Learn English with the News: Advanced Vocabulary Lesson from BBC News & The Guardian

175,879 views

2024-02-16 ・ English with Lucy


New videos

Learn English with the News: Advanced Vocabulary Lesson from BBC News & The Guardian

175,879 views ・ 2024-02-16

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
80
3800
Bonjour, adorables Ă©tudiants, et bon retour en anglais avec Lucy.
00:03
In this video, I'm going to show you how you can learn English with the news.
1
3880
6000
Dans cette vidéo, je vais vous montrer comment apprendre l'anglais avec l'actualité.
00:09
I've chosen two articles to use in this lesson.
2
9880
3480
J'ai choisi deux articles à utiliser dans cette leçon.
00:13
The first is on the failure of
3
13360
2760
La premiĂšre concerne l’échec des
00:16
self-checkouts,
4
16120
1200
caisses automatiques,
00:17
which is very relatable to me.
5
17320
2040
ce qui me touche beaucoup.
00:19
And the second is about Welsh Tidy Mouse.
6
19360
4400
Et le second concerne Welsh Tidy Mouse.
00:23
No spoilers, but it might be the cutest story I've read in a very long time.
7
23760
4560
Pas de spoiler, mais c'est peut-ĂȘtre l'histoire la plus mignonne que j'ai lue depuis trĂšs longtemps.
00:28
This is a really advanced English lesson designed to supercharge your vocabulary.
8
28320
5240
Il s'agit d'une leçon d'anglais trÚs avancée conçue pour enrichir votre vocabulaire.
00:33
I'm going to read sections of the stories with you and I'll pick out some really
9
33560
4080
Je vais lire des sections des histoires avec vous et je choisirai du
00:37
useful vocabulary.
10
37640
1560
vocabulaire vraiment utile.
00:39
I've also created a free PDF that goes
11
39200
3120
J'ai également créé un PDF gratuit qui
00:42
with this video.
12
42320
960
accompagne cette vidéo.
00:43
In this PDF, you can see all of the
13
43280
1800
Dans ce PDF, vous pouvez voir tout le
00:45
vocabulary that I teach in this video, plus lots more that I'm not going to
14
45080
4360
vocabulaire que j'enseigne dans cette vidéo, ainsi que bien d'autres que je
00:49
have time to mention.
15
49440
1240
n'aurai pas le temps de mentionner.
00:50
There is also a quiz in the PDF that I
16
50680
2240
Il y a aussi un quiz dans le PDF que
00:52
know lots of you will love.
17
52920
1600
beaucoup d’entre vous vont adorer.
00:54
If you want to download that PDF, just
18
54520
1720
Si vous souhaitez télécharger ce PDF,
00:56
click on the link in the description box, you enter your name and your email
19
56240
3440
cliquez simplement sur le lien dans la zone de description, entrez votre nom et votre adresse e-mail
00:59
address, then you'll sign up to my mailing list.
20
59680
2760
, puis vous vous inscrirez Ă  ma liste de diffusion.
01:02
After that, you'll receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates,
21
62440
5160
AprÚs cela, vous recevrez mes PDF hebdomadaires gratuits ainsi que mes actualités, mes mises à jour de cours
01:07
and offers.
22
67600
880
et mes offres.
01:08
It's a free service and you can
23
68480
1520
C'est un service gratuit et vous pouvez vous
01:10
unsubscribe at any time.
24
70000
1400
désinscrire à tout moment.
01:11
Hopefully, it will be useful for you if
25
71400
1800
J'espĂšre que cela vous sera utile si
01:13
you want to improve your English.
26
73200
1520
vous souhaitez améliorer votre anglais.
01:14
I'm sure you don't need me to tell you
27
74720
1520
Je suis sûr que vous n'avez pas besoin que je vous dise
01:16
that there are a lot of news websites out there, not to mention newspapers,
28
76240
5200
qu'il existe de nombreux sites d'information , sans parler des journaux,
01:21
magazines and so on.
29
81440
1680
des magazines, etc.
01:23
And the great thing is you can choose
30
83120
2200
Et ce qui est bien, c'est que vous pouvez choisir
01:25
your news source depending on the type of articles you're interested in and the
31
85320
4600
votre source d'actualités en fonction du type d' articles qui vous intéressent et du
01:29
vocabulary you want to learn.
32
89920
1480
vocabulaire que vous souhaitez apprendre.
01:31
If you work in finance, you might want to
33
91400
2320
Si vous travaillez dans la finance, vous voudrez peut-ĂȘtre
01:33
read The Economist.
34
93720
1640
lire The Economist.
01:35
People who are interested in science
35
95360
2240
Les personnes intéressées par la science
01:37
might read articles from New Scientist.
36
97600
2800
peuvent lire des articles du New Scientist.
01:40
In the PDF, I have also included a list
37
100400
3120
Dans le PDF, j'ai Ă©galement inclus une liste
01:43
of recommended news sites based on the topics that you're interested in.
