English Listening Lesson: POLITENESS

27,705 views ・ 2024-08-29

English Speaking Success


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
(upbeat music)
0
405
2583
(música animada)
00:08
- I'm gonna do a listening activity next, more listening,
1
8340
2910
- A seguir farei uma atividade de escuta, mais escuta,
00:11
but this is specifically about politeness in the UK,
2
11250
3210
mas isso é especificamente sobre educação no Reino Unido,
00:14
'cause we've looked at dialogues and expressions
3
14460
2880
porque vimos diálogos, expressões
00:17
and ways of being polite.
4
17340
2370
e maneiras de ser educado.
00:19
But what about politeness in the UK?
5
19710
3480
Mas e a educação no Reino Unido?
00:23
We're going to listen to someone
6
23190
2610
Vamos ouvir alguém
00:25
talking about politeness in the UK.
7
25800
3003
falando sobre educação no Reino Unido.
00:29
So, I want you to listen and answer this question.
8
29850
3390
Então, quero que você ouça e responda a esta pergunta.
00:33
How many examples of polite actions
9
33240
3450
Quantos exemplos de ações educadas
00:36
are mentioned in the talk, right?
10
36690
3543
são mencionados na palestra, certo?
00:43
So, we'll listen to someone talking
11
43830
2430
Então, ouviremos alguém falando
00:46
about politeness in the UK.
12
46260
2531
sobre educação no Reino Unido.
00:48
How many examples of polite actions
13
48791
3199
Quantos exemplos de ações educadas
00:51
are mentioned in the talk?
14
51990
3270
são mencionados na palestra?
00:55
Okay, let's do it.
15
55260
2103
Ok, vamos lá.
00:59
- [Narrator] English people, generally speaking,
16
59190
2310
- [Narrador] Os ingleses, em geral,
01:01
put great emphasis on politeness
17
61500
2100
dão grande ênfase à educação
01:03
when raising their children.
18
63600
1920
quando criam os filhos.
01:05
Children are taught to say please and thank you
19
65520
2640
As crianças são ensinadas a dizer por favor e obrigado
01:08
for absolutely everything.
20
68160
2700
por absolutamente tudo.
01:10
We are taught to say sorry,
21
70860
1740
Somos ensinados a pedir desculpas,
01:12
even if someone bumps into you and it's their fault.
22
72600
3750
mesmo que alguém esbarre em você e a culpa seja dele.
01:16
It's common courtesy to ask for permission
23
76350
3150
É uma cortesia comum pedir permissão
01:19
for anything and everything.
24
79500
2070
para tudo e qualquer coisa.
01:21
Oh, yes, and we are taught to queue,
25
81570
2760
Ah, sim, e somos ensinados a fazer fila,
01:24
and the biggest sin in England is to jump the queue.
26
84330
3390
e o maior pecado na Inglaterra é furar a fila.
01:27
But of course, no one will say anything
27
87720
2430
Mas é claro que ninguém dirá nada
01:30
if you jump the queue
28
90150
1290
se você furar a fila,
01:31
because everyone is too polite to speak up.
29
91440
2880
porque todo mundo é educado demais para falar.
01:34
It would be ruder to embarrass the queue jumper
30
94320
3270
Seria mais rude envergonhar o saltador da fila
01:37
than it is to jump the queue.
31
97590
1923
do que furar a fila.
01:40
We are taught to give up our seat on a bus
32
100740
2970
Somos ensinados a ceder nosso assento no ônibus
01:43
for other people who may need to sit down,
33
103710
3000
para outras pessoas que possam precisar sentar-se
01:46
and in general to be aware of our Ps and Qs.
34
106710
3033
e, em geral, a estar cientes de nossos Ps e Qs.
01:51
Some say this culture of politeness has gone too far.
35
111060
5000
Alguns dizem que esta cultura de polidez foi longe demais.
01:56
The British lack sincerity and honesty
36
116190
2640
Os britânicos carecem de sinceridade e honestidade
01:58
with their courteous remarks.
