, além de muito mais que não
00:49
have time to mention.
15
49440
1240
terei tempo de mencionar.
00:50
There is also a quiz in the PDF that I
16
50680
2240
Há também um teste no PDF que
00:52
know lots of you will love.
17
52920
1600
sei que muitos de vocês vão adorar.
00:54
If you want to download that PDF, just
18
54520
1720
Se você quiser baixar esse PDF, basta
00:56
click on the link in the description box, you enter your name and your email
19
56240
3440
clicar no link na caixa de descrição, digitar seu nome e seu endereço de e-mail
00:59
address, then you'll sign up to my mailing list.
20
59680
2760
e se inscrever na minha lista de e-mails.
01:02
After that, you'll receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates,
21
62440
5160
Depois disso, você receberá meus PDFs semanais gratuitos junto com minhas notícias, atualizações de cursos
01:07
and offers.
22
67600
880
e ofertas.
01:08
It's a free service and you can
23
68480
1520
É um serviço gratuito e você pode
01:10
unsubscribe at any time.
24
70000
1400
cancelar a assinatura a qualquer momento.
01:11
Hopefully, it will be useful for you if
25
71400
1800
Esperamos que seja útil para você se
01:13
you want to improve your English.
26
73200
1520
quiser melhorar seu inglês.
01:14
I'm sure you don't need me to tell you
27
74720
1520
Tenho certeza de que você não precisa que eu lhe diga
01:16
that there are a lot of news websites out there, not to mention newspapers,
28
76240
5200
que existem muitos sites de notícias por aí, sem falar em jornais,
01:21
magazines and so on.
29
81440
1680
revistas e assim por diante.
01:23
And the great thing is you can choose
30
83120
2200
E o melhor é que você pode escolher
01:25
your news source depending on the type of articles you're interested in and the
31
85320
4600
sua fonte de notícias dependendo do tipo de artigo que lhe interessa e do
01:29
vocabulary you want to learn.
32
89920
1480
vocabulário que deseja aprender.
01:31
If you work in finance, you might want to
33
91400
2320
Se você trabalha com finanças, talvez queira
01:33
read The Economist.
34
93720
1640
ler The Economist.
01:35
People who are interested in science
35
95360
2240
Pessoas interessadas em ciência
01:37
might read articles from New Scientist.
36
97600
2800
podem ler artigos da New Scientist.
01:40
In the PDF, I have also included a list
37
100400
3120
No PDF, também incluí uma lista
01:43
of recommended news sites based on the topics that you're interested in.
38
103520
4280
de sites de notícias recomendados com base nos tópicos de seu interesse. Os
01:47
News articles are usually jam-packed with useful vocabulary, collocations,
39
107800
5720
artigos de notícias geralmente estão repletos de vocabulário útil, colocações,
01:53
phrases, and many are full of phrasal verbs and idioms, too, especially if they
40
113520
4760
frases, e muitos estão cheios de verbos frasais e expressões idiomáticas, também, especialmente se
01:58
include interviews with people.
41
118280
2160
incluírem entrevistas com pessoas.
02:00
I'm going to start with the story about
42
120440
2160
Vou começar com a história sobre
02:02
self-checkouts.
43
122600
1240
auto-checkouts.
02:03
This story is from the BBC and it's
44
123840
2200
Esta história é da BBC e está
02:06
available for everyone to read.
45
126040
1760
disponível para todos lerem.
02:07
I'm going to leave a link to the story in
46
127800
1880
Vou deixar um link para a história
02:09
the description box and in the PDF.
47
129680
2320
na caixa de descrição e no PDF.
02:12
I'm only going to go over the first few
48
132000
1800
Vou abordar apenas os primeiros
02:13
paragraphs in this lesson, so if you want to continue reading, check it out on the
49
133800
4320
parágrafos desta lição, então se você quiser continuar lendo, dê uma olhada no
02:18
BBC website.
50
138120
1240
site da BBC.
02:19
So, self-checkouts.
51
139360
1760
Então, auto-checkouts.
02:21
Love them or hate them?
52
141120
1840
Amá-los ou odiá-los?
02:22
I personally love them until I hear
53
142960
2320
Eu pessoalmente os adoro até ouvir um
02:25
unexpected item in bagging area, which I hear almost every time I use them.
54
145280
5200
item inesperado na área de ensacamento, que ouço quase sempre que os uso.
02:30
But let's see what the article from the BBC has to say.
