English Listening Lesson: HOSPITALS

23,810 views ・ 2024-10-24

English Speaking Success


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
(lively rock music)
0
125
3000
(żywa muzyka rockowa)
00:08
- Let's introduce the surgeon, Mr. Bean.
1
8190
3510
- Przedstawmy chirurga, Jasia Fasolę.
00:11
We're gonna do a listening bingo.
2
11700
2250
Zrobimy bingo ze słuchaniem.
00:13
So this is a listening activity
3
13950
2070
To jest ćwiczenie ze słuchania,
00:16
that we're gonna do together.
4
16020
1290
które będziemy wykonywać razem.
00:17
And I just need a quick drink.
5
17310
2347
A ja potrzebuję szybkiego drinka.
00:19
(lively music)
6
19657
2583
(żywa muzyka)
00:24
♪ Open your ears ♪
7
24970
919
♪ Otwórz uszy ♪
00:25
♪ Open your mind ♪
8
25889
972
♪ Otwórz swój umysł ♪
00:26
♪ It's time for a listening exercise ♪
9
26861
1952
♪ Czas na ćwiczenie słuchania ♪
00:28
♪ Maybe a dictation but without intimidation ♪
10
28813
4075
♪ Może dyktando, ale bez zastraszania ♪
00:32
♪ Maybe a listening bingo ♪
11
32888
1736
♪ Może bingo do słuchania ♪
00:34
♪ That can open a new window ♪
12
34624
1433
♪ To może otworzyć nowe okno ♪
00:36
- Listening bingo
13
36057
833
00:36
♪ Discover your new listening skills ♪
14
36890
2060
- Słuchanie bingo
♪ Odkryj swoje nowe umiejętności słuchania ♪
00:38
♪ So listen with me ♪
15
38950
2120
♪ Więc słuchaj ze mną ♪
00:41
- Okay, let's develop your listening skills.
16
41070
2430
- OK, rozwińmy twoje umiejętności słuchania.
00:43
So what we're gonna do
17
43500
960
Więc
00:44
is we'll listen to a doctor talking about his role
18
44460
4410
wysłuchamy lekarza, który opowiada o swojej roli
00:48
in the hospital, okay?
19
48870
2730
w szpitalu, dobrze?
00:51
As you listen, answer this question.
20
51600
3450
Słuchając, odpowiedz na to pytanie.
00:55
How many kinds of doctor are mentioned?
21
55050
4293
Ile rodzajów lekarzy zostało wymienionych?
01:00
So to mention is to say, right?
22
60180
2160
Wspomnieć to znaczy powiedzieć, prawda?
01:02
To talk about.
23
62340
1710
Aby porozmawiać.
01:04
How many kinds of doctors are mentioned?
24
64050
4050
Ile rodzajów lekarzy zostało wymienionych?
01:08
Are you ready?
25
68100
1710
Czy jesteś gotowy?
01:09
Let's listen very, very carefully.
26
69810
2310
Słuchajmy bardzo, bardzo uważnie.
01:12
It's quite short, but here we go.
27
72120
2223
Jest dość krótki, ale zaczynamy.
01:17
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
28
77700
2580
- [Lekarz] Jaka jest rola lekarza w szpitalu?
01:20
That's not an easy question
29
80280
1830
To nie jest łatwe pytanie,
01:22
because there are many types of doctors.
30
82110
2463
ponieważ jest wielu rodzajów lekarzy.
01:25
One of the most common is what we call in the UK a GP,
31
85530
4350
Jednym z najczęstszych jest to, co w Wielkiej Brytanii nazywamy lekarzem rodzinnym, czyli
01:29
a general practitioner.
32
89880
1830
lekarzem pierwszego kontaktu.
01:31
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
33
91710
3780
I właściwie ten lekarz nie pracuje w szpitalu.
01:35
He or she works in the community
34
95490
1980
Pracuje w społeczności
01:37
offering primary healthcare.
35
97470
2310
oferującej podstawową opiekę zdrowotną.
01:39
They will see patients for checkups or special problems.
36
99780
4230
Przyjmą pacjentów na badania kontrolne lub w przypadku specjalnych problemów.
01:44
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
37
104010
4020
Muszą rozpoznać objawy, postawić diagnozę
01:48
and in many cases, prescribe medicine.
38
108030
3030
i w wielu przypadkach przepisać leki.
01:51
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
39
111060
3600
Czasami mogą skierować pacjenta do specjalisty,
01:54
if they need more specific treatment.
40
114660
2463
jeśli potrzebuje bardziej specyficznego leczenia.
01:58
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
41
118290
3780
Teraz w szpitalu pracuje wielu lekarzy,
02:02
including pediatrics, who treat children,
42
122070
4170
w tym pediatrzy, którzy leczą dzieci,
02:06
oncologists, who deal with cancers,
43
126240
3540
onkolodzy, którzy zajmują się nowotworami,
02:09
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
44
129780
5000
patolodzy, którzy badają przyczyny i skutki chorób,
02:14
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
45
134850
4890
chirurdzy, którzy przeprowadzają operacje i wielu, wielu innych .
