You are absolutely fluent in English if you can understand these

6,816,969 views ・ 2023-06-07

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello, lovely students
0
90
960
- Bonjour chers étudiants
00:01
and welcome back to English with Lucy.
1
1050
2430
et bienvenue à l'anglais avec Lucy.
00:03
I've got a really fun lesson for you today
2
3480
2493
J'ai une leçon vraiment amusante pour vous aujourd'hui
00:05
because we're going to delve
3
5973
2547
parce que nous allons plonger
00:08
or dive into the world of jokes.
4
8520
2700
dans le monde des blagues.
00:11
This is a really important part of British culture.
5
11220
3000
C'est une partie très importante de la culture britannique.
00:14
It's how we connect and follow social cues.
6
14220
3210
C'est ainsi que nous nous connectons et suivons les signaux sociaux.
00:17
We're going to talk about play on words, puns,
7
17430
3060
On va parler de jeux de mots, de jeux de mots, de
00:20
all that good stuff.
8
20490
930
toutes ces bonnes choses.
00:21
Now, I know that jokes tend to be silly, but trust me,
9
21420
3060
Maintenant, je sais que les blagues ont tendance à être idiotes, mais croyez-moi,
00:24
this is actually quite serious business
10
24480
2550
c'est en fait une affaire assez sérieuse
00:27
because understanding jokes and nuance
11
27030
2070
car comprendre les blagues et les nuances
00:29
is a really important aspect
12
29100
2010
est un aspect très important
00:31
of the advanced levels of fluency.
13
31110
1740
des niveaux avancés de fluidité.
00:32
Familiarising yourself with multiple meanings
14
32850
2310
Se familiariser avec les sens multiples
00:35
of words is important at any level,
15
35160
2580
des mots est important à tous les niveaux,
00:37
so practising with the flexibility of words
16
37740
2670
donc pratiquer avec la flexibilité des mots
00:40
and sentences is a great way to put your brain to work
17
40410
3300
et des phrases est un excellent moyen de faire travailler votre cerveau
00:43
and increase your comprehension skills.
18
43710
2400
et d'augmenter vos capacités de compréhension.
00:46
Something that might help you even further
19
46110
2610
Quelque chose qui pourrait vous aider encore plus
00:48
is that I have created a free PDF for today's lesson.
20
48720
3420
est que j'ai créé un PDF gratuit pour la leçon d'aujourd'hui.
00:52
It contains everything that we're going to cover today,
21
52140
2400
Il contient tout ce que nous allons couvrir aujourd'hui,
00:54
plus a quiz so you can test your understanding.
22
54540
2820
ainsi qu'un quiz pour que vous puissiez tester votre compréhension.
00:57
If you'd like to download that, all you have to do is click
23
57360
2400
Si vous souhaitez le télécharger, il vous suffit de cliquer
00:59
on the link in the description box,
24
59760
1710
sur le lien dans la zone de description,
01:01
you enter your name and your email address.
25
61470
2250
d'entrer votre nom et votre adresse e-mail.
01:03
You sign up to my mailing list
26
63720
1200
Vous vous inscrivez à ma liste de diffusion
01:04
and the PDF will arrive directly
27
64920
1830
et le PDF arrivera directement
01:06
in your inbox, and after that,
28
66750
1710
dans votre boîte de réception, et après cela,
01:08
you'll automatically receive my free weekly lesson PDFs.
29
68460
3330
vous recevrez automatiquement mes PDF de cours hebdomadaires gratuits.
01:11
You'll also hear about my news, updates and course offers.
30
71790
3600
Vous serez également informé de mes actualités, de mes mises à jour et de mes offres de cours.
01:15
It's a free service and you can unsubscribe at any time.
31
75390
2880
C'est un service gratuit et vous pouvez vous désabonner à tout moment.
01:18
Right, let's get started with the lesson.
32
78270
2190
Bon, commençons la leçon.
