English Listening Lesson: POLITENESS

26,916 views ・ 2024-08-29

English Speaking Success


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
(upbeat music)
0
405
2583
(pozytywna muzyka)
00:08
- I'm gonna do a listening activity next, more listening,
1
8340
2910
– Następnie przeprowadzę ćwiczenie polegające na słuchaniu, więcej słuchania,
00:11
but this is specifically about politeness in the UK,
2
11250
3210
ale chodzi tu szczególnie o uprzejmość w Wielkiej Brytanii,
00:14
'cause we've looked at dialogues and expressions
3
14460
2880
ponieważ przyjrzeliśmy się dialogom, wyrażeniom
00:17
and ways of being polite.
4
17340
2370
i sposobom bycia grzecznym.
00:19
But what about politeness in the UK?
5
19710
3480
A co z uprzejmością w Wielkiej Brytanii?
00:23
We're going to listen to someone
6
23190
2610
Posłuchamy kogoś, kto
00:25
talking about politeness in the UK.
7
25800
3003
mówi o grzeczności w Wielkiej Brytanii.
00:29
So, I want you to listen and answer this question.
8
29850
3390
Chcę więc, żebyś wysłuchał i odpowiedział na to pytanie.
00:33
How many examples of polite actions
9
33240
3450
Ile przykładów grzecznościowych zachowań
00:36
are mentioned in the talk, right?
10
36690
3543
jest wspomnianych w przemówieniu, prawda?
00:43
So, we'll listen to someone talking
11
43830
2430
Posłuchamy więc kogoś, kto mówi
00:46
about politeness in the UK.
12
46260
2531
o uprzejmości w Wielkiej Brytanii.
00:48
How many examples of polite actions
13
48791
3199
Ile przykładów grzecznościowych zachowań
00:51
are mentioned in the talk?
14
51990
3270
jest wspomnianych w przemówieniu?
00:55
Okay, let's do it.
15
55260
2103
OK, zróbmy to.
00:59
- [Narrator] English people, generally speaking,
16
59190
2310
- [Narrator] Anglicy, ogólnie rzecz biorąc,
01:01
put great emphasis on politeness
17
61500
2100
kładą duży nacisk na grzeczność
01:03
when raising their children.
18
63600
1920
w wychowaniu swoich dzieci.
01:05
Children are taught to say please and thank you
19
65520
2640
Dzieci uczą się mówić „proszę” i „dziękuję”
01:08
for absolutely everything.
20
68160
2700
za absolutnie wszystko.
01:10
We are taught to say sorry,
21
70860
1740
Nauczono nas przepraszać,
01:12
even if someone bumps into you and it's their fault.
22
72600
3750
nawet jeśli ktoś na ciebie wpadnie i jest to jego wina.
01:16
It's common courtesy to ask for permission
23
76350
3150
Powszechną uprzejmością jest proszenie o pozwolenie
01:19
for anything and everything.
24
79500
2070
na wszystko.
01:21
Oh, yes, and we are taught to queue,
25
81570
2760
O tak, uczy się nas stać w kolejkach,
01:24
and the biggest sin in England is to jump the queue.
26
84330
3390
a największym grzechem w Anglii jest przeskakiwanie przez kolejkę.
01:27
But of course, no one will say anything
27
87720
2430
Ale oczywiście nikt nic nie powie,
01:30
if you jump the queue
28
90150
1290
jeśli przeskoczysz kolejkę,
01:31
because everyone is too polite to speak up.
29
91440
2880
ponieważ wszyscy są zbyt uprzejmi, aby zabrać głos.
01:34
It would be ruder to embarrass the queue jumper
30
94320
3270
Niegrzeczniej byłoby zawstydzić osobę, która przeskoczyła kolejkę,
01:37
than it is to jump the queue.
31
97590
1923
niż przeskoczyć kolejkę.
01:40
We are taught to give up our seat on a bus
32
100740
2970
Uczono nas, że należy ustąpić miejsca w autobusie
01:43
for other people who may need to sit down,
33
103710
3000
innym osobom, które mogą potrzebować usiąść,
01:46
and in general to be aware of our Ps and Qs.