38
103520
4280
de sites d'actualités recommandés en fonction des sujets qui vous intéressent. Les
01:47
News articles are usually jam-packed with useful vocabulary, collocations,
39
107800
5720
articles d'actualité sont généralement remplis de vocabulaire, de collocations,
01:53
phrases, and many are full of phrasal verbs and idioms, too, especially if they
40
113520
4760
d'expressions utiles, et beaucoup regorgent de verbes à particule et d'expressions idiomatiques. aussi, surtout s’ils
01:58
include interviews with people.
41
118280
2160
incluent des entretiens avec des personnes.
02:00
I'm going to start with the story about
42
120440
2160
Je vais commencer par l'histoire des
02:02
self-checkouts.
43
122600
1240
caisses automatiques.
02:03
This story is from the BBC and it's
44
123840
2200
Cette histoire vient de la BBC et elle est
02:06
available for everyone to read.
45
126040
1760
accessible Ă  tous.
02:07
I'm going to leave a link to the story in
46
127800
1880
Je vais laisser un lien vers l'histoire dans
02:09
the description box and in the PDF.
47
129680
2320
la zone de description et dans le PDF.
02:12
I'm only going to go over the first few
48
132000
1800
Je vais seulement passer en revue les premiers
02:13
paragraphs in this lesson, so if you want to continue reading, check it out on the
49
133800
4320
paragraphes de cette leçon, donc si vous souhaitez continuer à lire, consultez-le sur le
02:18
BBC website.
50
138120
1240
site Web de la BBC.
02:19
So, self-checkouts.
51
139360
1760
Donc, des caisses automatiques. Vous
02:21
Love them or hate them?
52
141120
1840
les aimez ou vous les détestez ?
02:22
I personally love them until I hear
53
142960
2320
Personnellement, je les aime jusqu'Ă  ce que j'entende un
02:25
unexpected item in bagging area, which I hear almost every time I use them.
54
145280
5200
article inattendu dans la zone d'ensachage, ce que j'entends presque Ă  chaque fois que je les utilise.
02:30
But let's see what the article from the BBC has to say.
55
150480
3520
Mais voyons ce que dit l'article de la BBC.
02:34
First, here's the headline.
56
154000
2640
Tout d’abord, voici le titre.
02:36
It hasn't delivered: the spectacular
57
156640
2560
Cela n’a pas portĂ© ses fruits : l’
02:39
failure of self-checkout technology.
58
159200
2800
Ă©chec spectaculaire de la technologie des caisses automatiques.
02:42
I want to draw your attention to the
59
162000
1480
Je veux attirer votre attention sur le
02:43
verb, to deliver, in that headline.
60
163480
4080
verbe livrer dans ce titre.
02:47
In this context, to deliver means to do
61
167560
2920
Dans ce contexte, livrer signifie faire
02:50
or achieve something that was promised.
62
170480
2600
ou réaliser quelque chose qui a été promis.
02:53
For example, Alice has promised to
63
173080
2280
Par exemple, Alice a promis d'
02:55
increase sales and I'm sure she'll deliver.
64
175360
2920
augmenter ses ventes et je suis sûr qu'elle tiendra ses promesses.
02:58
So, the headline says that self-checkout
65
178280
2120
Ainsi, le titre indique que
03:00
technology has not done what was expected.
66
180400
3240
la technologie des caisses automatiques n’a pas donnĂ© les rĂ©sultats escomptĂ©s.
03:03
Under the headline, we have what's called
67
183640
2680
Sous le titre, nous avons ce qu'on appelle
03:06
the lead, the lead and we can spell it two different ways.
68
186320
4000
le lead, le lead et nous pouvons l'épeler de deux maniÚres différentes.
03:10
L -E -D -E
69
190320
1480
L -E -D -E
03:11
or L -E -A-D,
70
191800
2080
ou L -E -A-D,
03:13
but both are pronounced /liːd/ with the long E sound.
71
193880
4000
mais les deux se prononcent /liːd/ avec le long son E.
03:17
This is the first sentence or paragraph of a news story that gives you an
72
197880
4520
Il s’agit de la premiùre phrase ou paragraphe d’un reportage qui vous donne un
03:22
overview and is supposed to make you keep reading.
73
202400
3760
aperçu et est censé vous inciter à poursuivre votre lecture.
03:26
Let's see if this lead delivers.
74
206160
2560
Voyons si cette piste tient ses promesses. Les
03:28
Unstaffed tills were supposed to revolutionise shopping.
75
208720
4080
caisses sans personnel étaient censées révolutionner le shopping.
03:32
Now, both retailers and customers are bagging many self-checkout kiosks.
76
212800
5760
Désormais, les détaillants et les clients achÚtent de nombreuses bornes de paiement en libre-service.
03:38
Okay, I want to talk to you about a pun in that lead.
77
218560
4680
D'accord, je veux vous parler d'un jeu de mots dans cette piste.
03:43
Now, puns often use a word with two meanings in a funny way.