01:20
So I think the most common form of wordplay is the pun
33
80460
4140
Je pense donc que la forme la plus courante de jeu de mots est le jeu de mots
01:24
and there is so much pun-related content circulating
34
84600
4080
et il y a tellement de contenu lié aux jeux de mots qui circule
01:28
around the internet.
35
88680
1080
sur Internet.
01:29
Now, they're often referred to as dad jokes
36
89760
3630
Maintenant, on les appelle souvent des blagues de papa
01:33
and I personally love them.
37
93390
2190
et je les aime personnellement.
01:35
A pun uses the multiple meanings of a term
38
95580
3180
Un jeu de mots utilise les multiples significations d'un terme
01:38
or similar sounding words for an intended humorous effect
39
98760
4230
ou de mots à consonance similaire pour un effet humoristique voulu
01:42
and puns often rely on homophones, homographs or homonyms.
40
102990
5000
et les jeux de mots reposent souvent sur des homophones, des homographes ou des homonymes.
01:48
"But what are homophones, homographs and homonyms?"
41
108637
3773
"Mais qu'est-ce que les homophones, les homographes et les homonymes ?"
01:52
I hear you ask from your tiny little screen.
42
112410
2790
Je vous entends demander depuis votre tout petit écran. Les
01:55
Homophones are words that have the same pronunciation
43
115200
3450
homophones sont des mots qui ont la même prononciation
01:58
but different meanings, origins or spellings.
44
118650
3300
mais des significations, des origines ou des orthographes différentes.
02:01
They can cause confusion
45
121950
1260
Ils peuvent causer de la confusion
02:03
in spoken language because they sound identical.
46
123210
2940
dans la langue parlée car ils sonnent de manière identique. Le
02:06
So context is extremely important.
47
126150
2940
contexte est donc extrêmement important.
02:09
Here are some examples.
48
129090
1590
Voici quelques exemples.
02:10
We have pair, a set of two, and pear,
49
130680
4380
Nous avons la paire, un ensemble de deux, et la poire,
02:15
a type of fruit.
50
135060
1530
un type de fruit.
02:16
We have flour, the ingredient for baking cakes,
51
136590
3330
Nous avons de la farine, l' ingrédient pour faire des gâteaux,
02:19
and flower, a blooming plant.
52
139920
3063
et de la fleur, une plante qui fleurit.
02:23
Break, to separate into pieces
53
143850
2910
Casser, séparer en morceaux
02:26
and brake, a device for slowing a vehicle.
54
146760
3420
et freiner, un dispositif de ralentissement d'un véhicule.
02:30
Now, homographs have the same spelling
55
150180
3090
Maintenant, les homographes ont la même orthographe
02:33
but different meanings
56
153270
1260
mais des significations différentes
02:34
and they may have different pronunciations.
57
154530
3180
et ils peuvent avoir des prononciations différentes.
02:37
For example, bow, to bend at the waist,
58
157710
3810
Par exemple, bow, pour se plier à la taille,
02:41
and bow, a decorative knot.
59
161520
3600
et bow, un nœud décoratif.
02:45
Tear, to rip something
60
165120
2310
Déchirer, arracher quelque chose
02:47
and tear, a drop of liquid from the eye.
61
167430
3810
et déchirer, une goutte de liquide de l'œil.
02:51
We also have lead, a type of metal,
62
171240
3120
Nous avons aussi du plomb, un type de métal,
02:54
and lead, to guide or direct.
63
174360
3240
et du plomb, pour guider ou diriger.
02:57
So as you can see, they can cause confusion in writing
64
177600
3180
Ainsi, comme vous pouvez le voir, ils peuvent prêter à confusion dans l'écriture
03:00
because of their identical spelling.
65
180780
1770
en raison de leur orthographe identique.
03:02
And finally, we have homonyms,
66
182550
2610
Et enfin, nous avons des homonymes,
03:05
which are words that have the same spelling
67
185160
1800
qui sont des mots qui ont la même orthographe
03:06
and pronunciation, but different meanings.
