English Listening Lesson: HOSPITALS

20,493 views ・ 2024-10-24

English Speaking Success


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
(lively rock music)
0
125
3000
(música rock animada)
00:08
- Let's introduce the surgeon, Mr. Bean.
1
8190
3510
- Vamos apresentar o cirurgião, Sr. Bean.
00:11
We're gonna do a listening bingo.
2
11700
2250
Faremos um bingo de escuta.
00:13
So this is a listening activity
3
13950
2070
Então esta é uma atividade de escuta
00:16
that we're gonna do together.
4
16020
1290
que faremos juntos.
00:17
And I just need a quick drink.
5
17310
2347
E eu só preciso de uma bebida rápida.
00:19
(lively music)
6
19657
2583
(música animada)
00:24
♪ Open your ears ♪
7
24970
919
♪ Abra seus ouvidos ♪
00:25
♪ Open your mind ♪
8
25889
972
♪ Abra sua mente ♪
00:26
♪ It's time for a listening exercise ♪
9
26861
1952
♪ É hora de um exercício de escuta ♪
00:28
♪ Maybe a dictation but without intimidation ♪
10
28813
4075
♪ Talvez um ditado, mas sem intimidação ♪
00:32
♪ Maybe a listening bingo ♪
11
32888
1736
♪ Talvez um bingo de escuta ♪
00:34
♪ That can open a new window ♪
12
34624
1433
♪ Isso pode abrir uma nova janela ♪
00:36
- Listening bingo
13
36057
833
00:36
♪ Discover your new listening skills ♪
14
36890
2060
- Bingo de escuta
♪ Descubra o seu novas habilidades auditivas ♪
00:38
♪ So listen with me ♪
15
38950
2120
♪ Então ouça comigo ♪
00:41
- Okay, let's develop your listening skills.
16
41070
2430
- Ok, vamos desenvolver suas habilidades auditivas.
00:43
So what we're gonna do
17
43500
960
Então o que vamos fazer
00:44
is we'll listen to a doctor talking about his role
18
44460
4410
é ouvir um médico falando sobre seu papel
00:48
in the hospital, okay?
19
48870
2730
no hospital, ok?
00:51
As you listen, answer this question.
20
51600
3450
Enquanto você ouve, responda a esta pergunta.
00:55
How many kinds of doctor are mentioned?
21
55050
4293
Quantos tipos de médico são mencionados?
01:00
So to mention is to say, right?
22
60180
2160
Então mencionar é dizer, certo?
01:02
To talk about.
23
62340
1710
Para falar sobre.
01:04
How many kinds of doctors are mentioned?
24
64050
4050
Quantos tipos de médicos são mencionados?
01:08
Are you ready?
25
68100
1710
Você está pronto?
01:09
Let's listen very, very carefully.
26
69810
2310
Vamos ouvir com muita atenção.
01:12
It's quite short, but here we go.
27
72120
2223
É bem curto, mas vamos lá.
01:17
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
28
77700
2580
- [Médico] Qual é o papel do médico no hospital?
01:20
That's not an easy question
29
80280
1830
Essa não é uma pergunta fácil
01:22
because there are many types of doctors.
30
82110
2463
porque existem muitos tipos de médicos.
01:25
One of the most common is what we call in the UK a GP,
31
85530
4350
Um dos mais comuns é o que chamamos no Reino Unido de GP,
01:29
a general practitioner.
32
89880
1830
um clínico geral.
01:31
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
33
91710
3780
E na verdade, esse médico não trabalha no hospital.
01:35
He or she works in the community
34
95490
1980
Ele ou ela trabalha na comunidade
01:37
offering primary healthcare.
35
97470
2310
oferecendo cuidados de saúde primários.
01:39
They will see patients for checkups or special problems.
36
99780
4230
Eles atenderão pacientes para exames ou problemas especiais.
01:44
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
37
104010
4020
Eles têm que reconhecer os sintomas, fazer um diagnóstico
01:48
and in many cases, prescribe medicine.
38
108030
3030
e, em muitos casos, prescrever medicamentos.
01:51
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
39
111060
3600
Às vezes, eles podem encaminhar um paciente a um especialista
01:54
if they need more specific treatment.
40
114660
2463
se precisar de tratamento mais específico.