78
223240
4720
DĂ©sormais, les jeux de mots utilisent souvent un mot avec deux sens de maniĂšre amusante. Les
03:47
News writers love puns, but they can often be difficult to understand for
79
227960
5880
rĂ©dacteurs de journaux adorent les jeux de mots, mais ils peuvent souvent ĂȘtre difficiles Ă  comprendre pour
03:53
people who are learning a language.
80
233840
1600
les personnes qui apprennent une langue.
03:55
The pun in this lead involves the word bagging.
81
235440
2760
Le jeu de mots dans cette piste implique le mot ensachage.
03:58
In this context, to bag means to decide not to use something and to use something
82
238200
5520
Dans ce contexte, mettre en sac signifie dĂ©cider de ne pas utiliser quelque chose et d’utiliser
04:03
else instead.
83
243720
1440
autre chose Ă  la place.
04:05
But of course, to bag also means to put
84
245160
3080
Mais bien sûr, emballer signifie aussi mettre
04:08
something into a bag, which is something that you generally do at a self-checkout.
85
248240
6000
quelque chose dans un sac, ce que l’on fait gĂ©nĂ©ralement lors d’une caisse automatique.
04:14
For example, please bag your items carefully so they don't break.
86
254240
4280
Par exemple, veuillez emballer soigneusement vos articles afin qu'ils ne se cassent pas.
04:18
So, are you following the story?
87
258520
1760
Alors, vous suivez l'histoire ?
04:20
Self-checkout technology has failed.
88
260280
3040
La technologie des caisses automatiques a échoué.
04:23
It was supposed to completely change how we shop, but according to this story,
89
263320
4400
Il était censé changer complÚtement notre façon de faire nos courses, mais selon cette histoire, les
04:27
shops and customers are deciding not to use it.
90
267720
3720
magasins et les clients décident de ne pas l'utiliser.
04:31
I wonder why.
91
271440
1080
Je me demande pourquoi.
04:32
Let's read on.
92
272520
1040
Lisons la suite.
04:33
Here's the next paragraph.
93
273560
1400
Voici le paragraphe suivant.
04:34
It's a common sight at many retail stores:
94
274960
3280
C'est un spectacle courant dans de nombreux magasins de détail :
04:38
a queue of people waiting to use a self-checkout kiosk, doing their best to
95
278240
5200
une file de personnes attendant d'utiliser une borne de caisse automatique, faisant de leur mieux pour
04:43
remain patient as a lone store worker attends to multiple malfunctioning machines.
96
283440
6160
rester patient alors qu'un employé de magasin solitaire s'occupe de plusieurs machines défectueuses.
04:49
That's hard to say.
97
289600
960
C'est difficile Ă  dire.
04:50
The frustration mounts while a dozen
98
290560
1920
La frustration monte alors qu’une douzaine de caisses
04:52
darkened, roped-off and cashier-less tills sit in the background.
99
292480
5360
sombres, fermĂ©es par des cordes et sans caisse, se trouvent Ă  l’arriĂšre-plan.
04:57
Wow, I have never identified with anything more.
100
297840
2320
Wow, je ne me suis jamais identifié à autre chose.
05:00
Standing in a queue, watching a poor store worker running from one checkout to
101
300160
4720
Faire la queue, regarder un pauvre employĂ© de magasin courir d’une caisse Ă 
05:04
another while the other tills are empty.
102
304880
2520
l’autre pendant que les autres caisses sont vides.
05:07
Now, the language in this paragraph from
103
307400
1800
Le langage utilisé dans ce paragraphe tiré
05:09
the news story is extremely expressive.
104
309200
3120
du reportage est extrĂȘmement expressif.
05:12
Let's take a look at some of it in more detail.
105
312320
2560
Examinons-en quelques-uns plus en détail.
05:14
We have a lone store worker.
106
314880
2720
Nous avons un seul employé de magasin.
05:17
When we talk about lone people or things,
107
317600
3600
Lorsque nous parlons de personnes ou de choses seules,
05:21
we mean that they are alone.
108
321200
2200
nous voulons dire qu'ils sont seuls.
05:23
It always comes before the noun.
109
323400
2400
Il vient toujours avant le nom.
05:25
And in this case, it emphasises that there is no one else around to help.
110
325800
4960
Et dans ce cas, cela souligne qu’il n’y a personne d’autre pour vous aider.
05:30
A lone worker is a worker who is alone.
111
330760
3320
Un travailleur isolé est un travailleur seul.
05:34
Next, multiple malfunctioning machines.
112
334080
3720
Ensuite, plusieurs machines défectueuses.
05:37
That's some great alliteration here.
113
337800
2640
C'est une excellente allitération ici.
05:40
That quick repetition of the M sound.
114
340440
2480
Cette répétition rapide du son M.
05:42
Alliteration is a literary device in which the same starting sound of words in
115
342920
5720
L'allitĂ©ration est un dispositif littĂ©raire dans lequel le mĂȘme son de dĂ©part des mots d'
05:48
a sentence or line is repeated close together.
116
348640
4160
une phrase ou d'une ligne est rĂ©pĂ©tĂ© de maniĂšre rapprochĂ©e. On l’
05:52
It's used a lot in advertising because
117
352800
2320
utilise beaucoup dans la publicité car
05:55
our brains love these repeated sounds.