55
150480
3520
Mas vamos ver o que o artigo da BBC tem a dizer.
02:34
First, here's the headline.
56
154000
2640
Primeiro, aqui está o título.
02:36
It hasn't delivered: the spectacular
57
156640
2560
Não deu certo: o
02:39
failure of self-checkout technology.
58
159200
2800
fracasso espetacular da tecnologia de self-checkout.
02:42
I want to draw your attention to the
59
162000
1480
Quero chamar sua atenção para o
02:43
verb, to deliver, in that headline.
60
163480
4080
verbo entregar, nesse título.
02:47
In this context, to deliver means to do
61
167560
2920
Neste contexto, entregar significa fazer
02:50
or achieve something that was promised.
62
170480
2600
ou alcançar algo que foi prometido.
02:53
For example, Alice has promised to
63
173080
2280
Por exemplo, Alice prometeu
02:55
increase sales and I'm sure she'll deliver.
64
175360
2920
aumentar as vendas e tenho certeza que ela cumprirá.
02:58
So, the headline says that self-checkout
65
178280
2120
Portanto, a manchete diz que a tecnologia de self-checkout
03:00
technology has not done what was expected.
66
180400
3240
não fez o que era esperado.
03:03
Under the headline, we have what's called
67
183640
2680
Abaixo do título, temos o que chamamos de
03:06
the lead, the lead and we can spell it two different ways.
68
186320
4000
lead, o lead e podemos escrevê-lo de duas maneiras diferentes.
03:10
L -E -D -E
69
190320
1480
L -E -D -E
03:11
or L -E -A-D,
70
191800
2080
ou L -E -A-D,
03:13
but both are pronounced /liːd/ with the long E sound.
71
193880
4000
mas ambos são pronunciados /liːd/ com o som E longo.
03:17
This is the first sentence or paragraph of a news story that gives you an
72
197880
4520
Esta é a primeira frase ou parágrafo de uma notícia que lhe dá uma
03:22
overview and is supposed to make you keep reading.
73
202400
3760
visão geral e deve fazer você continuar lendo.
03:26
Let's see if this lead delivers.
74
206160
2560
Vamos ver se esse lead funciona. As caixas
03:28
Unstaffed tills were supposed to revolutionise shopping.
75
208720
4080
registradoras sem pessoal deveriam revolucionar as compras.
03:32
Now, both retailers and customers are bagging many self-checkout kiosks.
76
212800
5760
Agora, tanto os varejistas quanto os clientes estão empacotando muitos quiosques de autoatendimento.
03:38
Okay, I want to talk to you about a pun in that lead.
77
218560
4680
Ok, quero falar com você sobre um trocadilho nessa pista.
03:43
Now, puns often use a word with two meanings in a funny way.
78
223240
4720
Agora, os trocadilhos costumam usar uma palavra com dois significados de uma forma engraçada. Os
03:47
News writers love puns, but they can often be difficult to understand for
79
227960
5880
redatores de notícias adoram trocadilhos, mas muitas vezes podem ser difíceis de entender para
03:53
people who are learning a language.
80
233840
1600
quem está aprendendo um idioma.
03:55
The pun in this lead involves the word bagging.
81
235440
2760
O trocadilho neste lead envolve a palavra ensacamento.
03:58
In this context, to bag means to decide not to use something and to use something
82
238200
5520
Neste contexto, ensacar significa decidir não usar algo e usar
04:03
else instead.
83
243720
1440
outra coisa.
04:05
But of course, to bag also means to put
84
245160
3080
Mas é claro que ensacar também significa colocar
04:08
something into a bag, which is something that you generally do at a self-checkout.
85
248240
6000
algo em uma sacola, algo que geralmente você faz no check-out automático.
04:14
For example, please bag your items carefully so they don't break.
86
254240
4280
Por exemplo, embale seus itens com cuidado para que não quebrem.
04:18
So, are you following the story?
87
258520
1760
Então, você está acompanhando a história? A
04:20
Self-checkout technology has failed.
88
260280
3040
tecnologia de auto-checkout falhou. Era
04:23
It was supposed to completely change how we shop, but according to this story,
89
263320
4400
para mudar completamente a forma como fazemos compras, mas de acordo com esta história,
04:27
shops and customers are deciding not to use it.
90
267720
3720
lojas e clientes estão decidindo não usá-lo.
04:31
I wonder why.
91
271440
1080
Eu quero saber porque.