37
118830
2550
nas suas observações corteses.
02:01
Well, maybe, but, you know,
38
121380
3450
Bem, talvez, mas, você sabe, é
02:04
it's mostly just a way of smoothing social interaction.
39
124830
3780
principalmente uma forma de facilitar a interação social.
02:08
It's our social etiquette.
40
128610
2070
É a nossa etiqueta social.
02:10
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
41
130680
5000
Basicamente, tememos o conflito e queremos que todos sejam felizes.
02:15
Admittedly, this does result
42
135810
2700
É certo que isto resulta
02:18
in a theater of over politeness
43
138510
3480
num teatro de polidez excessiva
02:21
when two British people interact.
44
141990
3330
quando dois britânicos interagem.
02:25
For example,
45
145320
1143
Por exemplo,
02:28
"Sorry, is this seat free?"
46
148417
2760
"Desculpe, este assento está livre?"
02:31
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
47
151177
3420
"Sim, é. Oh, me desculpe, eu estava com minha bolsa."
02:34
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
48
154597
4620
"Ah, não tem problema. Obrigado, se tiver certeza de que é grátis."
02:39
"Yes, absolutely. No worries at all."
49
159217
3773
"Sim, absolutamente. Não se preocupe."
02:42
"I can find another seat."
50
162990
1987
"Posso encontrar outro lugar."
02:44
"No, no, no, really it's fine."
51
164977
2400
"Não, não, não, realmente está tudo bem."
02:47
"Okay, if you're sure. Thank you."
52
167377
2880
"Ok, se você tiver certeza. Obrigado."
02:50
"You're welcome. Anytime."
53
170257
2933
"De nada. A qualquer hora."
02:53
So there you have it, British politeness.
54
173190
3270
Então aí está, educação britânica.
02:56
So thank you for listening
55
176460
1560
Então, obrigado por ouvir
02:58
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
56
178020
3783
e sinto muito por ocupar tanto do seu tempo.
03:05
- How many examples?
57
185670
1563
- Quantos exemplos?
03:08
AFakeHecker says six or more. Zoi says seven.
58
188659
5000
AFakeHecker diz seis ou mais. Zoi diz sete.
03:14
The nirvanaa says nine.
59
194700
2700
O nirvanaa diz nove.
03:17
Iwona, eight. Thien Pham, five.
60
197400
4384
Iwona, oito. Thien Pham, cinco.
03:21
(speaking foreign language)
61
201784
1706
(falando em língua estrangeira)
03:23
Let me show you. The answer was six.
62
203490
5000
Deixe-me mostrar a você. A resposta foi seis.
03:30
And these are they, okay?
63
210180
2400
E são eles, ok?
03:32
The answers are
64
212580
1530
As respostas são que as
03:34
children are taught to say please and thank you.
65
214110
3930
crianças são ensinadas a dizer por favor e obrigado.
03:38
So I consider that one, right, not two.
66
218040
3690
Então eu considero esse um, certo, não dois.
03:41
To say sorry, to ask for permission,
67
221730
4110
Pedir desculpas, pedir permissão,
03:45
to queue, to give up our seat on a bus
68
225840
4350
entrar na fila, ceder nosso lugar no ônibus
03:50
and to be aware of our Ps and Qs, our pints and quarts.
69
230190
5000
e estar atento aos nossos Ps e Qs, às nossas cervejas e litros.
03:56
Thank you to Brian for that.
70
236310
1706
Obrigado a Brian por isso.
03:58
So it was six.
71
238016
2944
Então eram seis.
04:00
I don't know where you got 10 from. Wow.
72
240960
2490
Não sei de onde você tirou 10. Uau.
04:03
Maybe you interpreted different things,
73
243450
1890
Talvez você tenha interpretado coisas diferentes,
04:05
but I think those were the six main examples
74
245340
3660
mas acho que esses foram os seis principais exemplos
04:09
of polite action, okay?
75
249000
1923
de ação educada, ok?