118
355120
3480
notre cerveau adore ces sons répétés.
05:58
Coca-Cola.
119
358600
1120
Coca Cola.
05:59
Krispy Kreme.
120
359720
1200
Krispy Kreme.
06:00
Multiple meaning many.
121
360920
2440
Multiple signifiant plusieurs.
06:03
Malfunctioning meaning not working correctly, and machines, which I'm
122
363360
4720
Dysfonctionnement, c'est-Ă -dire qui ne fonctionne pas correctement, et les machines, ce que
06:08
sure you know.
123
368080
640
06:08
To malfunction is a great high-level
124
368720
2240
vous connaissez sûrement.
Dysfonctionnement est un excellent verbe de haut niveau
06:10
verb to talk about machines not working properly.
125
370960
2720
pour parler de machines qui ne fonctionnent pas correctement.
06:13
We also have the frustration mounts.
126
373680
2960
Nous avons Ă©galement la frustration qui monte.
06:16
This is a really good collocation. Really high level.
127
376640
3400
C'est une trÚs bonne collocation. Un niveau vraiment élevé.
06:20
It means the frustration increases.
128
380040
2920
Cela signifie que la frustration augmente.
06:22
To mount in this context means to
129
382960
2560
Monter dans ce contexte signifie
06:25
gradually increase.
130
385520
1400
augmenter progressivement.
06:26
Using to mount instead of to increase
131
386920
2480
Utiliser monter au lieu d’augmenter
06:30
makes the sentence sing.
132
390480
1360
fait chanter la phrase.
06:31
You'll also often see the collocation
133
391840
2040
Vous verrez aussi souvent la collocation
06:33
written like this, mounting frustration.
134
393880
3720
Ă©crite comme ceci, augmentant la frustration. La
06:37
There was mounting frustration this
135
397600
1760
frustration grandissait ce
06:39
morning as the delay continued.
136
399360
2240
matin Ă  mesure que le retard se poursuivait.
06:41
Use that in your writing and chef's kiss.
137
401600
2840
Utilisez-le dans vos Ă©crits et dans le baiser du chef.
06:44
Beautiful.
138
404440
480
06:44
All right, let's look at the last part of
139
404920
1560
Beau.
TrĂšs bien, regardons la derniĂšre partie de
06:46
this article and remember to follow the link in the description box if you want
140
406480
3400
cet article et n'oubliez pas de suivre le lien dans la zone de description si vous souhaitez
06:49
to continue reading more.
141
409880
1360
continuer Ă  lire davantage.
06:51
For shoppers, self-checkout was supposed
142
411240
2640
Pour les acheteurs, le paiement en libre-service était censé
06:53
to provide convenience and speed.
143
413880
3120
offrir commodité et rapidité.
06:57
Retailers hoped it would usher in the new
144
417000
2560
Les détaillants espéraient que cela inaugurerait la nouvelle
06:59
age of cost savings.
145
419560
1520
Úre des économies de coûts.
07:01
They're thinking, why pay six employees
146
421080
3040
Ils se demandent pourquoi payer six employés
07:04
when you could pay one to oversee customers at self-service registers as
147
424120
5080
alors que vous pourriez en payer un pour surveiller les clients dans les caisses libre-service pendant qu'ils
07:09
they do their own labour of scanning and bagging for free?
148
429200
3360
effectuent leur propre travail de numérisation et d'ensachage gratuitement ?
07:12
That's so true, isn't it?
149
432560
920
C'est tellement vrai, n'est-ce pas ?
07:13
We're kind of working for free when we
150
433480
1880
Nous travaillons en quelque sorte gratuitement lorsque nous
07:15
use self-checkouts.
151
435360
1240
utilisons des caisses automatiques.
07:16
Let's look at one particular expression
152
436600
2320
Regardons une expression particuliĂšre
07:18
in that paragraph.
153
438920
1600
dans ce paragraphe.
07:20
Retailers hoped it would usher in a new
154
440520
3120
Les détaillants espéraient que cela ouvrirait la voie à une nouvelle
07:23
age of cost savings.
155
443640
2000
Úre de réduction des coûts.
07:25
This is a great sentence for learning English.
156
445640
2400
C'est une excellente phrase pour apprendre l'anglais.
07:28
It actually makes me feel excited.
157
448040
1760
En fait, cela me rend excité.
07:29
First, we have the phrasal verb to usher in.
158
449800
2791
PremiĂšrement, nous avons le verbe Ă  particule pour introduire.
07:32
To usher in, to usher in.
159
452591
3689
Pour introduire, pour introduire.
07:36
And phrasal verbs are usually less formal
160
456280
2520
Et les verbes à particule sont généralement moins formels
07:38
than similar single-word verbs, but not this one.
161
458800
3520
que les verbes similaires Ă  un seul mot, mais pas celui- ci.
07:42
To usher in means to be at the start of something new or to cause something new
162
462320
5600
Inaugurer signifie ĂȘtre au dĂ©but de quelque chose de nouveau ou faire dĂ©marrer quelque chose de nouveau
07:47
to start.