01:58
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
41
118290
3780
Agora no hospital há uma grande variedade de médicos,
02:02
including pediatrics, who treat children,
42
122070
4170
incluindo pediatras, que tratam de crianças,
02:06
oncologists, who deal with cancers,
43
126240
3540
oncologistas, que lidam com câncer,
02:09
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
44
129780
5000
patologistas, que estudam a causa e o efeito das doenças,
02:14
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
45
134850
4890
cirurgiões, que realizam operações, e muitos, muitos mais. .
02:19
Basically, a doctor's role
46
139740
2160
Basicamente, o papel do médico
02:21
is to make sure patients that are sick,
47
141900
2640
é garantir que os pacientes que estão doentes,
02:24
physically or mentally, get the treatment they need
48
144540
2760
física ou mentalmente, recebam o tratamento necessário
02:27
to get well.
49
147300
1590
para melhorar.
02:28
And doctors should also provide advice
50
148890
2700
E os médicos também devem aconselhar
02:31
on preventing sickness and disease.
51
151590
2550
sobre a prevenção de doenças e enfermidades.
02:34
In a nutshell, that's it.
52
154140
2013
Em poucas palavras, é isso.
02:38
- Right, how many kinds of doctor are mentioned?
53
158400
5000
- Certo, quantos tipos de médicos são mencionados?
02:45
Carolina Suvoda, thank you very much
54
165930
2220
Carolina Suvoda, muito obrigado
02:48
for your comment from Spain.
55
168150
2070
pelo seu comentário da Espanha.
02:50
Hello, neighbor.
56
170220
1053
Olá, vizinho.
02:54
Brian, you say you don't go to the GPs, right?
57
174840
2280
Brian, você diz que não vai ao médico, certo?
02:57
Just go to the hospitals.
58
177120
1230
Basta ir aos hospitais.
02:58
I know a lot of Asian countries where that's the case.
59
178350
3000
Conheço muitos países asiáticos onde isso acontece.
03:01
There's no GP. It goes straight to hospital.
60
181350
2313
Não há médico de família. Vai direto para o hospital.
03:05
Let's see.
61
185190
1143
Vamos ver.
03:08
Where are we?
62
188640
1370
Onde estamos?
03:10
Let's have a look.
63
190010
1570
Vamos dar uma olhada.
03:11
Vicky says five, Eva says five.
64
191580
3120
Vicky diz cinco, Eva diz cinco.
03:14
Daniela, two, Sarah, MM,
65
194700
3123
Daniela, dois, Sarah, MM,
03:19
Nora Nwe, GP, pediatrics, oncologist,
66
199110
2820
Nora Nwe, clínica geral, pediatria, oncologista,
03:21
pathologist, four, interesting.
67
201930
2670
patologista, quatro, interessante.
03:24
Tran says five, Cezary says five.
68
204600
2523
Tran diz cinco, Cezary diz cinco.
03:28
Milda says, is that a new avatar?
69
208693
1650
Milda diz, isso é um novo avatar?
03:34
No, you say five.
70
214920
1740
Não, você diz cinco.
03:36
GP, pediatrics, oncologists, pathologists,
71
216660
3030
GP, pediatria, oncologistas, patologistas
03:39
and surgeons, wow.
72
219690
2313
e cirurgiões, uau.
03:42
Artyom has got the same.
73
222870
2013
Artyom tem o mesmo.
03:46
Aziz says seven, Mashhura says seven.
74
226650
3497
Aziz diz sete, Mashhura diz sete.
03:50
Raihan says six, five, okay.
75
230147
1296
Raihan diz seis, cinco, ok.
03:53
Right, very, very interesting.
76
233340
2190
Certo, muito, muito interessante.
03:55
Okay, let's see.
77
235530
1863
Ok, vamos ver.
03:58
Amarilys, you've got, okay, almost, almost, almost.
78
238920
5000
Amallys, você conseguiu, ok, quase, quase, quase.
04:07
Sibel, GP, pediatricians, oncologist,
79
247170
3657
Sibel, GP, pediatras, oncologista,
04:10
petologist, ooh, what's a petologist?
80
250827
3573
petologista, ah, o que é petologista?
04:14
Interesting, surgeons.
81
254400
2370
Interessante, cirurgiões.
04:16
Right, let's find the answer.
82
256770
2400
Certo, vamos encontrar a resposta.
04:19
The answer actually is, let me bring it up for you.
83
259170
4170
A resposta, na verdade, é: deixe-me falar sobre isso para você.
04:23
The answer was five.
84
263340
2580
A resposta foi cinco.
04:25
The GP, general practitioner, pediatrics,
85
265920
5000
O clínico geral, o clínico geral, a pediatria,
04:30
so this is, sorry, this is in plural, right?