68
186960
3300
et la même prononciation, mais des significations différentes.
03:10
Homonyms can be considered a combination
69
190260
2730
Les homonymes peuvent être considérés comme une combinaison
03:12
of homophones and homographs
70
192990
2370
d'homophones et d'homographes
03:15
and thus, cause confusion in both speaking and writing.
71
195360
3630
et, par conséquent, causer de la confusion à la fois à l'oral et à l'écrit.
03:18
So much fun.
72
198990
1230
Tellement amusant.
03:20
Here are some examples.
73
200220
1020
Voici quelques exemples.
03:21
We have bark, the outer covering of a tree,
74
201240
3030
Nous avons l'écorce, l' enveloppe extérieure d'un arbre,
03:24
and bark, (dog barking)
75
204270
2010
et l'écorce (le chien qui aboie) que
03:26
the sounded dog makes.
76
206280
1200
fait le chien qui sonne.
03:27
Bank, a financial institution
77
207480
2370
Banque, une institution financière
03:29
and bank, the side of a river.
78
209850
3090
et une banque, au bord d'une rivière.
03:32
Bat, a flying mammal, and bat, a piece of sports equipment.
79
212940
5000
Chauve-souris, un mammifère volant, et chauve-souris, un équipement sportif.
03:38
Okay, now that we have all
80
218130
1110
Bon, maintenant que nous avons toutes
03:39
of that background info out of the way,
81
219240
2730
ces informations de fond,
03:41
let's see how you do with some of these play on words.
82
221970
3360
voyons comment vous vous en sortez avec certains de ces jeux de mots.
03:45
If you don't understand them, that's okay.
83
225330
1860
Si vous ne les comprenez pas, ce n'est pas grave.
03:47
Let's just see how you do.
84
227190
1170
Voyons comment vous faites.
03:48
Okay, firstly, did you hear
85
228360
2670
OK, tout d'abord, avez-vous entendu
03:51
about the guy whose whole left side was cut off?
86
231030
3873
parler du gars dont tout le côté gauche a été coupé ?
03:56
He's all right now. (Lucy chuckling)
87
236040
1860
Il va bien maintenant. (Lucy riant)
03:57
Do you get it?
88
237900
1080
Comprenez-vous ?
03:58
Do you get why it's funny?
89
238980
1830
Comprenez-vous pourquoi c'est drôle?
04:00
Okay, jokes are never as funny when you have to explain them
90
240810
2790
D'accord, les blagues ne sont jamais aussi drôles quand il faut les expliquer
04:03
but that's why we're here, right?
91
243600
1320
mais c'est pour ça qu'on est là, non ?
04:04
And that was a total dad joke.
92
244920
1890
Et c'était une blague de papa totale.
04:06
This absolutely hilarious pun plays
93
246810
2880
Ce jeu de mots absolument hilarant joue
04:09
on the homophones alright, and all right.
94
249690
3660
bien sur les homophones, et bien.
04:13
The joke is that the man who had his left side cut off
95
253350
3810
La blague est que l'homme qui s'est fait couper le côté gauche
04:17
would be in a terrible state, but the punchline reveals
96
257160
3060
serait dans un état terrible, mais la punchline révèle
04:20
that he is alright, meaning he's doing well.
97
260220
3450
qu'il va bien, ce qui signifie qu'il va bien.
04:23
All right also means only the right side,
98
263670
3330
Tout droit signifie aussi seulement le côté droit,
04:27
no left because he's had his left side removed.
99
267000
3240
pas de gauche parce qu'il s'est fait enlever le côté gauche.
04:30
He consists only of his right side, so he is all right.
100
270240
3270
Il ne se compose que de son côté droit, donc il va bien.
04:33
Wow, that is so unfunny now that I've explained it.
101
273510
2550
Wow, c'est tellement pas drôle maintenant que je l'ai expliqué.