163
467920
920
.
07:48
In the article, we saw that self-checkout was supposed to usher in a new age of cost savings.
164
468840
6440
Dans l’article, nous avons vu que le paiement en libre-service Ă©tait censĂ© ouvrir la voie Ă  une nouvelle Ăšre de rĂ©duction des coĂ»ts.
07:55
You'll often see to usher in followed by expressions like a new age, a period or a time.
165
475280
6640
Vous verrez souvent inaugurer suivi d' expressions comme un nouvel ùge, une période ou un temps.
08:01
For example, the policies ushered in a time of economic growth.
166
481920
3800
Par exemple, les politiques ont inauguré une période de croissance économique.
08:05
So what do you think?
167
485720
1080
Alors qu'est-ce que tu en penses?
08:06
Is self-checkout technology a good thing
168
486800
2760
La technologie des caisses automatiques est-elle une bonne
08:09
or a bad thing?
169
489560
1280
ou une mauvaise chose ?
08:10
I personally go back and forth.
170
490840
2320
Personnellement, je fais des allers-retours.
08:13
Sometimes I love it, and I  find it really convenient.
171
493160
2520
Parfois, j'adore ça et je trouve ça vraiment pratique.
08:15
Sometimes I find it really frustrating or
172
495680
1960
Parfois, je trouve cela vraiment frustrant ou
08:17
I feel a sense of mounting frustration as we just learnt.
173
497640
4120
je ressens un sentiment de frustration croissante Ă  mesure que nous venons d'apprendre.
08:21
I would like to know how you feel in the comments!
174
501760
2920
J'aimerais savoir ce que vous ressentez dans les commentaires !
08:24
It's a really good writing practice opportunity.
175
504680
2680
C'est une trÚs bonne opportunité de pratique d'écriture.
08:27
Okay, I hope that first article helped demonstrate how good a resource news
176
507360
4240
D'accord, j'espÚre que ce premier article a contribué à démontrer à quel point les
08:31
articles can be when you're learning English.
177
511600
2600
articles d'actualitĂ© peuvent ĂȘtre une ressource lorsque vous apprenez l'anglais.
08:34
Now it's time to take a look at our
178
514200
1760
Il est maintenant temps de jeter un Ɠil à notre
08:35
second article.
179
515960
1400
deuxiĂšme article.
08:37
It's Welsh Tidy Mouse.
180
517360
2680
C'est Welsh Tidy Mouse.
08:40
Welsh Tidy Mouse.
181
520040
1280
Souris bien rangée galloise.
08:41
This article is from the Guardian newspaper and again, I will put a link to
182
521320
4600
Cet article provient du journal Guardian et encore une fois, je mettrai un lien vers
08:45
it in the description box and in the PDF.
183
525920
2720
celui-ci dans la zone de description et dans le PDF.
08:48
It's free to read.
184
528640
1080
La lecture est gratuite.
08:49
This article is stuffed with phrasal verbs.
185
529720
3920
Cet article est rempli de verbes Ă  particule.
08:53
I know phrasal verbs can be really tricky
186
533640
2120
Je sais que les verbes Ă  particule peuvent ĂȘtre trĂšs dĂ©licats
08:55
for learners of English, but seeing them used in context is one of the best ways
187
535760
4640
pour les apprenants de l'anglais, mais les voir utilisés dans leur contexte est l'une des meilleures façons
09:00
to learn them and get an idea of how to use them naturally.
188
540400
3960
de les apprendre et d'avoir une idée de la façon de les utiliser naturellement.
09:04
There is a lot of other great vocabulary in this article too.
189
544360
3560
Il y a aussi beaucoup d’autres vocabulaires intĂ©ressants dans cet article.
09:07
Let's take a look at the headline.
190
547920
1560
Jetons un coup d'Ɠil au titre.
09:09
I warn you, this is so unbelievably cute.
191
549480
3160
Je vous préviens, c'est incroyablement mignon.
09:12
My mum sent it to me on my family WhatsApp group and I had to share it with you.
192
552640
5320
Ma mÚre me l'a envoyé sur le groupe WhatsApp de ma famille et je devais le partager avec vous.
09:17
Mouse secretly filmed tidying man's shed every night.
193
557960
4560
Mouse a filmé secrÚtement en train de ranger le hangar d'un homme tous les soirs.
09:22
Let me just say that again so you understand how cute it is.
194
562520
3240
Permettez-moi de le répéter pour que vous compreniez à quel point c'est mignon.
09:25
Mouse secretly filmed tidying man's shed every night.
195
565760
4440
Mouse a filmé secrÚtement en train de ranger le hangar d'un homme tous les soirs.
09:30
So a shed is a small building, usually in someone's garden, used for storing things
196
570200
5560
Un hangar est donc un petit bùtiment, généralement situé dans le jardin de quelqu'un, utilisé pour ranger des objets
09:35
like tools and bikes.
197
575760
2040
comme des outils et des vélos.