04:32
Let's read on.
92
272520
1040
Vamos continuar lendo.
04:33
Here's the next paragraph.
93
273560
1400
Aqui está o próximo parágrafo.
04:34
It's a common sight at many retail stores:
94
274960
3280
É uma visão comum em muitas lojas de varejo:
04:38
a queue of people waiting to use a self-checkout kiosk, doing their best to
95
278240
5200
uma fila de pessoas esperando para usar um quiosque de autoatendimento, fazendo o possível para
04:43
remain patient as a lone store worker attends to multiple malfunctioning machines.
96
283440
6160
permanecer pacientes enquanto um funcionário solitário da loja atende várias máquinas com defeito.
04:49
That's hard to say.
97
289600
960
Isso é difícil de dizer.
04:50
The frustration mounts while a dozen
98
290560
1920
A frustração aumenta enquanto uma dúzia de caixas registradoras
04:52
darkened, roped-off and cashier-less tills sit in the background.
99
292480
5360
escuras, isoladas e sem caixa ficam no fundo.
04:57
Wow, I have never identified with anything more.
100
297840
2320
Nossa, nunca me identifiquei com mais nada.
05:00
Standing in a queue, watching a poor store worker running from one checkout to
101
300160
4720
Parado na fila, observando um pobre funcionário de uma loja correndo de um caixa para
05:04
another while the other tills are empty.
102
304880
2520
outro enquanto as outras caixas estão vazias.
05:07
Now, the language in this paragraph from
103
307400
1800
Agora, a linguagem deste parágrafo da
05:09
the news story is extremely expressive.
104
309200
3120
notícia é extremamente expressiva.
05:12
Let's take a look at some of it in more detail.
105
312320
2560
Vamos dar uma olhada em alguns deles com mais detalhes.
05:14
We have a lone store worker.
106
314880
2720
Temos um funcionário solitário na loja.
05:17
When we talk about lone people or things,
107
317600
3600
Quando falamos sobre pessoas ou coisas solitárias,
05:21
we mean that they are alone.
108
321200
2200
queremos dizer que elas estão sozinhas.
05:23
It always comes before the noun.
109
323400
2400
Sempre vem antes do substantivo.
05:25
And in this case, it emphasises that there is no one else around to help.
110
325800
4960
E neste caso, enfatiza que não há mais ninguém por perto para ajudar.
05:30
A lone worker is a worker who is alone.
111
330760
3320
Um trabalhador solitário é um trabalhador que está sozinho.
05:34
Next, multiple malfunctioning machines.
112
334080
3720
Em seguida, várias máquinas com defeito.
05:37
That's some great alliteration here.
113
337800
2640
Essa é uma ótima aliteração aqui.
05:40
That quick repetition of the M sound.
114
340440
2480
Aquela rápida repetição do som M.
05:42
Alliteration is a literary device in which the same starting sound of words in
115
342920
5720
Aliteração é um recurso literário no qual o mesmo som inicial das palavras em
05:48
a sentence or line is repeated close together.
116
348640
4160
uma frase ou linha é repetido juntos.
05:52
It's used a lot in advertising because
117
352800
2320
É muito usado em publicidade porque
05:55
our brains love these repeated sounds.
118
355120
3480
nosso cérebro adora esses sons repetidos.
05:58
Coca-Cola.
119
358600
1120
Coca Cola.
05:59
Krispy Kreme.
120
359720
1200
Krispy Kreme.
06:00
Multiple meaning many.
121
360920
2440
Múltiplo significa muitos.
06:03
Malfunctioning meaning not working correctly, and machines, which I'm
122
363360
4720
Mau funcionamento significa não funcionar corretamente, e máquinas, que tenho
06:08
sure you know.
123
368080
640
06:08
To malfunction is a great high-level
124
368720
2240
certeza que você conhece.
Mau funcionamento é um ótimo verbo de alto nível
06:10
verb to talk about machines not working properly.
125
370960
2720
para falar sobre máquinas que não funcionam corretamente.
06:13
We also have the frustration mounts.
126
373680
2960
Também temos o aumento da frustração.
06:16
This is a really good collocation. Really high level.
127
376640
3400
Esta é uma colocação muito boa. Nível realmente alto.
06:20
It means the frustration increases.
128
380040
2920
Isso significa que a frustração aumenta.
06:22
To mount in this context means to
129
382960
2560
Montar neste contexto significa
06:25
gradually increase.