04:12
No worries, no worries.
76
252060
2400
Não se preocupe, não se preocupe.
04:14
Let's move on. Now, we're gonna listen again, okay?
77
254460
3960
Vamos em frente. Agora vamos ouvir de novo, ok?
04:18
Okay, listen again.
78
258420
2040
Ok, ouça novamente.
04:20
Mark the boxes here
79
260460
2290
Marque aqui as caixas
04:23
that contain the exact words you hear.
80
263670
3000
que contêm as palavras exatas que você ouve.
04:26
When you have a line of three, type BINGO
81
266670
3510
Quando você tiver uma linha de três, digite BINGO
04:30
and the words in the chat.
82
270180
2160
e as palavras do chat.
04:32
So for example, if you find out that you get, I dunno,
83
272340
3690
Então, por exemplo, se você descobrir que consegue, não sei, ouvir
04:36
that you hear politely, speak out and socializing,
84
276030
4530
educadamente, falar abertamente e socializar,
04:40
that's your line of three.
85
280560
1410
essa é a sua linha de três.
04:41
Just type BINGO and type politely, speak out, socializing
86
281970
4530
Basta digitar BINGO e digitar educadamente, falar, socializar
04:46
in the chat.
87
286500
833
no chat.
04:48
Okay, that's it.
88
288588
2865
Ok, é isso. É por isso que se
04:52
That's why it's called bingo.
89
292290
1980
chama bingo.
04:54
They have to be the exact words, right?
90
294270
2760
Elas têm que ser as palavras exatas, certo?
04:57
If you hear polite, then that doesn't work.
91
297030
3900
Se você ouvir educado, isso não funciona.
05:00
If you hear politely, then yes, it's okay. The exact words.
92
300930
5000
Se você ouvir educadamente, então sim, está tudo bem. As palavras exatas.
05:06
Okay, so we'll listen again.
93
306270
2640
Ok, então vamos ouvir novamente.
05:08
Mark the boxes that contain the exact words you hear.
94
308910
5000
Marque as caixas que contêm as palavras exatas que você ouve.
05:14
When you have a line of three, type bingo
95
314040
4050
Quando você tiver uma linha de três, digite bingo
05:18
and the words in the chat.
96
318090
2193
e as palavras no chat.
05:21
Let's do it. Let's listen one more time.
97
321300
4293
Vamos fazê-lo. Vamos ouvir mais uma vez.
05:32
- [Narrator] English people, generally speaking,
98
332130
2310
- [Narrador] Os ingleses, em geral,
05:34
put great emphasis on politeness
99
334440
2100
dão grande ênfase à educação
05:36
when raising their children.
100
336540
1920
quando criam os filhos.
05:38
Children are taught to say please and thank you
101
338460
2610
As crianças são ensinadas a dizer por favor e obrigado
05:41
for absolutely everything.
102
341070
2700
por absolutamente tudo.
05:43
We are taught to say sorry, even if someone bumps into you
103
343770
3750
Somos ensinados a pedir desculpas, mesmo que alguém esbarre em você
05:47
and it's their fault.
104
347520
1770
e a culpa seja dele.
05:49
It's common courtesy to ask for permission
105
349290
3150
É uma cortesia comum pedir permissão
05:52
for anything and everything.
106
352440
2040
para tudo e qualquer coisa.
05:54
Oh, yes, and we are taught to queue,
107
354480
2790
Ah, sim, e somos ensinados a fazer fila,
05:57
and the biggest sin in England is to jump the queue.
108
357270
3390
e o maior pecado na Inglaterra é furar a fila.
06:00
But of course, no one will say anything
109
360660
2430
Mas é claro que ninguém dirá nada
06:03
if you jump the queue
110
363090
1290
se você furar a fila,
06:04
because everyone is too polite to speak up.
111
364380
2880
porque todo mundo é educado demais para falar.
06:07
It would be ruder to embarrass the queue jumper
112
367260
3240
Seria mais rude envergonhar o saltador da fila
06:10
than it is to jump the queue.