09:37
And at night, a little mouse was going in
198
577800
2240
Et la nuit, une petite souris entrait
09:40
and tidying up the shed.
199
580040
1800
et rangeait le hangar.
09:41
Underneath the headline, we can see this sentence.
200
581840
3320
Sous le titre, on peut voir cette phrase. Le
09:45
Photographer who noticed his items were mysteriously moving around, discovered an
201
585160
5440
photographe qui a remarqué que ses objets bougeaient mystérieusement a découvert qu'un
09:50
industrious rodent was organising his workbench.
202
590600
3880
rongeur industrieux organisait son Ă©tabli.
09:54
I want to point out two words in this part.
203
594480
3000
Je tiens Ă  souligner deux mots dans cette partie.
09:57
Industrious.
204
597480
1320
Industrieux.
09:58
This means hard-working.
205
598800
2440
Cela signifie travailler dur.
10:01
He's very industrious.
206
601240
2040
Il est trĂšs travailleur.
10:03
We also have rodent, which is the name
207
603280
4440
Nous avons Ă©galement le rongeur, qui est le nom
10:07
for the group of animals that includes mice, rats and squirrels.
208
607720
5040
du groupe d'animaux qui comprend les souris, les rats et les Ă©cureuils.
10:12
I personally find the image of an industrious rodent so funny.
209
612760
6160
Personnellement, je trouve si drîle l’image d’un rongeur travailleur.
10:18
Anyway, let's look at the next part of the article.
210
618920
2880
Quoi qu'il en soit, regardons la partie suivante de l'article.
10:21
A mouse has been filmed secretly tidying up a man's shed almost every night for
211
621800
5560
Une souris a été filmée en train de ranger secrÚtement le hangar d'un homme presque toutes les nuits pendant
10:27
two months.
212
627360
920
deux mois.
10:28
Wildlife photographer Rodney Holbrook
213
628280
2640
Le photographe animalier Rodney Holbrook
10:30
noticed that objects he left out of place were being mysteriously put back where
214
630920
5800
a remarqué que les objets qu'il avait laissés hors de propos étaient mystérieusement remis à leur place
10:36
they belonged overnight.
215
636720
1880
pendant la nuit.
10:38
How convenient that the man who owns the
216
638600
2120
Comme c'est pratique que l'homme Ă  qui appartient le
10:40
shed is a wildlife photographer.
217
640720
2520
hangar soit un photographe animalier.
10:43
So, this man goes to bed with a messy
218
643240
1960
Ainsi, cet homme se couche avec un hangar en désordre
10:45
shed and wakes up with a tidy one.
219
645200
2480
et se réveille avec un hangar bien rangé.
10:47
Isn't that the dream?
220
647680
1280
N'est-ce pas le rĂȘve ?
10:48
I want to talk about two phrasal verbs from that part of the article.
221
648960
4440
Je veux parler de deux verbes Ă  particule de cette partie de l'article.
10:53
The first is to tidy up, meaning to make something look neat and clean.
222
653400
5200
La premiùre consiste à ranger, c’est-à-dire à donner à quelque chose un aspect net et propre.
10:58
And the particle up doesn't change the meaning of the verb, to tidy.
223
658600
4040
Et la particule up ne change pas le sens du verbe ranger.
11:02
We could simply say a mouse has been filmed tidying a man's shed, but the
224
662640
5280
On pourrait simplement dire qu'une souris a été filmée en train de ranger le hangar d'un homme, mais la
11:07
preposition up adds a sort of shade of meaning and it implies that the tidying
225
667920
5680
préposition up ajoute une sorte de nuance de sens et implique que le rangement
11:13
is complete.
226
673600
720
est terminé.
11:14
You tidy everything.
227
674320
1200
Vous rangez tout.
11:15
The second phrasal verb is to put back, which means to return an object to where
228
675520
6040
Le deuxiĂšme verbe Ă  particule est remettre en place, ce qui signifie remettre un objet lĂ  oĂč
11:21
it was before it was moved.
229
681560
1960
il se trouvait avant qu'il ne soit déplacé.
11:23
Another example, put those biscuits back
230
683520
2520
Autre exemple, remettez ces biscuits
11:26
on the shelf!
231
686040
1040
en rayon !
11:27
We already have some at home.
232
687080
1600
Nous en avons déjà à la maison.
11:28
Let's look at the next part now.
233
688680
1560
Voyons maintenant la partie suivante.
11:30
Holbrook from Biltwells in Powys, Wales
234
690240
3480
Holbrook de Biltwells Ă  Powys, au Pays de Galles, a
11:33
set up a night vision camera on his workbench to find out what was happening
235
693720
4840
installé une caméra de vision nocturne sur son établi pour découvrir ce qui se passait
11:38
and captured footage reminiscent of the 2007 animated movie Ratatouille, where a
236
698560
6920
et a capturĂ© des images rappelant le film d'animation Ratatouille de 2007, oĂč un
11:45
rodent secretly cooks at a restaurant.
237
705480
2600
rongeur cuisine secrĂštement dans un restaurant.