02:19
Basically, a doctor's role
46
139740
2160
Zasadniczo rolą lekarza
02:21
is to make sure patients that are sick,
47
141900
2640
jest dopilnowanie, aby pacjenci chorzy
02:24
physically or mentally, get the treatment they need
48
144540
2760
fizycznie lub psychicznie otrzymali leczenie, którego potrzebują,
02:27
to get well.
49
147300
1590
aby wyzdrowieć.
02:28
And doctors should also provide advice
50
148890
2700
Lekarze powinni także udzielać porad
02:31
on preventing sickness and disease.
51
151590
2550
dotyczących zapobiegania chorobom.
02:34
In a nutshell, that's it.
52
154140
2013
W skrócie to tyle.
02:38
- Right, how many kinds of doctor are mentioned?
53
158400
5000
- Jasne, ile rodzajów lekarzy jest wymienionych?
02:45
Carolina Suvoda, thank you very much
54
165930
2220
Karolino Suvoda, dziękuję bardzo
02:48
for your comment from Spain.
55
168150
2070
za komentarz z Hiszpanii.
02:50
Hello, neighbor.
56
170220
1053
Witaj, sąsiadko.
02:54
Brian, you say you don't go to the GPs, right?
57
174840
2280
Brian, mówisz, że nie chodzisz do lekarzy pierwszego kontaktu, prawda?
02:57
Just go to the hospitals.
58
177120
1230
Wystarczy udać się do szpitali.
02:58
I know a lot of Asian countries where that's the case.
59
178350
3000
Znam wiele krajów azjatyckich, gdzie tak jest.
03:01
There's no GP. It goes straight to hospital.
60
181350
2313
Nie ma lekarza rodzinnego. Jedzie prosto do szpitala.
03:05
Let's see.
61
185190
1143
Zobaczmy.
03:08
Where are we?
62
188640
1370
Gdzie jesteśmy?
03:10
Let's have a look.
63
190010
1570
Spójrzmy.
03:11
Vicky says five, Eva says five.
64
191580
3120
Vicky mówi pięć, Eva mówi pięć.
03:14
Daniela, two, Sarah, MM,
65
194700
3123
Daniela, dwie, Sarah, MM,
03:19
Nora Nwe, GP, pediatrics, oncologist,
66
199110
2820
Nora Nwe, lekarz rodzinny, pediatra, onkolog,
03:21
pathologist, four, interesting.
67
201930
2670
patolog, cztery, interesujące.
03:24
Tran says five, Cezary says five.
68
204600
2523
Tran mówi pięć, Cezary mówi pięć.
03:28
Milda says, is that a new avatar?
69
208693
1650
Milda pyta, czy to nowy awatar?
03:34
No, you say five.
70
214920
1740
Nie, mówisz pięć.
03:36
GP, pediatrics, oncologists, pathologists,
71
216660
3030
Lekarz rodzinny, pediatra, onkolodzy, patolodzy
03:39
and surgeons, wow.
72
219690
2313
i chirurdzy, wow.
03:42
Artyom has got the same.
73
222870
2013
Artem ma to samo.
03:46
Aziz says seven, Mashhura says seven.
74
226650
3497
Aziz mówi siedem, Mashhura mówi siedem.
03:50
Raihan says six, five, okay.
75
230147
1296
Raihan mówi sześć, pięć, OK.
03:53
Right, very, very interesting.
76
233340
2190
Jasne, bardzo, bardzo interesujące.
03:55
Okay, let's see.
77
235530
1863
OK, zobaczmy.
03:58
Amarilys, you've got, okay, almost, almost, almost.
78
238920
5000
Amarilis, masz, OK, prawie, prawie, prawie.
04:07
Sibel, GP, pediatricians, oncologist,
79
247170
3657
Sibel, lekarz rodzinny, pediatrzy, onkolog,
04:10
petologist, ooh, what's a petologist?
80
250827
3573
petolog, och, kim jest petolog?
04:14
Interesting, surgeons.
81
254400
2370
Ciekawe, chirurdzy.
04:16
Right, let's find the answer.
82
256770
2400
Jasne, znajdźmy odpowiedź.
04:19
The answer actually is, let me bring it up for you.
83
259170
4170
Odpowiedź brzmi: pozwól, że ci to przyniosę.
04:23
The answer was five.
84
263340
2580
Odpowiedź brzmiała: pięć.
04:25
The GP, general practitioner, pediatrics,
85
265920
5000
Lekarz pierwszego kontaktu, lekarz pierwszego kontaktu, pediatra,
04:30
so this is, sorry, this is in plural, right?