34
106710
3033
i, ogólnie rzecz biorąc, zwracać uwagę na nasze „P” i „Q”.
01:51
Some say this culture of politeness has gone too far.
35
111060
5000
Niektórzy twierdzą, że ta kultura uprzejmości zaszła za daleko.
01:56
The British lack sincerity and honesty
36
116190
2640
Brytyjczykom brakuje szczerości i uczciwości
01:58
with their courteous remarks.
37
118830
2550
w swoich uprzejmych uwagach.
02:01
Well, maybe, but, you know,
38
121380
3450
No cóż, może, ale wiesz, to
02:04
it's mostly just a way of smoothing social interaction.
39
124830
3780
głównie sposób na wygładzenie interakcji społecznych.
02:08
It's our social etiquette.
40
128610
2070
To nasza etykieta społeczna.
02:10
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
41
130680
5000
Zasadniczo boimy się konfliktów i chcemy, aby wszyscy byli szczęśliwi.
02:15
Admittedly, this does result
42
135810
2700
Trzeba przyznać, że skutkuje to przesadną
02:18
in a theater of over politeness
43
138510
3480
uprzejmością,
02:21
when two British people interact.
44
141990
3330
gdy dwoje Brytyjczyków wchodzi w interakcję.
02:25
For example,
45
145320
1143
Na przykład:
02:28
"Sorry, is this seat free?"
46
148417
2760
„Przepraszam, czy to miejsce jest wolne?”
02:31
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
47
151177
3420
„Tak, jest. Och, przepraszam, miałem na tym torbę”.
02:34
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
48
154597
4620
„Och, nie ma problemu. Dziękuję, jeśli jesteś pewien, że to nic nie kosztuje.”
02:39
"Yes, absolutely. No worries at all."
49
159217
3773
„Tak, absolutnie. Nie ma żadnych zmartwień”.
02:42
"I can find another seat."
50
162990
1987
– Mogę znaleźć inne miejsce.
02:44
"No, no, no, really it's fine."
51
164977
2400
– Nie, nie, nie, naprawdę wszystko w porządku.
02:47
"Okay, if you're sure. Thank you."
52
167377
2880
„OK, jeśli jesteś pewien. Dziękuję.”
02:50
"You're welcome. Anytime."
53
170257
2933
„Nie ma za co. W każdej chwili.”
02:53
So there you have it, British politeness.
54
173190
3270
A więc tak, brytyjska uprzejmość.
02:56
So thank you for listening
55
176460
1560
Dziękuję zatem za wysłuchanie
02:58
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
56
178020
3783
i bardzo przepraszam, że zabieram Pani tyle czasu.
03:05
- How many examples?
57
185670
1563
- Ile przykładów?
03:08
AFakeHecker says six or more. Zoi says seven.
58
188659
5000
AFakeHecker twierdzi, że sześć lub więcej. Zoi mówi, że siedem.
03:14
The nirvanaa says nine.
59
194700
2700
Nirwanaa mówi dziewięć.
03:17
Iwona, eight. Thien Pham, five.
60
197400
4384
Iwona, osiem. Thien Pham, pięć.
03:21
(speaking foreign language)
61
201784
1706
(mówi w obcym języku)
03:23
Let me show you. The answer was six.
62
203490
5000
Pozwól, że ci pokażę. Odpowiedź brzmiała: sześć.
03:30
And these are they, okay?
63
210180
2400
A to oni, ok?
03:32
The answers are
64
212580
1530
Odpowiedzią jest to, że
03:34
children are taught to say please and thank you.
65
214110
3930
dzieci uczą się mówić „proszę” i „dziękuję”.
03:38
So I consider that one, right, not two.
66
218040
3690
Więc biorę pod uwagę ten jeden, prawda, a nie dwa.
03:41
To say sorry, to ask for permission,
67
221730
4110
Przepraszać, prosić o pozwolenie, stać w
03:45
to queue, to give up our seat on a bus
68
225840
4350
kolejce, ustąpić miejsca w autobusie
03:50
and to be aware of our Ps and Qs, our pints and quarts.
69
230190
5000
i mieć świadomość naszych „P” i „Q”, naszych kufli i kwart.
03:56
Thank you to Brian for that.