130
385520
1400
aumentar gradativamente.
06:26
Using to mount instead of to increase
131
386920
2480
Usar montar em vez de aumentar
06:30
makes the sentence sing.
132
390480
1360
faz a frase cantar.
06:31
You'll also often see the collocation
133
391840
2040
Você também verá frequentemente a colocação
06:33
written like this, mounting frustration.
134
393880
3720
escrita assim, aumentando a frustração.
06:37
There was mounting frustration this
135
397600
1760
Houve uma frustração crescente esta
06:39
morning as the delay continued.
136
399360
2240
manhã à medida que o atraso continuava.
06:41
Use that in your writing and chef's kiss.
137
401600
2840
Use isso em sua escrita e no beijo do chef.
06:44
Beautiful.
138
404440
480
06:44
All right, let's look at the last part of
139
404920
1560
Lindo.
Tudo bem, vamos dar uma olhada na última parte
06:46
this article and remember to follow the link in the description box if you want
140
406480
3400
deste artigo e lembre-se de seguir o link na caixa de descrição se quiser
06:49
to continue reading more.
141
409880
1360
continuar lendo mais.
06:51
For shoppers, self-checkout was supposed
142
411240
2640
Para os compradores, o auto-checkout deveria
06:53
to provide convenience and speed.
143
413880
3120
proporcionar conveniência e rapidez. Os
06:57
Retailers hoped it would usher in the new
144
417000
2560
varejistas esperavam que isso inaugurasse uma nova
06:59
age of cost savings.
145
419560
1520
era de economia de custos.
07:01
They're thinking, why pay six employees
146
421080
3040
Eles estão pensando: por que pagar seis funcionários
07:04
when you could pay one to oversee customers at self-service registers as
147
424120
5080
quando você poderia pagar um para supervisionar os clientes nas caixas registradoras de autoatendimento enquanto
07:09
they do their own labour of scanning and bagging for free?
148
429200
3360
eles fazem seu próprio trabalho de digitalização e empacotamento gratuitamente?
07:12
That's so true, isn't it?
149
432560
920
Isso é verdade, não é?
07:13
We're kind of working for free when we
150
433480
1880
Estamos trabalhando de graça quando
07:15
use self-checkouts.
151
435360
1240
usamos auto-checkouts.
07:16
Let's look at one particular expression
152
436600
2320
Vejamos uma expressão específica
07:18
in that paragraph.
153
438920
1600
nesse parágrafo. Os
07:20
Retailers hoped it would usher in a new
154
440520
3120
varejistas esperavam que isso inaugurasse uma nova
07:23
age of cost savings.
155
443640
2000
era de economia de custos.
07:25
This is a great sentence for learning English.
156
445640
2400
Esta é uma ótima frase para aprender inglês.
07:28
It actually makes me feel excited.
157
448040
1760
Na verdade, isso me deixa animado.
07:29
First, we have the phrasal verb to usher in.
158
449800
2791
Primeiro, temos o verbo frasal para inaugurar.
07:32
To usher in, to usher in.
159
452591
3689
Para inaugurar, para inaugurar.
07:36
And phrasal verbs are usually less formal
160
456280
2520
E os verbos frasais são geralmente menos formais
07:38
than similar single-word verbs, but not this one.
161
458800
3520
do que verbos semelhantes de uma única palavra, mas não este.
07:42
To usher in means to be at the start of something new or to cause something new
162
462320
5600
Inaugurar significa estar no início de algo novo ou fazer com que algo novo
07:47
to start.
163
467920
920
comece.
07:48
In the article, we saw that self-checkout was supposed to usher in a new age of cost savings.
164
468840
6440
No artigo, vimos que o self-checkout deveria inaugurar uma nova era de economia de custos.
07:55
You'll often see to usher in followed by expressions like a new age, a period or a time.
165
475280
6640
Freqüentemente, você verá o início seguido de expressões como uma nova era, um período ou uma época.
08:01
For example, the policies ushered in a time of economic growth.
166
481920
3800
Por exemplo, as políticas inauguraram uma época de crescimento económico.
08:05
So what do you think?
167
485720
1080
Então, o que você acha? A
08:06
Is self-checkout technology a good thing
168
486800
2760
tecnologia de self-checkout é uma coisa boa
08:09
or a bad thing?
169
489560
1280
ou ruim?
08:10
I personally go back and forth.
170
490840
2320
Eu pessoalmente vou e volto.