86
270990
2790
więc to jest, przepraszam, to jest w liczbie mnogiej, prawda?
04:33
Pediatrics, so you can practice your pronunciation.
87
273780
4500
Pediatria, dzięki czemu możesz ćwiczyć wymowę.
04:38
Oncologists.
88
278280
1893
Onkolodzy.
04:41
Let me emphasize, just to help you.
89
281790
3090
Podkreślam, żeby ci pomóc.
04:44
You are not gonna use these words, I know,
90
284880
2760
Wiem, że nie użyjesz tych słów,
04:47
but just in case you are in the business.
91
287640
2970
ale na wypadek, gdybyś pracował w tym biznesie.
04:50
Oncologists, pathologist,
92
290610
3063
Onkolodzy, patolodzy,
04:57
surgeons.
93
297330
1563
chirurdzy.
05:01
There's the stress.
94
301260
1503
Jest stres.
05:03
General practitioner.
95
303900
1113
Internista.
05:08
Great way of showing the stress.
96
308550
2220
Świetny sposób na pokazanie stresu.
05:10
There are five.
97
310770
900
Jest ich pięć.
05:11
Pediatrics, oncologists,
98
311670
3060
Pediatrzy, onkolodzy,
05:14
pathologists, surgeons.
99
314730
4410
patolodzy, chirurdzy.
05:19
In the plural, great, good.
100
319140
2583
W liczbie mnogiej świetnie, dobrze.
05:22
Look at me, perfectionist.
101
322860
1890
Spójrz na mnie, perfekcjonisto. Wymienionych
05:24
There are five different kinds of doctors mentioned.
102
324750
1950
jest pięć różnych rodzajów lekarzy.
05:26
Now, that's the first activity.
103
326700
2010
To jest pierwsza czynność.
05:28
The second activity is I want you to listen again,
104
328710
4260
Drugie ćwiczenie polega na tym, że chcę, żebyś jeszcze raz posłuchał
05:32
and I want you to mark the boxes
105
332970
2220
i chcę, żebyś zaznaczył kratki
05:35
that contain the exact words you hear.
106
335190
3690
zawierające dokładnie te słowa, które słyszysz.
05:38
Let's put them up here.
107
338880
1383
Umieśćmy je tutaj.
05:41
Okay, mark the boxes that contain the exact words.
108
341340
4710
OK, zaznacz pola zawierające dokładnie te słowa.
05:46
So not similar words, but the exact words, right?
109
346050
3960
Więc nie podobne słowa, ale dokładne słowa, prawda?
05:50
So if you hear difficulty question, it doesn't count.
110
350010
5000
Więc jeśli usłyszysz pytanie o trudności, to się nie liczy.
05:55
If you hear difficult question, then yes, you mark it.
111
355890
4350
Jeśli usłyszysz trudne pytanie, to tak, zaznacz je.
06:00
And when you get like maybe three in a row, bum, bum, bum.
112
360240
3540
A kiedy zdarzy ci się może trzy z rzędu, bum, bum, bum.
06:03
If you hear these three, just in your head, mark it,
113
363780
3780
Jeśli słyszysz te trzy słowa, to właśnie w swojej głowie zaznacz je,
06:07
and then in the chat,
114
367560
2100
a następnie na czacie
06:09
type bingo and the words.
115
369660
3753
wpisz bingo i słowa.
06:14
And it's the first person to type bingo
116
374370
2430
Jest to pierwsza osoba, która wpisze bingo
06:16
and the three words in the chat.
117
376800
2910
i trzy słowa na czacie.
06:19
It can be this way, it can be this way.
118
379710
4080
Może być w ten sposób, może być w ten sposób.
06:23
Sorry, it can be diagonal, it can be, oh. (laughing)
119
383790
5000
Przepraszam, może być po przekątnej, może być, och. (śmiech)
06:29
It can be horizontal, vertical, or diagonal.
120
389370
5000
Może być poziomy, pionowy lub ukośny.
06:34
Me and maths.
121
394590
1140
Ja i matematyka.
06:35
Horizontal, vertical, or diagonal.
122
395730
4353
Poziomo, pionowo lub ukośnie.
06:41
Okay, just give me a quick thumbs up
123
401190
3000
OK, po prostu daj mi kciuk w górę,
06:44
when you are ready to listen again.
124
404190
2703
kiedy będziesz gotowy do ponownego słuchania.
06:52
Hazera, the meaning of in a nutshell means overall
125
412380
4007
Hazera, w skrócie, oznacza ogólnie,
06:58
in some or in short, right?
126
418470
4050
w pewnym sensie, prawda?
07:02
When you have a lot of ideas in a short sentence,
127
422520
2880
Kiedy masz wiele pomysłów w krótkim zdaniu,
07:05
in a nutshell means in some, in short, or overall, right?
128
425400
5000
w skrócie oznacza to w niektórych, w skrócie lub ogólnie, prawda?