86
270990
2790
então isso é, desculpe, isso está no plural, certo?
04:33
Pediatrics, so you can practice your pronunciation.
87
273780
4500
Pediatria, para que você possa praticar sua pronúncia.
04:38
Oncologists.
88
278280
1893
Oncologistas.
04:41
Let me emphasize, just to help you.
89
281790
3090
Deixe-me enfatizar, apenas para ajudá-lo.
04:44
You are not gonna use these words, I know,
90
284880
2760
Você não vai usar essas palavras, eu sei,
04:47
but just in case you are in the business.
91
287640
2970
mas apenas no caso de você estar no ramo.
04:50
Oncologists, pathologist,
92
290610
3063
Oncologistas, patologistas,
04:57
surgeons.
93
297330
1563
cirurgiões.
05:01
There's the stress.
94
301260
1503
Aí está o estresse.
05:03
General practitioner.
95
303900
1113
Clínico geral.
05:08
Great way of showing the stress.
96
308550
2220
Ótima maneira de mostrar o estresse.
05:10
There are five.
97
310770
900
Existem cinco.
05:11
Pediatrics, oncologists,
98
311670
3060
Pediatria, oncologistas,
05:14
pathologists, surgeons.
99
314730
4410
patologistas, cirurgiões.
05:19
In the plural, great, good.
100
319140
2583
No plural, ótimo, bom.
05:22
Look at me, perfectionist.
101
322860
1890
Olhe para mim, perfeccionista.
05:24
There are five different kinds of doctors mentioned.
102
324750
1950
Existem cinco tipos diferentes de médicos mencionados.
05:26
Now, that's the first activity.
103
326700
2010
Agora, essa é a primeira atividade.
05:28
The second activity is I want you to listen again,
104
328710
4260
A segunda atividade é: Quero que você ouça novamente
05:32
and I want you to mark the boxes
105
332970
2220
e marque as caixas
05:35
that contain the exact words you hear.
106
335190
3690
que contêm as palavras exatas que você ouve.
05:38
Let's put them up here.
107
338880
1383
Vamos colocá-los aqui.
05:41
Okay, mark the boxes that contain the exact words.
108
341340
4710
Ok, marque as caixas que contêm as palavras exatas.
05:46
So not similar words, but the exact words, right?
109
346050
3960
Portanto, não são palavras semelhantes, mas as palavras exatas, certo?
05:50
So if you hear difficulty question, it doesn't count.
110
350010
5000
Então, se você ouvir uma pergunta de dificuldade, não conta.
05:55
If you hear difficult question, then yes, you mark it.
111
355890
4350
Se você ouvir uma pergunta difícil, sim, marque.
06:00
And when you get like maybe three in a row, bum, bum, bum.
112
360240
3540
E quando você consegue três seguidos, vagabundo, vagabundo, vagabundo.
06:03
If you hear these three, just in your head, mark it,
113
363780
3780
Se você ouvir esses três, só na sua cabeça marque
06:07
and then in the chat,
114
367560
2100
e depois no chat
06:09
type bingo and the words.
115
369660
3753
digite bingo e as palavras.
06:14
And it's the first person to type bingo
116
374370
2430
E é a primeira pessoa a digitar bingo
06:16
and the three words in the chat.
117
376800
2910
e as três palavras no chat.
06:19
It can be this way, it can be this way.
118
379710
4080
Pode ser assim, pode ser assim.
06:23
Sorry, it can be diagonal, it can be, oh. (laughing)
119
383790
5000
Desculpe, pode ser diagonal, pode ser, oh. (rindo)
06:29
It can be horizontal, vertical, or diagonal.
120
389370
5000
Pode ser horizontal, vertical ou diagonal.
06:34
Me and maths.
121
394590
1140
Eu e a matemática.
06:35
Horizontal, vertical, or diagonal.
122
395730
4353
Horizontal, vertical ou diagonal.
06:41
Okay, just give me a quick thumbs up
123
401190
3000
Ok, apenas me dê um rápido sinal de positivo
06:44
when you are ready to listen again.
124
404190
2703
quando estiver pronto para ouvir novamente.
06:52
Hazera, the meaning of in a nutshell means overall
125
412380
4007
Hazera, o significado de em poucas palavras significa geral
06:58
in some or in short, right?
126
418470
4050
em alguns ou em resumo, certo?