08:13
Sometimes I love it, and I  find it really convenient.
171
493160
2520
Às vezes eu adoro e acho muito conveniente.
08:15
Sometimes I find it really frustrating or
172
495680
1960
Às vezes acho isso muito frustrante ou
08:17
I feel a sense of mounting frustration as we just learnt.
173
497640
4120
sinto uma sensação de frustração crescente à medida que acabamos de aprender.
08:21
I would like to know how you feel in the comments!
174
501760
2920
Gostaria de saber como você se sente nos comentários!
08:24
It's a really good writing practice opportunity.
175
504680
2680
É uma oportunidade muito boa para praticar a escrita.
08:27
Okay, I hope that first article helped demonstrate how good a resource news
176
507360
4240
Ok, espero que o primeiro artigo tenha ajudado a demonstrar como os
08:31
articles can be when you're learning English.
177
511600
2600
artigos de notícias podem ser bons recursos quando você está aprendendo inglês.
08:34
Now it's time to take a look at our
178
514200
1760
Agora é hora de dar uma olhada em nosso
08:35
second article.
179
515960
1400
segundo artigo.
08:37
It's Welsh Tidy Mouse.
180
517360
2680
É o Welsh Tidy Mouse. Rato
08:40
Welsh Tidy Mouse.
181
520040
1280
arrumado galês.
08:41
This article is from the Guardian newspaper and again, I will put a link to
182
521320
4600
Este artigo é do jornal Guardian e, novamente, colocarei um link para
08:45
it in the description box and in the PDF.
183
525920
2720
ele na caixa de descrição e no PDF.
08:48
It's free to read.
184
528640
1080
É grátis para ler.
08:49
This article is stuffed with phrasal verbs.
185
529720
3920
Este artigo está repleto de verbos frasais.
08:53
I know phrasal verbs can be really tricky
186
533640
2120
Eu sei que os phrasal verbs podem ser muito complicados
08:55
for learners of English, but seeing them used in context is one of the best ways
187
535760
4640
para quem está aprendendo inglês, mas vê-los usados ​​no contexto é uma das melhores maneiras
09:00
to learn them and get an idea of how to use them naturally.
188
540400
3960
de aprendê-los e ter uma ideia de como usá-los naturalmente.
09:04
There is a lot of other great vocabulary in this article too.
189
544360
3560
Há muitos outros ótimos vocabulários neste artigo também.
09:07
Let's take a look at the headline.
190
547920
1560
Vamos dar uma olhada no título.
09:09
I warn you, this is so unbelievably cute.
191
549480
3160
Eu te aviso, isso é incrivelmente fofo.
09:12
My mum sent it to me on my family WhatsApp group and I had to share it with you.
192
552640
5320
Minha mãe me enviou no grupo de WhatsApp da minha família e eu tive que compartilhar com vocês.
09:17
Mouse secretly filmed tidying man's shed every night.
193
557960
4560
Mouse filmava secretamente arrumando o galpão do homem todas as noites.
09:22
Let me just say that again so you understand how cute it is.
194
562520
3240
Deixe-me dizer isso de novo para que você entenda como isso é fofo.
09:25
Mouse secretly filmed tidying man's shed every night.
195
565760
4440
Mouse filmava secretamente arrumando o galpão do homem todas as noites.
09:30
So a shed is a small building, usually in someone's garden, used for storing things
196
570200
5560
Portanto, um galpão é uma pequena construção, geralmente no jardim de alguém, usada para guardar coisas
09:35
like tools and bikes.
197
575760
2040
como ferramentas e bicicletas.
09:37
And at night, a little mouse was going in
198
577800
2240
E à noite, um ratinho entrava
09:40
and tidying up the shed.
199
580040
1800
e arrumava o galpão.
09:41
Underneath the headline, we can see this sentence.
200
581840
3320
Abaixo do título, podemos ver esta frase. O
09:45
Photographer who noticed his items were mysteriously moving around, discovered an
201
585160
5440
fotógrafo que percebeu que seus itens estavam se movendo misteriosamente descobriu que um
09:50
industrious rodent was organising his workbench.
202
590600
3880
roedor trabalhador estava organizando sua bancada.
09:54
I want to point out two words in this part.
203
594480
3000
Quero destacar duas palavras nesta parte.
09:57
Industrious.
204
597480
1320
Trabalhador.
09:58
This means hard-working.
205
598800
2440
Isso significa trabalho duro.
10:01
He's very industrious.