07:17
Right, okay.
129
437190
1293
Jasne, OK.
07:19
Listen, Isadul, you can't do bingo yet.
130
439740
2550
Słuchaj, Isadul, nie możesz jeszcze grać w bingo.
07:22
We've not begun yet.
131
442290
1413
Jeszcze nie zaczęliśmy.
07:24
Right, I've got the thumbs up.
132
444990
1260
Jasne, trzymam kciuki.
07:26
Excellent. Let's listen again.
133
446250
2523
Doskonały. Posłuchajmy jeszcze raz.
07:29
Here we go.
134
449880
833
Zaczynamy.
07:32
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
135
452790
2580
- [Lekarz] Jaka jest rola lekarza w szpitalu?
07:35
That's not an easy question
136
455370
1830
To nie jest łatwe pytanie,
07:37
because there are many types of doctors.
137
457200
2463
ponieważ jest wielu rodzajów lekarzy.
07:40
One of the most common is what we call in the UK a GP,
138
460590
4380
Jednym z najczęstszych jest to, co w Wielkiej Brytanii nazywamy lekarzem rodzinnym, czyli
07:44
a general practitioner.
139
464970
1800
lekarzem pierwszego kontaktu.
07:46
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
140
466770
3810
I właściwie ten lekarz nie pracuje w szpitalu.
07:50
He or she works in the community
141
470580
1980
Pracuje w społeczności
07:52
offering primary healthcare.
142
472560
2280
oferującej podstawową opiekę zdrowotną.
07:54
They will see patients for checkups or special problems.
143
474840
3867
Przyjmą pacjentów na badania kontrolne lub w przypadku specjalnych problemów.
07:58
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
144
478707
4383
Muszą rozpoznać objawy, postawić diagnozę
08:03
and in many cases, prescribe medicine.
145
483090
3180
i w wielu przypadkach przepisać leki.
08:06
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
146
486270
3480
Czasami mogą skierować pacjenta do specjalisty,
08:09
if they need more specific treatment.
147
489750
2463
jeśli potrzebuje bardziej specyficznego leczenia.
08:13
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
148
493350
3780
Teraz w szpitalu pracuje wielu lekarzy,
08:17
including pediatrics, who treat children,
149
497130
4110
w tym pediatrzy, którzy leczą dzieci,
08:21
oncologists, who deal with cancers,
150
501240
3206
onkolodzy, którzy zajmują się nowotworami,
08:24
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
151
504446
5000
patolodzy, którzy badają przyczyny i skutki chorób,
08:29
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
152
509910
4920
chirurdzy, którzy przeprowadzają operacje i wielu, wielu innych .
08:34
Basically, a doctor's role
153
514830
2130
Zasadniczo rolą lekarza
08:36
is to make sure patients that are sick,
154
516960
2640
jest dopilnowanie, aby pacjenci chorzy
08:39
physically or mentally, get the treatment they need
155
519600
2820
fizycznie lub psychicznie otrzymali leczenie, którego potrzebują,
08:42
to get well.
156
522420
1530
aby wyzdrowieć.
08:43
And doctors should also provide advice
157
523950
2700
Lekarze powinni także udzielać porad
08:46
on preventing sickness and disease.
158
526650
2550
dotyczących zapobiegania chorobom i dolegliwościom.
08:49
In a nutshell, that's it.
159
529200
2043
W skrócie to tyle.
08:54
- Excellent, great.
160
534030
1593
- Świetnie, świetnie.
08:57
We've got, let's see, Artyon got bingo.
161
537240
4620
Mamy, zobaczmy, Artyon ma bingo.
09:01
Right, Vicky was the second.
162
541860
2823
Jasne, Vicky była druga.
09:06
Who else? Anybody else?
163
546510
1350
Kto jeszcze? Ktoś jeszcze?
09:07
MM, general practitioners prescribe medicine
164
547860
3000
MM, lekarze pierwszego kontaktu przepisują leki
09:10
preventing sickness, yeah.
165
550860
1893
zapobiegające chorobom, tak.
09:13
Alexander as well.
166
553860
1800
Aleksander również.
09:15
Great, good.
167
555660
2010
Świetnie, dobrze.
09:17
I realized after doing this
168
557670
3930
Po wykonaniu tej czynności zdałem sobie sprawę,
09:21
that it wasn't a very good exercise
169
561600
1470
że nie było to zbyt dobre ćwiczenie,
09:23
because as soon as you know that this one is true,
170
563070
4413
ponieważ gdy tylko dowiesz się, że to prawda,
09:29
the only possible answer then
171
569250
2280
jedyną możliwą odpowiedzią będzie stwierdzenie, że to
09:31
is for all of these to be true, right?
172
571530
2550
wszystko jest prawdą, prawda? Tak
09:34
It has to be, that has to be the answer
173
574080
2170
musi być, to musi być odpowiedź,
09:37
'cause it's bingo, you can't go any other way.