70
236310
1706
Dziękuję Brianowi za to. A
03:58
So it was six.
71
238016
2944
więc było sześć. Nie
04:00
I don't know where you got 10 from. Wow.
72
240960
2490
wiem skąd wziąłeś 10. Wow.
04:03
Maybe you interpreted different things,
73
243450
1890
Może zinterpretowałeś różne rzeczy,
04:05
but I think those were the six main examples
74
245340
3660
ale myślę, że to było sześć głównych przykładów
04:09
of polite action, okay?
75
249000
1923
grzecznego działania, dobrze?
04:12
No worries, no worries.
76
252060
2400
Bez obaw, bez obaw.
04:14
Let's move on. Now, we're gonna listen again, okay?
77
254460
3960
Przejdźmy dalej. Teraz będziemy słuchać jeszcze raz, dobrze?
04:18
Okay, listen again.
78
258420
2040
OK, posłuchaj jeszcze raz.
04:20
Mark the boxes here
79
260460
2290
Zaznacz tutaj pola
04:23
that contain the exact words you hear.
80
263670
3000
zawierające dokładnie te słowa, które słyszysz.
04:26
When you have a line of three, type BINGO
81
266670
3510
Gdy w linii będzie trzy, wpisz BINGO
04:30
and the words in the chat.
82
270180
2160
i słowa na czacie.
04:32
So for example, if you find out that you get, I dunno,
83
272340
3690
Na przykład, jeśli odkryjesz, że, nie wiem,
04:36
that you hear politely, speak out and socializing,
84
276030
4530
że słyszysz grzecznie, zabierasz głos i utrzymujesz kontakty towarzyskie,
04:40
that's your line of three.
85
280560
1410
to jest to twoja trzecia linia.
04:41
Just type BINGO and type politely, speak out, socializing
86
281970
4530
Po prostu wpisz BINGO i grzecznie, wypowiadaj się, rozmawiaj
04:46
in the chat.
87
286500
833
na czacie.
04:48
Okay, that's it.
88
288588
2865
OK, to wszystko.
04:52
That's why it's called bingo.
89
292290
1980
Dlatego nazywa się to bingo.
04:54
They have to be the exact words, right?
90
294270
2760
To muszą być dokładne słowa, prawda?
04:57
If you hear polite, then that doesn't work.
91
297030
3900
Jeśli usłyszysz grzecznie, to nie zadziała.
05:00
If you hear politely, then yes, it's okay. The exact words.
92
300930
5000
Jeśli grzecznie usłyszysz, to tak, nie ma problemu. Dokładne słowa.
05:06
Okay, so we'll listen again.
93
306270
2640
OK, więc posłuchamy jeszcze raz.
05:08
Mark the boxes that contain the exact words you hear.
94
308910
5000
Zaznacz pola zawierające dokładnie te słowa, które słyszysz.
05:14
When you have a line of three, type bingo
95
314040
4050
Gdy w kolejce będzie trzech, wpisz bingo
05:18
and the words in the chat.
96
318090
2193
i słowa na czacie.
05:21
Let's do it. Let's listen one more time.
97
321300
4293
Zróbmy to. Posłuchajmy jeszcze raz.
05:32
- [Narrator] English people, generally speaking,
98
332130
2310
- [Narrator] Anglicy, ogólnie rzecz biorąc, w wychowaniu swoich dzieci
05:34
put great emphasis on politeness
99
334440
2100
kładą duży nacisk na grzeczność
05:36
when raising their children.
100
336540
1920
.
05:38
Children are taught to say please and thank you
101
338460
2610
Dzieci uczą się mówić „proszę” i „dziękuję”
05:41
for absolutely everything.
102
341070
2700
za absolutnie wszystko.
05:43
We are taught to say sorry, even if someone bumps into you
103
343770
3750
Nauczono nas przepraszać, nawet jeśli ktoś na ciebie wpadnie
05:47
and it's their fault.
104
347520
1770
i jest to jego wina.
05:49
It's common courtesy to ask for permission
105
349290
3150
Powszechną uprzejmością jest proszenie o pozwolenie
05:52
for anything and everything.
106
352440
2040
na wszystko.