206
601240
2040
Ele é muito trabalhador.
10:03
We also have rodent, which is the name
207
603280
4440
Temos também roedores, que é o nome
10:07
for the group of animals that includes mice, rats and squirrels.
208
607720
5040
do grupo de animais que inclui camundongos, ratos e esquilos.
10:12
I personally find the image of an industrious rodent so funny.
209
612760
6160
Pessoalmente, acho muito engraçada a imagem de um roedor trabalhador.
10:18
Anyway, let's look at the next part of the article.
210
618920
2880
De qualquer forma, vamos dar uma olhada na próxima parte do artigo.
10:21
A mouse has been filmed secretly tidying up a man's shed almost every night for
211
621800
5560
Um rato foi filmado secretamente arrumando o galpão de um homem quase todas as noites durante
10:27
two months.
212
627360
920
dois meses. O
10:28
Wildlife photographer Rodney Holbrook
213
628280
2640
fotógrafo de vida selvagem Rodney Holbrook
10:30
noticed that objects he left out of place were being mysteriously put back where
214
630920
5800
notou que os objetos que ele deixou fora do lugar estavam sendo misteriosamente colocados de volta no lugar ao qual
10:36
they belonged overnight.
215
636720
1880
pertenciam durante a noite. É
10:38
How convenient that the man who owns the
216
638600
2120
muito conveniente que o dono do
10:40
shed is a wildlife photographer.
217
640720
2520
galpão seja fotógrafo de vida selvagem.
10:43
So, this man goes to bed with a messy
218
643240
1960
Então, esse homem vai para a cama com um
10:45
shed and wakes up with a tidy one.
219
645200
2480
galpão bagunçado e acorda com um arrumado.
10:47
Isn't that the dream?
220
647680
1280
Não é esse o sonho?
10:48
I want to talk about two phrasal verbs from that part of the article.
221
648960
4440
Quero falar sobre dois verbos frasais dessa parte do artigo.
10:53
The first is to tidy up, meaning to make something look neat and clean.
222
653400
5200
A primeira é arrumar, ou seja, fazer com que algo pareça arrumado e limpo.
10:58
And the particle up doesn't change the meaning of the verb, to tidy.
223
658600
4040
E a partícula para cima não altera o significado do verbo arrumar.
11:02
We could simply say a mouse has been filmed tidying a man's shed, but the
224
662640
5280
Poderíamos simplesmente dizer que um rato foi filmado arrumando o galpão de um homem, mas a
11:07
preposition up adds a sort of shade of meaning and it implies that the tidying
225
667920
5680
preposição para cima acrescenta uma espécie de matiz de significado e implica que a arrumação
11:13
is complete.
226
673600
720
está completa.
11:14
You tidy everything.
227
674320
1200
Você arruma tudo.
11:15
The second phrasal verb is to put back, which means to return an object to where
228
675520
6040
O segundo phrasal verb é colocar de volta, o que significa retornar um objeto para onde
11:21
it was before it was moved.
229
681560
1960
estava antes de ser movido.
11:23
Another example, put those biscuits back
230
683520
2520
Outro exemplo, coloque esses biscoitos de volta
11:26
on the shelf!
231
686040
1040
na prateleira!
11:27
We already have some at home.
232
687080
1600
Já temos alguns em casa.
11:28
Let's look at the next part now.
233
688680
1560
Vejamos a próxima parte agora.
11:30
Holbrook from Biltwells in Powys, Wales
234
690240
3480
Holbrook, de Biltwells, em Powys, País de Gales,
11:33
set up a night vision camera on his workbench to find out what was happening
235
693720
4840
montou uma câmera de visão noturna em sua bancada para descobrir o que estava acontecendo
11:38
and captured footage reminiscent of the 2007 animated movie Ratatouille, where a
236
698560
6920
e capturou imagens que lembram o filme de animação de 2007, Ratatouille, onde um
11:45
rodent secretly cooks at a restaurant.
237
705480
2600
roedor cozinha secretamente em um restaurante.
11:48
Have you seen Ratatouille?
238
708080
1200
Você já assistiu Ratatouille?
11:49
This really does sound like a real life version of Ratatouille, doesn't it?
239
709280
3320
Isso realmente parece uma versão real de Ratatouille, não é?
11:52
There are two more excellent phrasal verbs in that passage.
240
712600
3080
Existem mais dois verbos frasais excelentes nessa passagem.