174
577440
3090
bo to bingo i nie można pójść inaczej.
09:40
So I have to construct my bingos in a better way.
175
580530
4710
Muszę więc lepiej skonstruować swoje bingo.
09:45
But that was it, excellent.
176
585240
1170
Ale to wszystko, doskonale.
09:46
General practitioner, prescribe medicine,
177
586410
1980
Lekarz pierwszego kontaktu, przepisuje leki,
09:48
preventing sickness.
178
588390
1743
zapobiegając chorobom.
09:51
Excellent, good.
179
591180
900
Świetnie, dobrze. A
09:52
Now, what I'll do, I'll just play it one more time,
180
592080
2152
teraz co zrobię: odtworzę to jeszcze raz
09:54
and as you listen, I will indicate the right answer
181
594232
4358
i podczas słuchania wskażę właściwą odpowiedź,
09:58
so you can all of you hear when the right answer comes.
182
598590
4193
abyście wszyscy usłyszeli, kiedy nadejdzie właściwa odpowiedź.
10:02
More listening practice, the better.
183
602783
2737
Im więcej ćwiczeń słuchowych, tym lepiej.
10:05
The more you listen, the better for you.
184
605520
2640
Im więcej słuchasz, tym lepiej dla ciebie.
10:08
Okay, let's do it.
185
608160
1563
OK, zróbmy to.
10:10
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
186
610650
2580
- [Lekarz] Jaka jest rola lekarza w szpitalu?
10:13
That's not an easy question
187
613230
1830
To nie jest łatwe pytanie,
10:15
because there are many types of doctors.
188
615060
2910
ponieważ jest wielu rodzajów lekarzy.
10:17
One of the most common is what we call in the UK a GP,
189
617970
4830
Jednym z najczęstszych jest to, co w Wielkiej Brytanii nazywamy lekarzem rodzinnym, czyli
10:22
a general practitioner.
190
622800
1830
lekarzem pierwszego kontaktu.
10:24
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
191
624630
3810
I właściwie ten lekarz nie pracuje w szpitalu.
10:28
He or she works in the community
192
628440
1950
Pracuje w społeczności
10:30
offering primary healthcare.
193
630390
2310
oferującej podstawową opiekę zdrowotną.
10:32
They will see patients for checkups or special problems.
194
632700
4230
Przyjmą pacjentów na badania kontrolne lub w przypadku specjalnych problemów.
10:36
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
195
636930
4020
Muszą rozpoznać objawy, postawić diagnozę
10:40
and in many cases, prescribe medicine.
196
640950
3030
i w wielu przypadkach przepisać leki.
10:43
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
197
643980
3600
Czasami mogą skierować pacjenta do specjalisty,
10:47
if they need more specific treatment.
198
647580
2463
jeśli potrzebuje bardziej specyficznego leczenia.
10:51
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
199
651210
3780
Teraz w szpitalu pracuje wielu lekarzy,
10:54
including pediatrics, who treat children,
200
654990
4080
w tym pediatrzy, którzy leczą dzieci,
10:59
oncologists, who deal with cancers,
201
659070
3630
onkolodzy, którzy zajmują się nowotworami,
11:02
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
202
662700
4599
patolodzy, którzy badają przyczyny i skutki chorób,
11:07
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
203
667299
5000
chirurdzy, którzy przeprowadzają operacje i wielu, wielu innych .
11:12
Basically, a doctor's role
204
672690
2130
Zasadniczo rolą lekarza
11:14
is to make sure patients that are sick,
205
674820
2610
jest dopilnowanie, aby pacjenci chorzy
11:17
physically or mentally, get the treatment they need
206
677430
2820
fizycznie lub psychicznie otrzymali leczenie, którego potrzebują,
11:20
to get well.
207
680250
1560
aby wyzdrowieć.
11:21
And doctors should also provide advice
208
681810
2700
Lekarze powinni także udzielać porad
11:24
on preventing sickness and disease.
209
684510
2580
dotyczących zapobiegania chorobom i dolegliwościom.
11:27
In a nutshell, that's it.
210
687090
2013
W skrócie to tyle.
11:30
- In a nutshell means in short,
211
690960
2700
– W skrócie znaczy w skrócie,
11:33
but it's a different word, right?
212
693660
1650
ale to inne słowo, prawda?
11:35
Okay, I hope then you can hear where the answers are coming.
213
695310
4020
OK, mam nadzieję, że wtedy usłyszysz, gdzie nadchodzą odpowiedzi.
11:39
Well done, all of you who got the bingo.
214
699330
2940
Dobra robota, wszyscy, którzy dostali bingo.
11:42
Very, very nice. Well done all of you.
215
702270
2073
Bardzo, bardzo miło. Brawo wszyscy.