113
370500
1953
do que furar a fila.
06:13
We are taught to give up our seat on a bus
114
373680
2970
Somos ensinados a ceder nosso assento no ônibus
06:16
for other people who may need to sit down
115
376650
2970
para outras pessoas que precisem se sentar
06:19
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
116
379620
3483
e, em geral, a estar atentos aos nossos Ps e Qs.
06:23
Some say this culture of politeness has gone too far.
117
383970
5000
Alguns dizem que esta cultura de polidez foi longe demais.
06:29
The British lack sincerity
118
389130
1830
Os britânicos carecem de sinceridade
06:30
and honesty with their courteous remarks.
119
390960
3330
e honestidade nas suas observações corteses.
06:34
Well, maybe, but you know,
120
394290
2846
Bem, talvez, mas você sabe,
06:37
it's mostly just a way of smoothing social interaction.
121
397136
4414
é principalmente uma forma de facilitar a interação social.
06:41
It's our social etiquette.
122
401550
2070
É a nossa etiqueta social.
06:43
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
123
403620
5000
Basicamente, tememos o conflito e queremos que todos sejam felizes.
06:48
Admittedly, this does result in a theater
124
408720
3720
É certo que isto resulta num teatro
06:52
of over politeness when two British people interact.
125
412440
5000
de polidez excessiva quando dois britânicos interagem.
06:58
For example,
126
418230
1143
Por exemplo,
07:01
"Sorry, is this seat free?"
127
421327
2760
"Desculpe, este assento está livre?"
07:04
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
128
424087
4200
"Sim, é. Oh, me desculpe, eu estava com minha bolsa."
07:08
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
129
428287
3870
"Ah, não tem problema. Obrigado, se tiver certeza de que é grátis."
07:12
"Yes, absolutely. No worries at all."
130
432157
4020
"Sim, absolutamente. Não se preocupe."
07:16
"I can find another seat."
131
436177
1710
"Posso encontrar outro lugar."
07:17
"No, no, no, really it's fine."
132
437887
2430
"Não, não, não, realmente está tudo bem."
07:20
"Okay, if you're sure. Thank you."
133
440317
2850
"Ok, se você tiver certeza. Obrigado."
07:23
"You're welcome. Anytime."
134
443167
2933
"De nada. A qualquer hora."
07:26
So there you have it, British politeness.
135
446100
3270
Então aí está, educação britânica.
07:29
So thank you for listening,
136
449370
1590
Então, obrigado por ouvir
07:30
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
137
450960
3753
e sinto muito por ocupar tanto do seu tempo.
07:39
- I'm terribly sorry.
138
459840
1650
- Sinto muito.
07:41
Great. Okay, excellent.
139
461490
1260
Ótimo. Ok, excelente.
07:42
We got loads of bingos, lots of you.
140
462750
3000
Temos muitos bingos, muitos de vocês.
07:45
I'm not sure who was the first. Let me find the first bingo.
141
465750
2760
Não tenho certeza de quem foi o primeiro. Deixe-me encontrar o primeiro bingo.
07:48
The first bingo was Kathy
142
468510
2740
O primeiro bingo foi Kathy
07:52
and she got courtesy.
143
472620
1980
e ela ganhou cortesia.
07:54
But what are the others?
144
474600
1680
Mas quais são os outros?
07:56
Brian, over politeness, bumps into, courtesy.
145
476280
4164
Brian, por educação, esbarra em cortesia.
08:00
Oh, not quite.
146
480444
2706
Ah, não exatamente.
08:03
Negar, bingo, but what are the words?
147
483150
2613
Negar, bingo, mas quais são as palavras?
08:06
Oh no, not quite. Not quite.
148
486840
4173
Ah, não, não exatamente. Não exatamente.
08:12
No bingo. Bumps into is one of them.
149
492330
3033
Nada de bingo. Esbarrar é um deles.
08:16
Sana says, "Bingo, bumps into, our Ps and Qs."