04:36
Okay, another one.
102
276060
1380
Bon, un autre.
04:37
Did you hear about the bicycle
103
277440
1350
Avez-vous entendu parler du vélo
04:38
that couldn't stand on its own?
104
278790
2130
qui ne pouvait pas tenir debout tout seul ?
04:40
Yeah, it was too tired.
105
280920
1530
Ouais, c'était trop fatigué.
04:42
Okay, this is a certified dad joke right here.
106
282450
2850
D'accord, c'est une blague de papa certifiée ici.
04:45
Here we have the homophones too tired and two-tired.
107
285300
4830
Ici, nous avons les homophones trop fatigués et fatigués.
04:50
We need to understand that too tired means exhausted
108
290130
4170
Il faut comprendre que trop fatigué veut dire épuisé
04:54
while two-tired means having two wheels or two tyres,
109
294300
4620
alors que deux pneus veut dire avoir deux roues ou deux pneus,
04:58
the rubber bit on the wheels.
110
298920
1680
le mors en caoutchouc sur les roues.
05:00
The bike couldn't stand on its own
111
300600
1440
La moto ne pouvait pas tenir debout toute seule
05:02
because something with two tyres will obviously fall over
112
302040
3150
parce que quelque chose avec deux pneus tombera évidemment
05:05
and something that is very, very tired will also fall over.
113
305190
3180
et quelque chose qui est très, très fatigué tombera aussi.
05:08
So doubly funny, hilarious.
114
308370
2400
Donc doublement drôle, hilarant.
05:10
Editors, please can you insert a laugh track.
115
310770
2269
Éditeurs, s'il vous plaît pouvez-vous insérer une piste de rire.
05:13
(people laughing)
116
313039
971
(les gens rient)
05:14
Thank you. (Lucy chuckling)
117
314010
2130
Merci. (Lucy riant)
05:16
Okay, next.
118
316140
1710
Bon, ensuite.
05:17
Love this one.
119
317850
1440
J'aime celui-ci.
05:19
Why are postmen so unhappy all the time?
120
319290
4443
Pourquoi les facteurs sont-ils si mécontents tout le temps ?
05:24
Because they're given the sack every morning.
121
324600
2856
Parce qu'on leur donne le sac tous les matins.
05:27
(Lucy chuckling)
122
327456
833
(Lucy rit)
05:28
My husband's in the background
123
328289
833
Mon mari est en arrière-plan
05:29
and he actually laughed a little bit.
124
329122
1388
et il a en fait ri un peu.
05:30
It was like a (Lucy snorting).
125
330510
1350
C'était comme un (Lucy reniflant).
05:31
Do you ever do that when you see a funny video
126
331860
2190
Avez-vous déjà fait cela lorsque vous voyez une vidéo amusante
05:34
on your phone and you don't laugh, you just go.
127
334050
1749
sur votre téléphone et que vous ne riez pas, vous y allez.
05:35
(Lucy snorting)
128
335799
1079
(Lucy reniflant)
05:36
(Lucy chuckling)
129
336878
833
(Lucy riant)
05:37
Now we can see how homonyms can also be used to make puns.
130
337711
3059
Maintenant, nous pouvons voir comment les homonymes peuvent aussi être utilisés pour faire des jeux de mots.
05:40
Here we're playing with the double meaning
131
340770
1800
On joue ici avec le double sens
05:42
of the phrase give the sack or given the sack.
132
342570
3420
de l'expression donner le sac ou donné le sac.
05:45
In this context, to be given the sack means to be fired
133
345990
3090
Dans ce contexte, recevoir le sac signifie être licencié
05:49
or dismissed from a job, but the joke
134
349080
2520
ou licencié d'un emploi, mais la plaisanterie
05:51
is that the postmen are given the sack every morning
135
351600
3180
est que les facteurs reçoivent le sac tous les matins
05:54
because they are provided with a bag
136
354780
2280
parce qu'ils disposent d'un sac
05:57
or a big sack to carry the post in.