05:54
Oh, yes, and we are taught to queue,
107
354480
2790
O tak, uczy się nas stać w kolejkach,
05:57
and the biggest sin in England is to jump the queue.
108
357270
3390
a największym grzechem w Anglii jest przeskakiwanie przez kolejkę.
06:00
But of course, no one will say anything
109
360660
2430
Ale oczywiście nikt nic nie powie,
06:03
if you jump the queue
110
363090
1290
jeśli przeskoczysz kolejkę,
06:04
because everyone is too polite to speak up.
111
364380
2880
ponieważ wszyscy są zbyt uprzejmi, aby zabrać głos.
06:07
It would be ruder to embarrass the queue jumper
112
367260
3240
Niegrzeczniej byłoby zawstydzić osobę, która przeskoczyła kolejkę,
06:10
than it is to jump the queue.
113
370500
1953
niż przeskoczyć kolejkę.
06:13
We are taught to give up our seat on a bus
114
373680
2970
Uczymy się ustąpić miejsca w autobusie
06:16
for other people who may need to sit down
115
376650
2970
innym osobom, które mogą potrzebować usiąść
06:19
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
116
379620
3483
i, ogólnie rzecz biorąc, zwracać uwagę na nasze „P” i „Q”.
06:23
Some say this culture of politeness has gone too far.
117
383970
5000
Niektórzy twierdzą, że ta kultura uprzejmości zaszła za daleko.
06:29
The British lack sincerity
118
389130
1830
Brytyjczykom brakuje szczerości
06:30
and honesty with their courteous remarks.
119
390960
3330
i uczciwości w swoich uprzejmych uwagach.
06:34
Well, maybe, but you know,
120
394290
2846
No cóż, może, ale wiesz, to
06:37
it's mostly just a way of smoothing social interaction.
121
397136
4414
głównie sposób na wygładzenie interakcji społecznych.
06:41
It's our social etiquette.
122
401550
2070
To nasza etykieta społeczna.
06:43
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
123
403620
5000
Zasadniczo boimy się konfliktów i chcemy, aby wszyscy byli szczęśliwi.
06:48
Admittedly, this does result in a theater
124
408720
3720
Trzeba przyznać, że skutkuje to przesadną
06:52
of over politeness when two British people interact.
125
412440
5000
uprzejmością, gdy dwoje Brytyjczyków wchodzi w interakcję.
06:58
For example,
126
418230
1143
Na przykład:
07:01
"Sorry, is this seat free?"
127
421327
2760
„Przepraszam, czy to miejsce jest wolne?”
07:04
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
128
424087
4200
„Tak, jest. Och, przepraszam, miałem na tym torbę”.
07:08
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
129
428287
3870
„Och, nie ma problemu. Dziękuję, jeśli jesteś pewien, że to nic nie kosztuje.”
07:12
"Yes, absolutely. No worries at all."
130
432157
4020
„Tak, absolutnie. Nie ma żadnych zmartwień”.
07:16
"I can find another seat."
131
436177
1710
– Mogę znaleźć inne miejsce.
07:17
"No, no, no, really it's fine."
132
437887
2430
– Nie, nie, nie, naprawdę wszystko w porządku.
07:20
"Okay, if you're sure. Thank you."
133
440317
2850
„OK, jeśli jesteś pewien. Dziękuję.”
07:23
"You're welcome. Anytime."
134
443167
2933
„Nie ma za co. W każdej chwili.”
07:26
So there you have it, British politeness.
135
446100
3270
A więc tak, brytyjska uprzejmość.
07:29
So thank you for listening,
136
449370
1590
Dziękuję zatem za wysłuchanie
07:30
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
137
450960
3753
i bardzo przepraszam, że zabieram Pani tak dużo czasu.
07:39
- I'm terribly sorry.
138
459840
1650
- Strasznie mi przykro.
07:41
Great. Okay, excellent.
139
461490
1260
Świetnie. OK, doskonale.
07:42
We got loads of bingos, lots of you.
140
462750
3000
Mamy mnóstwo bingo, wielu z Was.
07:45
I'm not sure who was the first. Let me find the first bingo.
141
465750
2760
Nie jestem pewien, kto był pierwszy. Pozwól mi znaleźć pierwsze bingo.