11:55
Can you find them?
241
715680
1480
Você pode encontrá-los?
11:57
In this sentence, the first is to set up,
242
717160
4160
Nesta frase, a primeira é configurar,
12:01
meaning to prepare some equipment so it's ready to use.
243
721320
3280
ou seja, preparar algum equipamento para que esteja pronto para uso.
12:04
For example, I set up all of my video equipment before I start filming.
244
724600
4320
Por exemplo, configurei todo o meu equipamento de vídeo antes de começar a filmar.
12:08
The second one was to find out, which means to get information about something.
245
728920
6760
A segunda foi descobrir, o que significa obter informações sobre algo.
12:15
For example, I want to find out who is tidying my shed!
246
735680
3960
Por exemplo, quero saber quem está arrumando meu galpão!
12:19
There are a few more words I want to talk about from that part of the article too.
247
739640
4400
Há mais algumas palavras sobre as quais quero falar nessa parte do artigo.
12:24
One is footage, and this has nothing to do with feet, as far as I know.
248
744040
7680
Uma delas é a filmagem, e isso não tem nada a ver com pés, até onde eu sei.
12:31
Oh, my word!
249
751720
640
Ah, minha palavra!
12:32
I just searched the etymology and it does have something to do with feet.
250
752360
3680
Acabei de pesquisar a etimologia e tem algo a ver com pés.
12:36
It comes from early silent film.
251
756040
2560
Vem dos primeiros filmes mudos.
12:38
It's related to the fact that silent film
252
758600
2280
Está relacionado ao fato de o filme mudo
12:40
was measured in feet and frames.
253
760880
2320
ser medido em pés e quadros.
12:43
So footage is a film that shows a
254
763200
2800
Portanto, filmagem é um filme que mostra um
12:46
particular event.
255
766000
1040
evento específico.
12:47
We often say that we capture footage.
256
767040
2800
Costumamos dizer que capturamos imagens.
12:49
For example, she used a drone to capture footage of the wildlife.
257
769840
4240
Por exemplo, ela usou um drone para capturar imagens da vida selvagem.
12:54
The other is the word reminiscent and this is followed by the preposition of.
258
774080
7440
A outra é a palavra reminiscente e esta é seguida pela preposição de.
13:01
If something is reminiscent of something, it reminds you of something and this is
259
781520
4920
Se algo lembra alguma coisa, isso lembra algo e esta é
13:06
quite a formal word.
260
786440
1280
uma palavra bastante formal.
13:07
We don't use it that often in everyday
261
787720
1760
Não o usamos com frequência na
13:09
speech, but you do often see it in writing.
262
789480
3000
fala cotidiana, mas muitas vezes você o vê na escrita.
13:12
I think it's beautiful.
263
792480
1320
Eu acho lindo.
13:13
Now, let's look at the next part of the article.
264
793800
2800
Agora, vamos dar uma olhada na próxima parte do artigo.
13:16
Holbrook, 75, told the BBC: “It has been
265
796600
3920
Holbrook, 75, disse à BBC: “Isso já
13:20
going on for months.
266
800520
1480
dura meses.
13:22
I call him Welsh Tidy Mouse.
267
802000
2840
Eu o chamo de Welsh Tidy Mouse.
13:24
At first, I noticed that some food that I was putting out for the birds was ending
268
804840
4480
A princípio percebi que um pouco de comida que eu estava servindo para os pássaros estava indo
13:29
up in some old shoes I was storing in the shed,
269
809320
3160
parar em alguns sapatos velhos que eu guardava no galpão,
13:32
so I set up a camera.
270
812480
1600
então montei uma câmera.
13:34
Night vision footage showed the seemingly conscientious rodent gathering clothes
271
814080
5320
Imagens de visão noturna mostraram o roedor aparentemente consciencioso reunindo
13:39
pegs, corks, nuts and bolts and placing them in a tray on Holbrook's workbench.
272
819400
6320
prendedores de roupa, rolhas, porcas e parafusos e colocando- os em uma bandeja na bancada de Holbrook.
13:45
Let's look at two phrasal verbs from that part of the article.
273
825720
3040
Vejamos dois verbos frasais dessa parte do artigo.
13:48
The first is to go on, to go on.
274
828760
3000
A primeira é continuar, continuar.
13:51
It's been going on for months.
275
831760
2360
Isso vem acontecendo há meses.
13:54
To go on means to continue over a period of time.