07:02
When you have a lot of ideas in a short sentence,
127
422520
2880
Quando você tem muitas ideias em uma frase curta,
07:05
in a nutshell means in some, in short, or overall, right?
128
425400
5000
resumidamente significa em algumas, resumidamente ou no geral, certo?
07:17
Right, okay.
129
437190
1293
Certo, ok.
07:19
Listen, Isadul, you can't do bingo yet.
130
439740
2550
Escute, Isadul, você ainda não pode jogar bingo.
07:22
We've not begun yet.
131
442290
1413
Ainda não começamos.
07:24
Right, I've got the thumbs up.
132
444990
1260
Certo, eu tenho o polegar para cima.
07:26
Excellent. Let's listen again.
133
446250
2523
Excelente. Vamos ouvir novamente.
07:29
Here we go.
134
449880
833
Aqui vamos nós.
07:32
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
135
452790
2580
- [Médico] Qual é o papel do médico no hospital?
07:35
That's not an easy question
136
455370
1830
Essa não é uma pergunta fácil
07:37
because there are many types of doctors.
137
457200
2463
porque existem muitos tipos de médicos.
07:40
One of the most common is what we call in the UK a GP,
138
460590
4380
Um dos mais comuns é o que chamamos no Reino Unido de GP,
07:44
a general practitioner.
139
464970
1800
um clínico geral.
07:46
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
140
466770
3810
E na verdade, esse médico não trabalha no hospital.
07:50
He or she works in the community
141
470580
1980
Ele ou ela trabalha na comunidade
07:52
offering primary healthcare.
142
472560
2280
oferecendo cuidados de saúde primários.
07:54
They will see patients for checkups or special problems.
143
474840
3867
Eles atenderão pacientes para exames ou problemas especiais.
07:58
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
144
478707
4383
Eles têm que reconhecer os sintomas, fazer um diagnóstico
08:03
and in many cases, prescribe medicine.
145
483090
3180
e, em muitos casos, prescrever medicamentos.
08:06
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
146
486270
3480
Às vezes, eles podem encaminhar um paciente a um especialista
08:09
if they need more specific treatment.
147
489750
2463
se precisar de tratamento mais específico.
08:13
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
148
493350
3780
Agora no hospital há uma grande variedade de médicos,
08:17
including pediatrics, who treat children,
149
497130
4110
incluindo pediatras, que tratam de crianças,
08:21
oncologists, who deal with cancers,
150
501240
3206
oncologistas, que lidam com câncer,
08:24
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
151
504446
5000
patologistas, que estudam a causa e o efeito das doenças,
08:29
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
152
509910
4920
cirurgiões, que realizam operações, e muitos, muitos mais. .
08:34
Basically, a doctor's role
153
514830
2130
Basicamente, o papel do médico
08:36
is to make sure patients that are sick,
154
516960
2640
é garantir que os pacientes que estão doentes,
08:39
physically or mentally, get the treatment they need
155
519600
2820
física ou mentalmente, recebam o tratamento necessário
08:42
to get well.
156
522420
1530
para melhorar.
08:43
And doctors should also provide advice
157
523950
2700
E os médicos também devem aconselhar
08:46
on preventing sickness and disease.
158
526650
2550
sobre a prevenção de doenças e enfermidades.
08:49
In a nutshell, that's it.
159
529200
2043
Em poucas palavras, é isso.
08:54
- Excellent, great.
160
534030
1593
- Excelente, ótimo.
08:57
We've got, let's see, Artyon got bingo.
161
537240
4620
Temos, vamos ver, Artyon tem bingo.
09:01
Right, Vicky was the second.
162
541860
2823
Certo, Vicky foi a segunda.
09:06
Who else? Anybody else?
163
546510
1350
Quem mais? Mais alguém?
09:07
MM, general practitioners prescribe medicine
164
547860
3000
MM, os clínicos gerais prescrevem remédios para
09:10
preventing sickness, yeah.
165
550860
1893
prevenir doenças, sim.
09:13
Alexander as well.
166
553860
1800
Alexandre também.
09:15
Great, good.
167
555660
2010
Ótimo, bom.
09:17
I realized after doing this
168
557670
3930
Depois de fazer isso, percebi
09:21
that it wasn't a very good exercise
169
561600
1470
que não era um exercício muito bom,
09:23
because as soon as you know that this one is true,
170
563070
4413
porque assim que você sabe que isso é verdade,
09:29
the only possible answer then
171
569250
2280
a única resposta possível
09:31
is for all of these to be true, right?