150
496680
3777
Sana diz: "Bingo, esbarra em nossos Ps e Qs."
08:21
Oh, who's the first one? Aha.
151
501750
2910
Ah, quem é o primeiro? Ah, sim.
08:24
Lily, bumps into, Ps and Qs, over politeness.
152
504660
3843
Lily, esbarra em Ps e Qs, por educação.
08:29
Those three, right?
153
509550
1650
Esses três, certo?
08:31
Those are the ones that you're saying,
154
511200
2130
Esses são os que você está dizendo,
08:33
bumps into, Ps and Qs, over politeness.
155
513330
2670
esbarrando, Ps e Qs, por educação.
08:36
Well done. That was it.
156
516000
1980
Bom trabalho. Foi isso.
08:37
Jaspreet also, well done.
157
517980
2040
Jaspreet também, muito bem.
08:40
Let me play it one more time to you and I'll just show you
158
520020
4560
Deixe-me tocar mais uma vez para você e vou apenas mostrar
08:44
or I'll nod when the answer comes up.
159
524580
3123
ou acenarei com a cabeça quando a resposta surgir.
08:49
Let's do it.
160
529110
833
Vamos fazê-lo.
08:54
- [Narrator] English people, generally speaking,
161
534330
2280
- [Narrador] Os ingleses, em geral,
08:56
put great emphasis on politeness
162
536610
2130
dão grande ênfase à educação
08:58
when raising their children.
163
538740
1920
quando criam os filhos.
09:00
Children are taught to say please and thank you
164
540660
2610
As crianças são ensinadas a dizer por favor e obrigado
09:03
for absolutely everything.
165
543270
2700
por absolutamente tudo.
09:05
We are taught to say sorry, even if someone bumps into you
166
545970
3720
Somos ensinados a pedir desculpas, mesmo que alguém esbarre em você
09:09
and it's their fault.
167
549690
1800
e a culpa seja dele.
09:11
It's common courtesy to ask for permission
168
551490
3150
É uma cortesia comum pedir permissão
09:14
for anything and everything.
169
554640
2040
para tudo e qualquer coisa.
09:16
Oh, yes, and we are taught to queue,
170
556680
2790
Ah, sim, e somos ensinados a fazer fila,
09:19
and the biggest sin in England is to jump the queue.
171
559470
3360
e o maior pecado na Inglaterra é furar a fila.
09:22
But of course, no one will say anything
172
562830
2400
Mas é claro que ninguém dirá nada
09:25
if you jump the queue
173
565230
1350
se você furar a fila,
09:26
because everyone is too polite to speak up.
174
566580
2880
porque todo mundo é educado demais para falar.
09:29
It would be ruder to embarrass the queue jumper
175
569460
3210
Seria mais rude envergonhar o saltador da fila
09:32
than it is to jump the queue.
176
572670
1983
do que furar a fila.
09:35
We are taught to give up our seat on a bus
177
575850
3000
Somos ensinados a ceder nosso assento no ônibus
09:38
for other people who may need to sit down
178
578850
2970
para outras pessoas que precisem se sentar
09:41
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
179
581820
3483
e, em geral, a estar atentos aos nossos Ps e Qs.
09:46
Some say this culture of politeness has gone too far.
180
586170
5000
Alguns dizem que esta cultura de polidez foi longe demais.
09:51
The British lack sincerity and honesty
181
591300
2670
Os britânicos carecem de sinceridade e honestidade
09:53
with their courteous remarks.
182
593970
2520
nas suas observações corteses.
09:56
Well maybe, but you know, it's mostly just a way
183
596490
4980
Bem, talvez, mas você sabe, é principalmente apenas uma forma
10:01
of smoothing social interaction.
184
601470
2250
de facilitar a interação social.
10:03
It's our social etiquette.
185
603720
2070
É a nossa etiqueta social.
10:05
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
186
605790
5000
Basicamente, tememos o conflito e queremos que todos sejam felizes.