11:48
Have you seen Ratatouille?
238
708080
1200
Avez-vous vu Ratatouille?
11:49
This really does sound like a real life version of Ratatouille, doesn't it?
239
709280
3320
Cela ressemble vraiment à une version réelle de Ratatouille, n'est-ce pas ?
11:52
There are two more excellent phrasal verbs in that passage.
240
712600
3080
Il y a deux autres excellents verbes Ă  particule dans ce passage.
11:55
Can you find them?
241
715680
1480
Pouvez-vous les trouver ?
11:57
In this sentence, the first is to set up,
242
717160
4160
Dans cette phrase, le premier est de mettre en place, c'est-Ă -
12:01
meaning to prepare some equipment so it's ready to use.
243
721320
3280
dire de prĂ©parer un Ă©quipement pour qu'il soit prĂȘt Ă  l'emploi.
12:04
For example, I set up all of my video equipment before I start filming.
244
724600
4320
Par exemple, j'installe tout mon équipement vidéo avant de commencer le tournage.
12:08
The second one was to find out, which means to get information about something.
245
728920
6760
La deuxiÚme était de découvrir, ce qui signifie obtenir des informations sur quelque chose.
12:15
For example, I want to find out who is tidying my shed!
246
735680
3960
Par exemple, je veux savoir qui range mon cabanon !
12:19
There are a few more words I want to talk about from that part of the article too.
247
739640
4400
Il y a aussi quelques mots supplémentaires dont je veux parler dans cette partie de l'article.
12:24
One is footage, and this has nothing to do with feet, as far as I know.
248
744040
7680
L’une concerne les images, et cela n’a rien à voir avec les pieds, pour autant que je sache.
12:31
Oh, my word!
249
751720
640
Oh ma parole!
12:32
I just searched the etymology and it does have something to do with feet.
250
752360
3680
Je viens de chercher l'Ă©tymologie et cela a quelque chose Ă  voir avec les pieds.
12:36
It comes from early silent film.
251
756040
2560
Cela vient des premiers films muets.
12:38
It's related to the fact that silent film
252
758600
2280
Cela est lié au fait que le cinéma muet
12:40
was measured in feet and frames.
253
760880
2320
se mesurait en pieds et en images. Le
12:43
So footage is a film that shows a
254
763200
2800
métrage est donc un film qui montre un
12:46
particular event.
255
766000
1040
événement particulier.
12:47
We often say that we capture footage.
256
767040
2800
On dit souvent que nous capturons des images.
12:49
For example, she used a drone to capture footage of the wildlife.
257
769840
4240
Par exemple, elle a utilisé un drone pour capturer des images de la faune.
12:54
The other is the word reminiscent and this is followed by the preposition of.
258
774080
7440
L'autre est le mot réminiscence et il est suivi de la préposition de.
13:01
If something is reminiscent of something, it reminds you of something and this is
259
781520
4920
Si quelque chose rappelle quelque chose, cela vous rappelle quelque chose et c'est
13:06
quite a formal word.
260
786440
1280
un mot assez formel.
13:07
We don't use it that often in everyday
261
787720
1760
Nous ne l’utilisons pas souvent dans le discours de tous les jours
13:09
speech, but you do often see it in writing.
262
789480
3000
, mais on le voit souvent dans l’écriture.
13:12
I think it's beautiful.
263
792480
1320
Je pense que c'est beau.
13:13
Now, let's look at the next part of the article.
264
793800
2800
Passons maintenant Ă  la partie suivante de l'article.
13:16
Holbrook, 75, told the BBC: “It has been
265
796600
3920
Holbrook, 75 ans, a déclaré à la BBC : « Cela
13:20
going on for months.
266
800520
1480
dure depuis des mois.
13:22
I call him Welsh Tidy Mouse.
267
802000
2840
Je l'appelle Welsh Tidy Mouse.
13:24
At first, I noticed that some food that I was putting out for the birds was ending
268
804840
4480
Au début, j'ai remarqué que de la nourriture que je préparais pour les oiseaux se
13:29
up in some old shoes I was storing in the shed,
269
809320
3160
retrouvait dans de vieilles chaussures que je stockais dans le hangar,
13:32
so I set up a camera.
270
812480
1600
alors j'ai installé une caméra.
13:34
Night vision footage showed the seemingly conscientious rodent gathering clothes
271
814080
5320
Des images de vision nocturne montraient le rongeur apparemment consciencieux rassemblant des
13:39
pegs, corks, nuts and bolts and placing them in a tray on Holbrook's workbench.
272
819400
6320
pinces à linge, des bouchons, des écrous et des boulons et les plaçant dans un plateau sur l'établi de Holbrook.
13:45
Let's look at two phrasal verbs from that part of the article.
273
825720
3040
Examinons deux verbes Ă  particule de cette partie de l'article.
13:48
The first is to go on, to go on.
274
828760
3000
La premiĂšre est de continuer, de continuer.
13:51
It's been going on for months.
275
831760
2360
Cela dure depuis des mois.
13:54
To go on means to continue over a period of time.