11:46
Excellent, good. Let's move on.
216
706200
3990
Świetnie, dobrze. Przejdźmy dalej.
11:50
What's coming up next?
217
710190
1260
Co będzie dalej?
11:51
Well, I'll tell you what, before we move on,
218
711450
2313
Cóż, powiem ci coś, zanim przejdziemy dalej,
11:54
let me go through the script
219
714900
1110
pozwól mi przejrzeć scenariusz,
11:56
'cause this will help you just identify
220
716010
1830
ponieważ pomoże ci to zidentyfikować
11:57
some of the words, right?
221
717840
1683
niektóre słowa, prawda?
12:00
I'll go through, I'll play it one more time,
222
720810
3870
Przejdę przez to, odtworzę to jeszcze raz,
12:04
and you can listen and connect the words with the sound,
223
724680
4140
a ty będziesz mógł posłuchać i połączyć słowa z dźwiękiem,
12:08
and I'll just explain any other words at the end as well.
224
728820
4080
a na końcu wyjaśnię też inne słowa.
12:12
Okay, great.
225
732900
1263
OK, świetnie.
12:17
- [Doctor] What's the role of a doctor in the hospital?
226
737700
2580
- [Lekarz] Jaka jest rola lekarza w szpitalu?
12:20
That's not an easy question
227
740280
1830
To nie jest łatwe pytanie,
12:22
because there are many types of doctors.
228
742110
2463
ponieważ jest wielu rodzajów lekarzy.
12:25
One of the most common is what we call in the UK a GP,
229
745530
4350
Jednym z najczęstszych jest to, co w Wielkiej Brytanii nazywamy lekarzem rodzinnym, czyli
12:29
a general practitioner.
230
749880
1800
lekarzem pierwszego kontaktu.
12:31
And actually, this doctor doesn't work in the hospital.
231
751680
3810
I właściwie ten lekarz nie pracuje w szpitalu.
12:35
He or she works in the community
232
755490
1980
Pracuje w społeczności
12:37
offering primary healthcare.
233
757470
2280
oferującej podstawową opiekę zdrowotną.
12:39
They will see patients for checkups or special problems.
234
759750
4230
Przyjmą pacjentów na badania kontrolne lub w przypadku specjalnych problemów.
12:43
They have to recognize the symptoms, make a diagnosis,
235
763980
4020
Muszą rozpoznać objawy, postawić diagnozę
12:48
and in many cases, prescribe medicine.
236
768000
3060
i w wielu przypadkach przepisać leki.
12:51
Sometimes, they might refer a patient to a specialist
237
771060
3570
Czasami mogą skierować pacjenta do specjalisty,
12:54
if they need more specific treatment.
238
774630
2493
jeśli potrzebuje bardziej specyficznego leczenia.
12:58
Now in the hospital, there is a wide range of doctors,
239
778260
3780
Teraz w szpitalu pracuje wielu lekarzy,
13:02
including pediatrics, who treat children,
240
782040
4110
w tym pediatrzy, którzy leczą dzieci,
13:06
oncologists, who deal with cancers,
241
786150
3226
onkolodzy, którzy zajmują się nowotworami,
13:09
pathologists, who study the cause and effect of diseases,
242
789376
4931
patolodzy, którzy badają przyczyny i skutki chorób,
13:14
surgeons, who carry out operations, and many, many more.
243
794307
5000
chirurdzy, którzy przeprowadzają operacje i wielu, wielu innych .
13:19
Basically, a doctor's role
244
799740
2130
Zasadniczo rolą lekarza
13:21
is to make sure patients that are sick,
245
801870
2640
jest dopilnowanie, aby pacjenci chorzy
13:24
physically or mentally, get the treatment they need
246
804510
2820
fizycznie lub psychicznie otrzymali leczenie, którego potrzebują,
13:27
to get well.
247
807330
1530
aby wyzdrowieć.
13:28
And doctors should also provide advice
248
808860
2700
Lekarze powinni także udzielać porad
13:31
on preventing sickness and disease.
249
811560
2580
dotyczących zapobiegania chorobom.
13:34
In a nutshell, that's it.
250
814140
2013
W skrócie to tyle.
13:37
- Right, okay, good.
251
817890
2700
- Jasne, OK, dobrze. Za chwilę
13:40
I'm gonna come to your question
252
820590
1140
przejdę do Twojego pytania
13:41
of pediatrician and pediatrics in a moment.
253
821730
3333
dotyczącego pediatry i pediatrii.
13:46
Okay, so general practitioner,
254
826230
4230
OK, więc lekarz pierwszego kontaktu,
13:50
as we've mentioned, is your local doctor in the community.
255
830460
3601
jak już wspomnieliśmy, to lokalny lekarz w Twojej okolicy.
13:54
We can maybe call that a community doctor.
256
834061
2972
Możemy to nazwać lekarzem społecznym.