10:10
Admittedly, this does result in a theater
187
610950
3690
É certo que isto resulta num teatro
10:14
of over politeness when two British people interact.
188
614640
5000
de polidez excessiva quando dois britânicos interagem.
10:20
For example,
189
620400
1173
Por exemplo,
10:23
"Sorry, is this seat free?"
190
623527
2760
"Desculpe, este assento está livre?"
10:26
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
191
626287
3990
"Sim, é. Oh, me desculpe, eu estava com minha bolsa."
10:30
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
192
630277
4050
"Ah, não tem problema. Obrigado, se você tem certeza de que é grátis."
10:34
"Yes, absolutely. No worries at all."
193
634327
3773
"Sim, absolutamente. Não se preocupe."
10:38
"I can find another seat."
194
638100
1957
"Posso encontrar outro lugar."
10:40
"No, no, no, really, it's fine."
195
640057
2430
"Não, não, não, sério, está tudo bem."
10:42
"Okay, if you're sure. Thank you."
196
642487
2880
"Ok, se você tiver certeza. Obrigado."
10:45
"You're welcome. Anytime."
197
645367
2933
"De nada. A qualquer hora."
10:48
So there you have it, British politeness.
198
648300
3270
Então aí está, educação britânica.
10:51
So, thank you for listening
199
651570
1560
Então, obrigado por ouvir
10:53
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
200
653130
3783
e sinto muito por ocupar tanto do seu tempo.
10:57
- So polite. There you go.
201
657900
1740
- Tão educado. Aí está. Foi
10:59
That was it. That was it.
202
659640
1740
isso. Foi isso.
11:01
I'll just go through and you can read
203
661380
3000
Vou apenas passar e você pode ler
11:04
and watch at the same time.
204
664380
2250
e assistir ao mesmo tempo.
11:06
This might just help you with your listening skills.
205
666630
4050
Isso pode ajudá-lo com suas habilidades de escuta.
11:10
It is very important when you're listening
206
670680
2850
É muito importante quando você está ouvindo,
11:13
to listen as many times as you can.
207
673530
2910
ouvir quantas vezes puder.
11:16
I know it takes time, but that's gonna help you.
208
676440
3240
Eu sei que leva tempo, mas isso vai te ajudar.
11:19
I think when you first listen to try and pick out
209
679680
4290
Acho que quando você ouve pela primeira vez, tente escolher
11:23
the main idea, like the number of actions that were polite
210
683970
5000
a ideia principal, como o número de ações que foram educadas
11:29
and then picking out individual words,
211
689400
3030
e depois escolher palavras individuais,
11:32
picking out colocations and building the whole meaning.
212
692430
3900
escolher colocações e construir todo o significado.
11:36
So the more you listen, the better, really.
213
696330
2730
Então, quanto mais você ouvir, melhor, na verdade.
11:39
So, one last time, and listening and reading
214
699060
2940
Então, uma última vez, ouvir e ler
11:42
at the same time is a very powerful exercise
215
702000
3330
ao mesmo tempo é um exercício muito poderoso
11:45
to help you connect the sound with the written word
216
705330
5000
para te ajudar a conectar o som com a palavra escrita
11:50
'cause often they're not the same, right?
217
710640
2610
porque muitas vezes eles não são iguais, certo?
11:53
So, let's do that one last time. Here we go.
218
713250
2853
Então, vamos fazer isso uma última vez. Aqui vamos nós.
11:59
- [Narrator] English people, generally speaking,
219
719880
2310
- [Narrador] Os ingleses, em geral,
12:02
put great emphasis on politeness
220
722190
2100
dão grande ênfase à educação
12:04
when raising their children.
221
724290
1920
quando criam os filhos.
12:06
Children are taught to say please and thank you
222
726210
2640
As crianças são ensinadas a dizer por favor e obrigado
12:08
for absolutely everything.
223
728850
2700
por absolutamente tudo.
12:11
We are taught to say sorry,
224
731550
1740
Somos ensinados a pedir desculpas,
12:13
even if someone bumps into you and it's their fault.