276
834120
4040
Continuar significa continuar por um período de tempo.
13:58
We also have to end up, to end up meaning to finally be in a place, often one that
277
838160
6560
Também temos que acabar, acabar significando finalmente estar em um lugar, muitas vezes um lugar que
14:04
you didn't plan.
278
844720
1200
você não planejou.
14:05
And there is one phrase that I simply
279
845920
2600
E há uma frase sobre a qual simplesmente
14:08
can't resist talking about, the seemingly conscientious rodent.
280
848520
5600
não resisto em falar: o roedor aparentemente consciencioso.
14:14
Okay, cutest phrase ever.
281
854120
2400
Ok, frase mais fofa de todas.
14:16
Seemingly means appearing to have a
282
856520
3080
Aparentemente significa parecer ter uma
14:19
quality or to be something, though we're not sure.
283
859600
3560
qualidade ou ser alguma coisa, embora não tenhamos certeza.
14:23
The quality is being conscientious, conscientious, meaning doing something
284
863160
7200
A qualidade é ser consciente, consciencioso, ou seja, fazer algo com
14:30
carefully and with effort.
285
870360
2320
cuidado e esforço.
14:32
It's a really tricky word to pronounce.
286
872680
2600
É uma palavra realmente difícil de pronunciar.
14:35
Make sure you put the main stress on en, conscientious, conscientious.
287
875280
7160
Certifique-se de colocar a ênfase principal em en, consciencioso, consciencioso.
14:42
And you know the word rodent from earlier in the video.
288
882440
2480
E você conhece a palavra roedor do início do vídeo.
14:44
So we have a seemingly conscientious rodent.
289
884920
3680
Portanto, temos um roedor aparentemente consciencioso.
14:48
Seemingly because, of course, we can't
290
888600
2160
Aparentemente porque, claro, não podemos
14:50
ask the mouse if it likes to do things carefully, but it certainly appears to.
291
890760
4640
perguntar ao rato se ele gosta de fazer as coisas com cuidado, mas certamente parece que sim.
14:55
I think the writer had a lot of fun with this article, and I hope you enjoyed
292
895400
3840
Acho que o escritor se divertiu muito com este artigo e espero que você tenha gostado de
14:59
reading it with me.
293
899240
960
lê-lo comigo.
15:00
Make sure you download the PDF that goes
294
900200
1880
Certifique-se de baixar o PDF que
15:02
with this video.
295
902080
960
acompanha este vídeo.
15:03
There is lots more information on there
296
903040
2320
Há muito mais informações lá
15:05
and there is a quiz.
297
905360
1280
e há um teste.
15:06
You can test your understanding of the
298
906640
1520
Você pode testar sua compreensão do
15:08
new vocabulary.
299
908160
1320
novo vocabulário.
15:09
If this advanced video has made you want
300
909480
1760
Se este vídeo avançado fez você querer
15:11
to learn more vocabulary, including collocations, phrasal verbs, maybe even
301
911240
4520
aprender mais vocabulário, incluindo colocações, verbos frasais, talvez até
15:15
advanced grammar, you might be interested in joining one of my beautiful British
302
915760
4000
gramática avançada, você pode estar interessado em ingressar em um dos meus belos
15:19
English programmes.
303
919760
1040
programas de inglês britânico.
15:20
I offer B1, B2 and C1 Beautiful British
304
920800
4320
Eu ofereço lindos programas de inglês britânico B1, B2 e C1,
15:25
English programmes that are full of really interesting reading and listening
305
925120
4320
cheios de passagens realmente interessantes de leitura e audição
15:29
passages and real-life conversation lessons to help you learn vocabulary and
306
929440
4440
e aulas de conversação da vida real para ajudá-lo a aprender vocabulário e
15:33
grammar in context, as well as dedicated vocabulary and grammar lessons and
307
933880
6160
gramática no contexto, bem como aulas dedicadas de vocabulário e gramática e
15:40
pronunciation lessons to make sure that you speak English confidently and fluently.
308
940040
4760
aulas de pronúncia para fazer certifique-se de falar inglês com confiança e fluência.
15:44
If you'd like to learn more, please visit englishwithlucy.com.
309
944800
3320
Se você quiser saber mais, visite englishwithlucy.com.
15:48
I'd love to have you as one of my students.
310
948120
2720
Adoraria ter você como um de meus alunos.
15:50
I will see you soon for another lesson.
311
950840
7760
Vejo você em breve para outra lição.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7