172
571530
2550
é que tudo isso seja verdade, certo?
09:34
It has to be, that has to be the answer
173
574080
2170
Tem que ser, essa tem que ser a resposta
09:37
'cause it's bingo, you can't go any other way.
174
577440
3090
porque é bingo, não dá para ir de outro jeito.
09:40
So I have to construct my bingos in a better way.
175
580530
4710
Então tenho que construir meus bingos de uma forma melhor.
09:45
But that was it, excellent.
176
585240
1170
Mas foi isso, excelente.
09:46
General practitioner, prescribe medicine,
177
586410
1980
Clínico geral, prescreve remédios,
09:48
preventing sickness.
178
588390
1743
prevenindo enjoos.
09:51
Excellent, good.
179
591180
900
Excelente, bom.
09:52
Now, what I'll do, I'll just play it one more time,
180
592080
2152
Agora, o que vou fazer é tocar mais uma vez
09:54
and as you listen, I will indicate the right answer
181
594232
4358
e, enquanto vocês ouvem, vou indicar a resposta certa
09:58
so you can all of you hear when the right answer comes.
182
598590
4193
para que todos vocês possam ouvir quando a resposta certa chegar.
10:02
More listening practice, the better.
183
602783
2737
Quanto mais prática auditiva, melhor.
10:05
The more you listen, the better for you.
184
605520
2640
Quanto mais você ouvir, melhor para você.
10:08
Okay, let's do it.
185
608160
1563
Ok, vamos lá.
10:10
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
186
610650
2580
- [Médico] Qual é o papel do médico no hospital?
10:13
That's not an easy question
187
613230
1830
Essa não é uma pergunta fácil
10:15
because there are many types of doctors.
188
615060
2910
porque existem muitos tipos de médicos.
10:17
One of the most common is what we call in the UK a GP,
189
617970
4830
Um dos mais comuns é o que chamamos no Reino Unido de GP,
10:22
a general practitioner.
190
622800
1830
um clínico geral.
10:24
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
191
624630
3810
E na verdade, esse médico não trabalha no hospital.
10:28
He or she works in the community
192
628440
1950
Ele ou ela trabalha na comunidade
10:30
offering primary healthcare.
193
630390
2310
oferecendo cuidados de saúde primários.
10:32
They will see patients for checkups or special problems.
194
632700
4230
Eles atenderão pacientes para exames ou problemas especiais.
10:36
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
195
636930
4020
Eles têm que reconhecer os sintomas, fazer um diagnóstico
10:40
and in many cases, prescribe medicine.
196
640950
3030
e, em muitos casos, prescrever medicamentos.
10:43
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
197
643980
3600
Às vezes, eles podem encaminhar um paciente a um especialista
10:47
if they need more specific treatment.
198
647580
2463
se precisar de tratamento mais específico.
10:51
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
199
651210
3780
Agora no hospital há uma grande variedade de médicos,
10:54
including pediatrics, who treat children,
200
654990
4080
incluindo pediatras, que tratam de crianças,
10:59
oncologists, who deal with cancers,
201
659070
3630
oncologistas, que lidam com câncer,
11:02
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
202
662700
4599
patologistas, que estudam a causa e o efeito das doenças,
11:07
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
203
667299
5000
cirurgiões, que realizam operações, e muitos, muitos mais. .
11:12
Basically, a doctor's role
204
672690
2130
Basicamente, o papel do médico
11:14
is to make sure patients that are sick,
205
674820
2610
é garantir que os pacientes que estão doentes,
11:17
physically or mentally, get the treatment they need
206
677430
2820
física ou mentalmente, recebam o tratamento necessário
11:20
to get well.
207
680250
1560
para melhorar.
11:21
And doctors should also provide advice
208
681810
2700
E os médicos também devem aconselhar
11:24
on preventing sickness and disease.
209
684510
2580
sobre a prevenção de doenças e enfermidades.
11:27
In a nutshell, that's it.
210
687090
2013
Em poucas palavras, é isso.
11:30
- In a nutshell means in short,
211
690960
2700
- Resumindo significa resumidamente,
11:33
but it's a different word, right?
212
693660
1650
mas é uma palavra diferente, certo?
11:35
Okay, I hope then you can hear where the answers are coming.
213
695310
4020
Ok, espero que você possa ouvir de onde vêm as respostas.
11:39
Well done, all of you who got the bingo.
214
699330
2940
Muito bem, todos vocês que fizeram o bingo.