137
357060
3036
ou d'un grand sac pour transporter le courrier.
06:00
(Lucy clapping)
138
360096
2154
( Lucy applaudit)
06:02
Okay, next one.
139
362250
1170
Bon, le suivant.
06:03
I love this one.
140
363420
1500
J'aime celui la.
06:04
My mum tried to make a joke about the TV
141
364920
2880
Ma mère a essayé de faire une blague sur la télé
06:07
but it wasn't remotely funny.
142
367800
1836
mais ce n'était pas du tout drôle.
06:09
(Lucy chuckling)
143
369636
1734
(Lucy riant) D'
06:11
Okay, I guess rather than being a dad joke, this one's more
144
371370
2520
accord, je suppose que plutôt qu'une blague de papa, celle-ci est plus
06:13
of a mum joke, but here we're using the double meaning
145
373890
3300
une blague de maman, mais ici nous utilisons le double sens
06:17
of the word remote.
146
377190
1710
du mot distant.
06:18
In this context, adding -ly or -ly
147
378900
2910
Dans ce contexte, ajouter -ly ou -ly
06:21
to remote makes the adverb remotely,
148
381810
2610
à remote rend l'adverbe remote,
06:24
which means not at all.
149
384420
1770
ce qui signifie pas du tout.
06:26
If something is not remotely funny, it's not at all funny.
150
386190
3630
Si quelque chose n'est pas drôle à distance , ce n'est pas drôle du tout.
06:29
However, remote is also a shortened informal way
151
389820
3540
Cependant, à distance est également une manière informelle abrégée
06:33
to say remote control.
152
393360
1770
de dire contrôle à distance.
06:35
This, the device used to change channels on a TV.
153
395130
3540
Ceci, l'appareil utilisé pour changer de chaîne sur un téléviseur.
06:38
That is pure comedic gold if you ask me.
154
398670
3060
C'est de l'or comique pur si vous me demandez.
06:41
Not remotely funny.
155
401730
1617
Pas à distance drôle.
06:43
(Lucy chuckling)
156
403347
903
(Lucy rit)
06:44
She tried to make a joke about the TV,
157
404250
1680
Elle a essayé de faire une blague sur la télé,
06:45
but it wasn't remotely funny.
158
405930
1563
mais ce n'était pas du tout drôle.
06:48
Maybe I should stop teaching and go into comedy.
159
408810
2280
Je devrais peut-être arrêter d'enseigner et me tourner vers la comédie.
06:51
Are you ready for our final and most difficult one?
160
411090
3240
Êtes-vous prêt pour notre finale et la plus difficile ?
06:54
Our most difficult dad joke, it's a big one.
161
414330
3540
Notre blague de père la plus difficile , c'est une grosse blague.
06:57
There is a fine line between a numerator and a denominator.
162
417870
4440
Il y a une ligne fine entre un numérateur et un dénominateur.
07:02
It's okay if you didn't get that.
163
422310
1457
Ce n'est pas grave si vous n'avez pas compris.
07:03
Only a fraction will understand.
164
423767
2769
Seule une fraction comprendra.
07:06
(Lucy chuckling)
165
426536
2854
(Lucy rigole)
07:09
Okay, this is actually a two for one, two pun alert,
166
429390
2670
Ok, c'est en fait une alerte deux pour un, deux jeux de mots, une
07:12
double pun alert.
167
432060
960
alerte double jeux de mots.
07:13
We have two puns in this joke.
168
433020
1770
Nous avons deux jeux de mots dans cette blague.
07:14
First, in mathematics,
169
434790
1860
Premièrement, en mathématiques,
07:16
a fraction is a numerical quantity that represents a part
170
436650
4350
une fraction est une quantité numérique qui représente une partie
07:21
of a whole expressed as a numerator over a denominator.