276
834120
4040
Continuer signifie continuer sur une période de temps. Il faut
13:58
We also have to end up, to end up meaning to finally be in a place, often one that
277
838160
6560
aussi finir, finir, c'est-Ă -dire ĂȘtre enfin dans un endroit, souvent qu'on
14:04
you didn't plan.
278
844720
1200
n'a pas prévu.
14:05
And there is one phrase that I simply
279
845920
2600
Et il y a une phrase dont je
14:08
can't resist talking about, the seemingly conscientious rodent.
280
848520
5600
ne peux tout simplement pas m'empĂȘcher de parler, le rongeur apparemment consciencieux.
14:14
Okay, cutest phrase ever.
281
854120
2400
Ok, la phrase la plus mignonne de tous les temps.
14:16
Seemingly means appearing to have a
282
856520
3080
Apparemment signifie avoir l'air d'avoir une
14:19
quality or to be something, though we're not sure.
283
859600
3560
qualitĂ© ou d'ĂȘtre quelque chose, mĂȘme si nous n'en sommes pas sĂ»rs.
14:23
The quality is being conscientious, conscientious, meaning doing something
284
863160
7200
La qualitĂ© est d'ĂȘtre consciencieux, consciencieux, c'est-Ă -dire faire quelque chose avec
14:30
carefully and with effort.
285
870360
2320
soin et effort.
14:32
It's a really tricky word to pronounce.
286
872680
2600
C'est un mot vraiment délicat à prononcer.
14:35
Make sure you put the main stress on en, conscientious, conscientious.
287
875280
7160
Assurez-vous de mettre l'accent sur en, consciencieux, consciencieux.
14:42
And you know the word rodent from earlier in the video.
288
882440
2480
Et vous connaissez le mot rongeur du début de la vidéo.
14:44
So we have a seemingly conscientious rodent.
289
884920
3680
Nous avons donc un rongeur apparemment consciencieux.
14:48
Seemingly because, of course, we can't
290
888600
2160
Apparemment parce que, bien sûr, nous ne pouvons pas
14:50
ask the mouse if it likes to do things carefully, but it certainly appears to.
291
890760
4640
demander Ă  la souris si elle aime faire les choses avec soin, mais il semble certainement que ce soit le cas.
14:55
I think the writer had a lot of fun with this article, and I hope you enjoyed
292
895400
3840
Je pense que l’auteur s’est beaucoup amusĂ© avec cet article et j’espĂšre que vous avez apprĂ©ciĂ©
14:59
reading it with me.
293
899240
960
le lire avec moi.
15:00
Make sure you download the PDF that goes
294
900200
1880
Assurez-vous de télécharger le PDF qui
15:02
with this video.
295
902080
960
accompagne cette vidéo.
15:03
There is lots more information on there
296
903040
2320
Il y a beaucoup plus d'informations lĂ -bas
15:05
and there is a quiz.
297
905360
1280
et il y a un quiz.
15:06
You can test your understanding of the
298
906640
1520
Vous pouvez tester votre compréhension du
15:08
new vocabulary.
299
908160
1320
nouveau vocabulaire.
15:09
If this advanced video has made you want
300
909480
1760
Si cette vidéo avancée vous a donné envie
15:11
to learn more vocabulary, including collocations, phrasal verbs, maybe even
301
911240
4520
d'apprendre plus de vocabulaire, y compris les collocations, les verbes Ă  particule, et peut-ĂȘtre mĂȘme
15:15
advanced grammar, you might be interested in joining one of my beautiful British
302
915760
4000
la grammaire avancĂ©e, vous pourriez ĂȘtre intĂ©ressĂ© Ă  rejoindre l'un de mes magnifiques
15:19
English programmes.
303
919760
1040
programmes d'anglais britannique.
15:20
I offer B1, B2 and C1 Beautiful British
304
920800
4320
Je propose de magnifiques programmes d'anglais britannique B1, B2 et C1
15:25
English programmes that are full of really interesting reading and listening
305
925120
4320
qui regorgent de passages de lecture et d'écoute vraiment intéressants
15:29
passages and real-life conversation lessons to help you learn vocabulary and
306
929440
4440
et de leçons de conversation réelles pour vous aider à apprendre le vocabulaire et la
15:33
grammar in context, as well as dedicated vocabulary and grammar lessons and
307
933880
6160
grammaire en contexte, ainsi que des cours de vocabulaire et de grammaire dédiés et
15:40
pronunciation lessons to make sure that you speak English confidently and fluently.
308
940040
4760
des cours de prononciation à réaliser. assurez- vous de parler anglais avec confiance et couramment.
15:44
If you'd like to learn more, please visit englishwithlucy.com.
309
944800
3320
Si vous souhaitez en savoir plus, veuillez visiter englishwithlucy.com.
15:48
I'd love to have you as one of my students.
310
948120
2720
J'aimerais beaucoup vous compter parmi mes Ă©lĂšves.
15:50
I will see you soon for another lesson.
311
950840
7760
Je vous reverrai bientĂŽt pour un autre cours.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7