11:42
Very, very nice. Well done all of you.
215
702270
2073
Muito, muito legal. Muito bem a todos vocês.
11:46
Excellent, good. Let's move on.
216
706200
3990
Excelente, bom. Vamos em frente.
11:50
What's coming up next?
217
710190
1260
O que vem a seguir?
11:51
Well, I'll tell you what, before we move on,
218
711450
2313
Bem, vou te dizer uma coisa, antes de prosseguirmos,
11:54
let me go through the script
219
714900
1110
deixe-me repassar o roteiro
11:56
'cause this will help you just identify
220
716010
1830
porque isso vai te ajudar a identificar
11:57
some of the words, right?
221
717840
1683
algumas das palavras, certo?
12:00
I'll go through, I'll play it one more time,
222
720810
3870
Vou passar, vou tocar mais uma vez,
12:04
and you can listen and connect the words with the sound,
223
724680
4140
e você pode ouvir e conectar as palavras com o som,
12:08
and I'll just explain any other words at the end as well.
224
728820
4080
e vou explicar quaisquer outras palavras no final também.
12:12
Okay, great.
225
732900
1263
Ok, ótimo.
12:17
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
226
737700
2580
- [Médico] Qual é o papel do médico no hospital?
12:20
That's not an easy question
227
740280
1830
Essa não é uma pergunta fácil
12:22
because there are many types of doctors.
228
742110
2463
porque existem muitos tipos de médicos.
12:25
One of the most common is what we call in the UK a GP,
229
745530
4350
Um dos mais comuns é o que chamamos no Reino Unido de GP,
12:29
a general practitioner.
230
749880
1800
um clínico geral.
12:31
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
231
751680
3810
E na verdade, esse médico não trabalha no hospital.
12:35
He or she works in the community
232
755490
1980
Ele ou ela trabalha na comunidade
12:37
offering primary healthcare.
233
757470
2280
oferecendo cuidados de saúde primários.
12:39
They will see patients for checkups or special problems.
234
759750
4230
Eles atenderão pacientes para exames ou problemas especiais.
12:43
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
235
763980
4020
Eles têm que reconhecer os sintomas, fazer um diagnóstico
12:48
and in many cases, prescribe medicine.
236
768000
3060
e, em muitos casos, prescrever medicamentos.
12:51
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
237
771060
3570
Às vezes, eles podem encaminhar um paciente a um especialista
12:54
if they need more specific treatment.
238
774630
2493
se precisar de tratamento mais específico.
12:58
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
239
778260
3780
Agora no hospital há uma grande variedade de médicos,
13:02
including pediatrics, who treat children,
240
782040
4110
incluindo pediatras, que tratam de crianças,
13:06
oncologists, who deal with cancers,
241
786150
3226
oncologistas, que lidam com câncer,
13:09
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
242
789376
4931
patologistas, que estudam a causa e o efeito das doenças,
13:14
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
243
794307
5000
cirurgiões, que realizam operações, e muitos, muitos mais. .
13:19
Basically, a doctor's role
244
799740
2130
Basicamente, o papel do médico
13:21
is to make sure patients that are sick,
245
801870
2640
é garantir que os pacientes que estão doentes,
13:24
physically or mentally, get the treatment they need
246
804510
2820
física ou mentalmente, recebam o tratamento necessário
13:27
to get well.
247
807330
1530
para melhorar.
13:28
And doctors should also provide advice
248
808860
2700
E os médicos também devem aconselhar
13:31
on preventing sickness and disease.
249
811560
2580
sobre a prevenção de doenças e enfermidades.
13:34
In a nutshell, that's it.
250
814140
2013
Em poucas palavras, é isso.
13:37
- Right, okay, good.
251
817890
2700
- Certo, ok, ótimo.
13:40
I'm gonna come to your question
252
820590
1140
Abordarei sua pergunta
13:41
of pediatrician and pediatrics in a moment.
253
821730
3333
sobre pediatra e pediatria em um momento.
13:46
Okay, so general practitioner,
254
826230
4230
Ok, então o clínico geral,
13:50
as we've mentioned, is your local doctor in the community.
255
830460
3601
como mencionamos, é o médico local da comunidade.
13:54
We can maybe call that a community doctor.
256
834061
2972
Talvez possamos chamar isso de médico comunitário.
13:58
That's something specific in the UK.
257
838800
2160
Isso é algo específico no Reino Unido.
14:00
I don't know if in your country you have the same or not.
258
840960
3723
Não sei se no seu país você tem o mesmo ou não.