13:58
That's something specific in the UK.
257
838800
2160
To coś specyficznego w Wielkiej Brytanii.
14:00
I don't know if in your country you have the same or not.
258
840960
3723
Nie wiem, czy w Twoim kraju jest tak samo, czy nie.
14:06
So they don't work in the hospital.
259
846540
2460
Więc nie pracują w szpitalu.
14:09
Primary healthcare, we talked about.
260
849000
2103
Podstawowa opieka zdrowotna, o której rozmawialiśmy.
14:11
Check-ups, spelling it correctly, we've talked about.
261
851940
4700
Kontrole, poprawna pisownia, o tym rozmawialiśmy.
14:16
Recognize the symptoms.
262
856640
2650
Rozpoznaj objawy.
14:19
So recognize the symptoms.
263
859290
1650
Rozpoznaj więc objawy.
14:20
The symptoms are the signs of sickness.
264
860940
4710
Objawy są oznakami choroby.
14:25
So if you cough, (imitating coughing)
265
865650
3120
Więc jeśli kaszlesz (udając kaszel),
14:28
that's a symptom, right?
266
868770
1830
jest to objaw, prawda?
14:30
It's a sign that there is a sickness, right?
267
870600
3003
To znak, że jest choroba, prawda?
14:38
So they have to recognize the signs that you are sick.
268
878400
2883
Muszą więc rozpoznać oznaki choroby.
14:42
Make a diagnosis, which is to identify the sickness.
269
882510
5000
Postaw diagnozę, czyli rozpoznaj chorobę.
14:52
Whoops, identify the sickness.
270
892530
4413
Ups, zidentyfikuj chorobę.
14:59
So if you cough, (coughs)
271
899670
4590
Więc jeśli kaszlesz, (kaszel)
15:04
that's a symptom.
272
904260
1083
to jest objaw.
15:06
The diagnosis is you have the flu,
273
906210
3990
Diagnoza jest taka, że ​​masz grypę,
15:10
or you have a cold, or you have pneumonia.
274
910200
3570
przeziębienie lub zapalenie płuc.
15:13
That's identifying the sickness.
275
913770
2820
To jest identyfikacja choroby.
15:16
Prescribe medicine is a good collocation to know.
276
916590
4080
Przepisywanie leków to dobre zestawienie, które warto znać.
15:20
It just means to give or allocate medicine,
277
920670
5000
Oznacza to po prostu dawanie lub przydzielanie leków,
15:26
to give medicine.
278
926121
1932
dawanie leków.
15:30
It's actually not to give the medicine
279
930990
2610
Właściwie nie chodzi o podawanie leku tylko
15:33
'cause the pharmacist gives the medicine.
280
933600
1770
dlatego, że farmaceuta daje lek.
15:35
The doctor writes the medicine you should take, right?
281
935370
4473
Lekarz pisze, jakie leki należy zażywać, prawda?
15:41
So what we say?
282
941610
833
Więc co mówimy?
15:42
To prescribe medicine is to give,
283
942443
1237
Przepisać lek to dać,
15:43
not to give medicine, but to write,
284
943680
3690
nie dać leku, ale napisać,
15:47
to say which medicine you should have.
285
947370
4110
powiedzieć, jakie lekarstwo powinieneś mieć.
15:51
What's a good way of defining prescribe?
286
951480
2403
Jaki jest dobry sposób zdefiniowania przepisu?
15:55
Let's look it up.
287
955170
1323
Sprawdźmy to.
15:57
Order, advise, authorize the use of.
288
957330
4350
Zamawiaj, doradzaj, zezwalaj na korzystanie.
16:01
Advise and authorize the use of.
289
961680
2103
Doradzaj i zezwalaj na korzystanie z.
16:05
To advise and authorize medicine, okay.
290
965937
3116
Doradzanie i zatwierdzanie leków, OK.
16:09
Advise and authorize medicine.
291
969990
4533
Doradzać i zatwierdzać leki.
16:16
Prescribe. Yeah, 'cause they're not giving it, are they?
292
976320
3570
Przepisać. Tak, bo tego nie dają, prawda?
16:19
The pharmacist or the chemist.
293
979890
3480
Farmaceuta lub chemik.
16:23
The chemist will give it.
294
983370
1923
Chemik ci to da.
16:26
So refer a patient to someone is a good one.
295
986520
2910
Dlatego skieruj pacjenta do kogoś dobrego.
16:29
So that's just to send them to a specialist.
296
989430
3540
Pozostaje więc wysłać je do specjalisty.
16:32
Specialist, obviously, is a doctor in a special field.
297
992970
2943
Specjalista to oczywiście lekarz w określonej dziedzinie.
16:37
A wide range of doctors, including pediatrics.
298
997560
3450
Szeroka oferta lekarzy, w tym pediatrii.