07:48
The first bingo was Kathy
142
468510
2740
Pierwszym bingo była Kathy
07:52
and she got courtesy.
143
472620
1980
i dostała dzięki uprzejmości.
07:54
But what are the others?
144
474600
1680
Ale jakie są inne?
07:56
Brian, over politeness, bumps into, courtesy.
145
476280
4164
Brian, przez grzeczność, wpada na uprzejmość.
08:00
Oh, not quite.
146
480444
2706
Och, niezupełnie.
08:03
Negar, bingo, but what are the words?
147
483150
2613
Negar, bingo, ale jakie są słowa?
08:06
Oh no, not quite. Not quite.
148
486840
4173
O nie, niezupełnie. Nie całkiem.
08:12
No bingo. Bumps into is one of them.
149
492330
3033
Żadnego bingo. Wpadnięcie na to jest jedno z nich.
08:16
Sana says, "Bingo, bumps into, our Ps and Qs."
150
496680
3777
Sana mówi: „Bingo, wpada na nasze P i Q”.
08:21
Oh, who's the first one? Aha.
151
501750
2910
Och, kto jest pierwszy? Acha.
08:24
Lily, bumps into, Ps and Qs, over politeness.
152
504660
3843
Lily wpada na „P” i „Pytania” z powodu grzeczności.
08:29
Those three, right?
153
509550
1650
Te trzy, prawda?
08:31
Those are the ones that you're saying,
154
511200
2130
To są te, o których mówisz,
08:33
bumps into, Ps and Qs, over politeness.
155
513330
2670
wpadasz na „P” i „Q” z powodu grzeczności.
08:36
Well done. That was it.
156
516000
1980
Dobrze zrobiony. I tyle.
08:37
Jaspreet also, well done.
157
517980
2040
Jaspreet również, dobra robota.
08:40
Let me play it one more time to you and I'll just show you
158
520020
4560
Pozwól, że zagram ci to jeszcze raz i po prostu ci pokażę
08:44
or I'll nod when the answer comes up.
159
524580
3123
lub skinę głową, gdy pojawi się odpowiedź.
08:49
Let's do it.
160
529110
833
Zróbmy to.
08:54
- [Narrator] English people, generally speaking,
161
534330
2280
- [Narrator] Anglicy, ogólnie rzecz biorąc,
08:56
put great emphasis on politeness
162
536610
2130
kładą duży nacisk na grzeczność
08:58
when raising their children.
163
538740
1920
w wychowaniu swoich dzieci.
09:00
Children are taught to say please and thank you
164
540660
2610
Dzieci uczą się mówić „proszę” i „dziękuję”
09:03
for absolutely everything.
165
543270
2700
za absolutnie wszystko.
09:05
We are taught to say sorry, even if someone bumps into you
166
545970
3720
Nauczono nas przepraszać, nawet jeśli ktoś na ciebie wpadnie
09:09
and it's their fault.
167
549690
1800
i jest to jego wina.
09:11
It's common courtesy to ask for permission
168
551490
3150
Powszechną uprzejmością jest proszenie o pozwolenie
09:14
for anything and everything.
169
554640
2040
na wszystko.
09:16
Oh, yes, and we are taught to queue,
170
556680
2790
O tak, uczy się nas stać w kolejkach,
09:19
and the biggest sin in England is to jump the queue.
171
559470
3360
a największym grzechem w Anglii jest przeskakiwanie przez kolejkę.
09:22
But of course, no one will say anything
172
562830
2400
Ale oczywiście nikt nic nie powie,
09:25
if you jump the queue
173
565230
1350
jeśli przeskoczysz kolejkę,
09:26
because everyone is too polite to speak up.
174
566580
2880
ponieważ wszyscy są zbyt uprzejmi, aby zabrać głos.
09:29
It would be ruder to embarrass the queue jumper
175
569460
3210
Niegrzeczniej byłoby zawstydzić osobę, która przeskoczyła kolejkę,
09:32
than it is to jump the queue.
176
572670
1983
niż przeskoczyć kolejkę.