14:06
So they don't work in the hospital.
259
846540
2460
Então eles não trabalham no hospital.
14:09
Primary healthcare, we talked about.
260
849000
2103
Cuidados de saúde primários, falámos.
14:11
Check-ups, spelling it correctly, we've talked about.
261
851940
4700
Check-ups, soletrando corretamente, já falamos.
14:16
Recognize the symptoms.
262
856640
2650
Reconheça os sintomas.
14:19
So recognize the symptoms.
263
859290
1650
Portanto, reconheça os sintomas.
14:20
The symptoms are the signs of sickness.
264
860940
4710
Os sintomas são sinais de doença.
14:25
So if you cough, (imitating coughing)
265
865650
3120
Então se você tossir, (imitando tosse)
14:28
that's a symptom, right?
266
868770
1830
isso é um sintoma, certo?
14:30
It's a sign that there is a sickness, right?
267
870600
3003
É sinal de que há uma doença, certo?
14:38
So they have to recognize the signs that you are sick.
268
878400
2883
Então eles têm que reconhecer os sinais de que você está doente.
14:42
Make a diagnosis, which is to identify the sickness.
269
882510
5000
Faça um diagnóstico, que é identificar a doença.
14:52
Whoops, identify the sickness.
270
892530
4413
Opa, identifique a doença.
14:59
So if you cough, (coughs)
271
899670
4590
Então, se você tossir, (tosse)
15:04
that's a symptom.
272
904260
1083
isso é um sintoma.
15:06
The diagnosis is you have the flu,
273
906210
3990
O diagnóstico é que você está com gripe,
15:10
or you have a cold, or you have pneumonia.
274
910200
3570
ou resfriado, ou com pneumonia.
15:13
That's identifying the sickness.
275
913770
2820
Isso é identificar a doença.
15:16
Prescribe medicine is a good collocation to know.
276
916590
4080
Prescrever medicamentos é uma boa colocação para saber.
15:20
It just means to give or allocate medicine,
277
920670
5000
Significa apenas dar ou distribuir remédios,
15:26
to give medicine.
278
926121
1932
dar remédios. Na
15:30
It's actually not to give the medicine
279
930990
2610
verdade não é para dar o remédio
15:33
'cause the pharmacist gives the medicine.
280
933600
1770
porque quem dá o remédio é o farmacêutico.
15:35
The doctor writes the medicine you should take, right?
281
935370
4473
O médico passa o remédio que você deve tomar, certo?
15:41
So what we say?
282
941610
833
Então, o que dizemos?
15:42
To prescribe medicine is to give,
283
942443
1237
Prescrever remédio é dar,
15:43
not to give medicine, but to write,
284
943680
3690
não dar remédio, mas escrever,
15:47
to say which medicine you should have.
285
947370
4110
dizer qual remédio você deve tomar.
15:51
What's a good way of defining prescribe?
286
951480
2403
Qual é uma boa maneira de definir prescrever?
15:55
Let's look it up.
287
955170
1323
Vamos pesquisar.
15:57
Order, advise, authorize the use of.
288
957330
4350
Encomendar, aconselhar, autorizar o uso de.
16:01
Advise and authorize the use of.
289
961680
2103
Aconselhar e autorizar o uso de.
16:05
To advise and authorize medicine, okay.
290
965937
3116
Para aconselhar e autorizar remédios, ok.
16:09
Advise and authorize medicine.
291
969990
4533
Aconselhar e autorizar medicamentos.
16:16
Prescribe. Yeah, 'cause they're not giving it, are they?
292
976320
3570
Prescrever. Sim, porque eles não estão dando, não é?
16:19
The pharmacist or the chemist.
293
979890
3480
O farmacêutico ou o químico.
16:23
The chemist will give it.
294
983370
1923
O químico dará.
16:26
So refer a patient to someone is a good one.
295
986520
2910
Portanto, encaminhar um paciente para alguém é uma boa opção.
16:29
So that's just to send them to a specialist.
296
989430
3540
Então é só encaminhá- los para um especialista.
16:32
Specialist, obviously, is a doctor in a special field.
297
992970
2943
Especialista, obviamente, é um médico em uma área especial.
16:37
A wide range of doctors, including pediatrics.
298
997560
3450
Uma ampla gama de médicos, incluindo pediatria.
16:41
Okay, now I'm not a doctor expert
299
1001010
5000
Ok, agora não sou médico especialista
16:46
or a health expert,
300
1006260
1260
ou especialista em saúde,
16:47
so I'm not sure what the difference is.