16:41
Okay, now I'm not a doctor expert
299
1001010
5000
OK, nie jestem ekspertem w dziedzinie medycyny
16:46
or a health expert,
300
1006260
1260
ani ekspertem w dziedzinie zdrowia,
16:47
so I'm not sure what the difference is.
301
1007520
3630
więc nie jestem pewien, jaka jest różnica.
16:51
Pediatrics is the branch of medicine with children, right.
302
1011150
4353
Pediatria to dziedzina medycyny zajmująca się dziećmi, prawda.
16:56
So it's pediatrician.
303
1016490
2130
Więc to pediatra.
16:58
Let's go in. Let's go and check.
304
1018620
2040
Wejdźmy. Wejdźmy i sprawdźmy.
17:00
It's probably then pediatrician, yes.
305
1020660
2223
To chyba pediatra, tak.
17:04
Come with me into the world of Cambridge Dictionary.
306
1024050
4590
Wejdź ze mną do świata Cambridge Dictionary.
17:08
Pediatrics is the science or study
307
1028640
2190
Pediatria to nauka lub nauka
17:10
of medical care for children.
308
1030830
1530
o opiece medycznej nad dziećmi.
17:12
He specializes in pediatrics.
309
1032360
2640
Specjalizuje się w pediatrii.
17:15
So it's pediatrician. Hmm.
310
1035000
2943
Więc to pediatra. Hmm.
17:22
Pediatrician, a doctor who has special training.
311
1042710
2580
Pediatra, lekarz posiadający specjalne przeszkolenie.
17:25
There you go. That is the answer.
312
1045290
2313
Proszę bardzo. To jest odpowiedź.
17:29
So thank you all of you for pointing that out.
313
1049400
3300
Dziękuję więc wszystkim za zwrócenie na to uwagi.
17:32
My mistake, I do apologize.
314
1052700
2073
Mój błąd, przepraszam.
17:36
Pediatrician, oncologists.
315
1056360
3333
Pediatra, onkolog.
17:41
I mean, obviously, you don't need to know these,
316
1061190
1950
To znaczy, oczywiście, nie musisz ich znać,
17:43
but it could be worth learning one or two.
317
1063140
3813
ale warto nauczyć się jednego lub dwóch.
17:48
If you work in a hospital,
318
1068180
1140
Jeśli pracujesz w szpitalu
17:49
obviously, you probably know this.
319
1069320
2103
, prawdopodobnie o tym wiesz.
17:53
Get treatment or get the treatment is a good collocation.
320
1073700
2853
Uzyskaj leczenie lub uzyskaj leczenie, to dobra kolokacja.
17:57
And preventing sickness and disease.
321
1077720
3033
I zapobieganie chorobom i chorobom.
18:01
In a nutshell, we said means in short.
322
1081710
3333
Krótko mówiąc, powiedzieliśmy, że oznacza w skrócie.
18:10
There we've got it. Excellent, good.
323
1090350
2013
Mamy to. Świetnie, dobrze.
18:14
Right, now...
324
1094580
2720
Jasne, teraz...
18:18
Vicky, thank you for that.
325
1098360
1200
Vicky, dziękuję za to.
18:19
I know you and several others
326
1099560
1410
Wiem, że ty i kilka innych osób
18:20
were bringing up the pediatrician thing.
327
1100970
2103
poruszaliście kwestię pediatry.
18:24
To order a medicine might be better.
328
1104510
2160
Lepiej byłoby zamówić lek.
18:26
Kind of, yes.
329
1106670
1563
W pewnym sensie tak.
18:29
But again, I think it's the pharmacist
330
1109220
3420
Ale znowu myślę, że to farmaceuta
18:32
that orders the medicine,
331
1112640
1473
zamawia lek,
18:34
and the doctor that authorizes, if you like, yeah.
332
1114956
2697
a lekarz wydaje pozwolenie, jeśli chcesz, tak.
18:38
What's the meaning of in a nutshell?
333
1118640
2400
Co to znaczy w skrócie?
18:41
In short.
334
1121040
1143
Krótko mówiąc. To
18:43
Just meaning a lot of ideas in a short phrase.
335
1123470
5000
po prostu mnóstwo pomysłów w krótkim zdaniu.
18:49
So often, at the end of a speech, or the end of a talk,
336
1129440
3840
Często pod koniec przemówienia, przemówienia
18:53
or the end of a story,
337
1133280
1140
czy opowieści
18:54
you can put all the ideas into one sentence
338
1134420
3630
można zebrać wszystkie pomysły w jednym zdaniu
18:58
and say, in a nutshell, this is the role of a doctor, okay?
339
1138050
4533
i w skrócie powiedzieć, że taka jest rola lekarza, ok?
19:03
Right, excellent, good.
340
1143510
1473
Jasne, doskonale, dobrze.
19:06
(lively rock music)
341
1146105
3000
(żywa muzyka rockowa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7