171
441000
4650
d'un tout exprimée sous la forme d'un numérateur sur un dénominateur. Une
07:25
Part of the joke is that there is a fine line which refers
172
445650
3480
partie de la blague est qu'il y a une ligne fine qui fait référence
07:29
to the horizontal line that separates them in a fraction
173
449130
3240
à la ligne horizontale qui les sépare en une fraction,
07:32
but a fine line also means a very small difference.
174
452370
4350
mais une ligne fine signifie également une très petite différence.
07:36
For example, there's a very fine line
175
456720
2190
Par exemple, il y a une ligne très fine
07:38
between confidence and arrogance.
176
458910
2970
entre la confiance et l'arrogance.
07:41
Well, here we're saying there's a fine line
177
461880
1320
Eh bien, ici, nous disons qu'il y a une ligne fine
07:43
between a numerator and a denominator
178
463200
2460
entre un numérateur et un dénominateur
07:45
because they're part of a fraction.
179
465660
1410
parce qu'ils font partie d'une fraction.
07:47
The second part of the joke
180
467070
1530
La deuxième partie de la blague
07:48
is that the word fraction means a small number
181
468600
3870
est que le mot fraction signifie un petit nombre
07:52
outside of its mathematical meaning.
182
472470
2460
en dehors de sa signification mathématique.
07:54
Only a fraction will understand.
183
474930
2700
Seule une fraction comprendra.
07:57
Only a small number of people will understand.
184
477630
2490
Seul un petit nombre de personnes comprendra.
08:00
Okay, I know these are pretty challenging
185
480120
2160
D'accord, je sais que c'est assez difficile,
08:02
but learning English should be enjoyable
186
482280
2340
mais apprendre l'anglais devrait être agréable,
08:04
so don't forget to download today's PDFs.
187
484620
2640
alors n'oubliez pas de télécharger les PDF d'aujourd'hui.
08:07
We have lots more examples in there
188
487260
1685
Nous avons beaucoup plus d'exemples là-dedans
08:08
and we have a quiz to test your understanding.
189
488945
3325
et nous avons un quiz pour tester votre compréhension.
08:12
The link is in the description box.
190
492270
1860
Le lien est dans la boîte de description.
08:14
Also, you can connect with me on my social media.
191
494130
2130
Vous pouvez également me rejoindre sur mes réseaux sociaux.
08:16
I've got my Instagram and my Facebook.
192
496260
2730
J'ai mon Instagram et mon Facebook.
08:18
I've also got my website where we've got lots more lessons
193
498990
2970
J'ai aussi mon site Web où nous avons beaucoup plus de leçons
08:21
and an interactive pronunciation tool where you can click
194
501960
2880
et un outil de prononciation interactif où vous pouvez cliquer
08:24
on phonemes and hear me pronounce them,
195
504840
1830
sur des phonèmes et m'entendre les prononcer,
08:26
and you can also check out all of my courses.
196
506670
2850
et vous pouvez également consulter tous mes cours.
08:29
We have now released our B1 programme, our B2 programme
197
509520
3390
Nous avons maintenant publié notre programme B1, notre programme B2
08:32
and our C1 programme.
198
512910
1350
et notre programme C1.
08:34
They're all available for enrollment now.
199
514260
2159
Ils sont tous disponibles pour l'inscription maintenant.
08:36
They are amazing if I do say so myself.
200
516419
2431
Ils sont incroyables si je le dis moi-même.
08:38
I'm incredibly proud of them and incredibly excited
201
518850
2779
Je suis incroyablement fier d' eux et incroyablement excité
08:41
for you to take them and experience them.
202
521629
2826
que vous les preniez et les expérimentiez.
08:44
I will see you soon in another lesson.
203
524455
2667
Je vous verrai bientôt dans une autre leçon.
08:47
(Lucy kissing)
204
527122
1027
(Lucy s'embrasse)
08:48
(lively music)
205
528149
2667
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7