301
1007520
3630
então não tenho certeza de qual é a diferença. A
16:51
Pediatrics is the branch of medicine with children, right.
302
1011150
4353
pediatria é o ramo da medicina com crianças, né.
16:56
So it's pediatrician.
303
1016490
2130
Então é pediatra.
16:58
Let's go in. Let's go and check.
304
1018620
2040
Vamos entrar. Vamos verificar.
17:00
It's probably then pediatrician, yes.
305
1020660
2223
Provavelmente é então o pediatra, sim.
17:04
Come with me into the world of Cambridge Dictionary.
306
1024050
4590
Venha comigo para o mundo do Cambridge Dictionary.
17:08
Pediatrics is the science or study
307
1028640
2190
Pediatria é a ciência ou estudo
17:10
of medical care for children.
308
1030830
1530
dos cuidados médicos para crianças.
17:12
He specializes in pediatrics.
309
1032360
2640
Ele é especialista em pediatria.
17:15
So it's pediatrician. Hmm.
310
1035000
2943
Então é pediatra. Hum.
17:22
Pediatrician, a doctor who has special training.
311
1042710
2580
Pediatra, médico com formação especial.
17:25
There you go. That is the answer.
312
1045290
2313
Aí está. Essa é a resposta.
17:29
So thank you all of you for pointing that out.
313
1049400
3300
Então, obrigado a todos vocês por apontar isso.
17:32
My mistake, I do apologize.
314
1052700
2073
Erro meu, peço desculpas.
17:36
Pediatrician, oncologists.
315
1056360
3333
Pediatra, oncologistas.
17:41
I mean, obviously, you don't need to know these,
316
1061190
1950
Quero dizer, obviamente, você não precisa saber disso,
17:43
but it could be worth learning one or two.
317
1063140
3813
mas pode valer a pena aprender um ou dois.
17:48
If you work in a hospital,
318
1068180
1140
Se você trabalha em um hospital,
17:49
obviously, you probably know this.
319
1069320
2103
obviamente, provavelmente sabe disso.
17:53
Get treatment or get the treatment is a good collocation.
320
1073700
2853
Obter tratamento ou receber o tratamento é uma boa colocação.
17:57
And preventing sickness and disease.
321
1077720
3033
E prevenindo doenças e enfermidades.
18:01
In a nutshell, we said means in short.
322
1081710
3333
Em poucas palavras, dissemos significa resumidamente.
18:10
There we've got it. Excellent, good.
323
1090350
2013
Aí está. Excelente, bom.
18:14
Right, now...
324
1094580
2720
Certo, agora...
18:18
Vicky, thank you for that.
325
1098360
1200
Vicky, obrigada por isso.
18:19
I know you and several others
326
1099560
1410
Eu sei que você e vários outros
18:20
were bringing up the pediatrician thing.
327
1100970
2103
estavam mencionando a questão do pediatra.
18:24
To order a medicine might be better.
328
1104510
2160
Pedir um remédio pode ser melhor.
18:26
Kind of, yes.
329
1106670
1563
Mais ou menos, sim.
18:29
But again, I think it's the pharmacist
330
1109220
3420
Mas, novamente, acho que é o farmacêutico
18:32
that orders the medicine,
331
1112640
1473
que pede o remédio,
18:34
and the doctor that authorizes, if you like, yeah.
332
1114956
2697
e o médico que autoriza, se quiser, sim.
18:38
What's the meaning of in a nutshell?
333
1118640
2400
Qual é o significado de em poucas palavras?
18:41
In short.
334
1121040
1143
Resumidamente.
18:43
Just meaning a lot of ideas in a short phrase.
335
1123470
5000
Significa apenas muitas ideias em uma frase curta.
18:49
So often, at the end of a speech, or the end of a talk,
336
1129440
3840
Muitas vezes, no final de um discurso, ou no final de uma palestra,
18:53
or the end of a story,
337
1133280
1140
ou no final de uma história,
18:54
you can put all the ideas into one sentence
338
1134420
3630
você pode colocar todas as ideias em uma frase
18:58
and say, in a nutshell, this is the role of a doctor, okay?
339
1138050
4533
e dizer, em poucas palavras, que esse é o papel do médico, ok?
19:03
Right, excellent, good.
340
1143510
1473
Certo, excelente, bom.
19:06
(lively rock music)
341
1146105
3000
(música rock animada)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7