225
733290
3750
mesmo que alguém esbarre em você e a culpa seja dele.
12:17
It's common courtesy to ask for permission
226
737040
3180
É uma cortesia comum pedir permissão
12:20
for anything and everything.
227
740220
2040
para tudo e qualquer coisa.
12:22
Oh, yes, and we are taught to queue,
228
742260
2760
Ah, sim, e somos ensinados a fazer fila,
12:25
and the biggest sin in England is to jump the queue.
229
745020
3390
e o maior pecado na Inglaterra é furar a fila.
12:28
But of course, no one will say anything
230
748410
2430
Mas é claro que ninguém dirá nada
12:30
if you jump the queue
231
750840
1290
se você furar a fila,
12:32
because everyone is too polite to speak up.
232
752130
2910
porque todo mundo é educado demais para falar.
12:35
It would be ruder to embarrass the queue jumper
233
755040
3210
Seria mais rude envergonhar o saltador da fila
12:38
than it is to jump the queue.
234
758250
1953
do que furar a fila.
12:41
We are taught to give up our seat on a bus
235
761430
2970
Somos ensinados a ceder nosso assento no ônibus
12:44
for other people who may need to sit down
236
764400
2970
para outras pessoas que precisem se sentar
12:47
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
237
767370
3153
e, em geral, a estar atentos aos nossos Ps e Qs.
12:51
Some say this culture of politeness has gone too far.
238
771750
5000
Alguns dizem que esta cultura de polidez foi longe demais.
12:56
The British lack sincerity and honesty
239
776880
2640
Os britânicos carecem de sinceridade e honestidade
12:59
with their courteous remarks.
240
779520
2550
nas suas observações corteses.
13:02
Well, maybe, but you know, it's mostly just a way
241
782070
4950
Bem, talvez, mas você sabe, é principalmente uma forma
13:07
of smoothing social interaction.
242
787020
2280
de facilitar a interação social.
13:09
It's our social etiquette.
243
789300
2070
É a nossa etiqueta social.
13:11
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
244
791370
5000
Basicamente, tememos o conflito e queremos que todos sejam felizes.
13:16
Admittedly, this does result in a theater
245
796470
3720
É certo que isto resulta num teatro
13:20
of over politeness when two British people interact.
246
800190
5000
de polidez excessiva quando dois britânicos interagem.
13:25
For example,
247
805980
1143
Por exemplo,
13:29
"Sorry, is this seat free?"
248
809077
2760
"Desculpe, este assento está livre?"
13:31
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
249
811837
4020
"Sim, é. Oh, me desculpe, eu estava com minha bolsa."
13:35
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
250
815857
4020
"Ah, não tem problema. Obrigado, se tiver certeza de que é grátis."
13:39
"Yes, absolutely. No worries at all."
251
819877
3760
"Sim, absolutamente. Não se preocupe."
13:43
"I can find another seat."
252
823637
2030
"Posso encontrar outro lugar."
13:45
"No, no, no, really it's fine."
253
825667
2400
"Não, não, não, realmente está tudo bem."
13:48
"Okay, if you're sure. Thank you."
254
828067
2880
"Ok, se você tiver certeza. Obrigado."
13:50
"You're welcome. Anytime."
255
830947
2903
"De nada. A qualquer hora."
13:53
So there you have it, British politeness.
256
833850
3270
Então aí está, educação britânica.
13:57
So thank you for listening,
257
837120
1590
Então, obrigado por ouvir
13:58
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
258
838710
3753
e sinto muito por ocupar tanto do seu tempo.
14:04
- So, there you have it. The British politeness.
259
844950
3240
- Então, aí está. A polidez britânica.
14:08
A bit of a stereotype, I must admit.
260
848190
3150
Um pouco de estereótipo, devo admitir.
14:11
Okay, excellent. Good.
261
851340
1713
Ok, excelente. Bom.
14:15
(upbeat music)
262
855499
2583
(música animada)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7