09:35
We are taught to give up our seat on a bus
177
575850
3000
Uczymy się ustąpić miejsca w autobusie
09:38
for other people who may need to sit down
178
578850
2970
innym osobom, które mogą potrzebować usiąść
09:41
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
179
581820
3483
i, ogólnie rzecz biorąc, zwracać uwagę na nasze „P” i „Q”.
09:46
Some say this culture of politeness has gone too far.
180
586170
5000
Niektórzy twierdzą, że ta kultura uprzejmości zaszła za daleko.
09:51
The British lack sincerity and honesty
181
591300
2670
Brytyjczykom brakuje szczerości i uczciwości
09:53
with their courteous remarks.
182
593970
2520
w swoich uprzejmych uwagach.
09:56
Well maybe, but you know, it's mostly just a way
183
596490
4980
No cóż, może, ale wiesz, to głównie sposób
10:01
of smoothing social interaction.
184
601470
2250
na wygładzenie interakcji społecznych.
10:03
It's our social etiquette.
185
603720
2070
To nasza etykieta społeczna.
10:05
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
186
605790
5000
Zasadniczo boimy się konfliktów i chcemy, aby wszyscy byli szczęśliwi.
10:10
Admittedly, this does result in a theater
187
610950
3690
Trzeba przyznać, że skutkuje to przesadną
10:14
of over politeness when two British people interact.
188
614640
5000
uprzejmością, gdy dwoje Brytyjczyków wchodzi w interakcję.
10:20
For example,
189
620400
1173
Na przykład:
10:23
"Sorry, is this seat free?"
190
623527
2760
„Przepraszam, czy to miejsce jest wolne?”
10:26
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
191
626287
3990
„Tak, jest. Och, przepraszam, miałem na tym torbę”.
10:30
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
192
630277
4050
„Och, nie ma problemu. Dziękuję, jeśli jesteś pewien, że to nic nie kosztuje.”
10:34
"Yes, absolutely. No worries at all."
193
634327
3773
„Tak, absolutnie. Nie ma żadnych zmartwień”.
10:38
"I can find another seat."
194
638100
1957
– Mogę znaleźć inne miejsce.
10:40
"No, no, no, really, it's fine."
195
640057
2430
– Nie, nie, nie, naprawdę, wszystko w porządku.
10:42
"Okay, if you're sure. Thank you."
196
642487
2880
„OK, jeśli jesteś pewien. Dziękuję.”
10:45
"You're welcome. Anytime."
197
645367
2933
„Nie ma za co. W każdej chwili.”
10:48
So there you have it, British politeness.
198
648300
3270
A więc tak, brytyjska uprzejmość.
10:51
So, thank you for listening
199
651570
1560
Dziękuję zatem za wysłuchanie
10:53
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
200
653130
3783
i bardzo przepraszam, że zabieram Pani tak dużo czasu.
10:57
- So polite. There you go.
201
657900
1740
- Taki grzeczny. Proszę bardzo.
10:59
That was it. That was it.
202
659640
1740
I tyle. I tyle. Po
11:01
I'll just go through and you can read
203
661380
3000
prostu przejrzę, a ty będziesz mógł czytać
11:04
and watch at the same time.
204
664380
2250
i oglądać jednocześnie.
11:06
This might just help you with your listening skills.
205
666630
4050
To może po prostu pomóc ci w umiejętnościach słuchania.
11:10
It is very important when you're listening
206
670680
2850
Kiedy słuchasz, bardzo ważne jest
11:13
to listen as many times as you can.
207
673530
2910
słuchanie tyle razy, ile tylko możesz.
11:16
I know it takes time, but that's gonna help you.
208
676440
3240
Wiem, że to wymaga czasu, ale to ci pomoże.
11:19
I think when you first listen to try and pick out
209
679680
4290
Myślę, że kiedy po raz pierwszy słuchasz, spróbuj wybrać
11:23
the main idea, like the number of actions that were polite
210
683970
5000
główną ideę, na przykład liczbę grzecznych zachowań,
11:29
and then picking out individual words,
211
689400
3030
a następnie wyodrębnij pojedyncze słowa,
11:32
picking out colocations and building the whole meaning.
212
692430
3900
kolokacje i zbuduj całe znaczenie.
11:36
So the more you listen, the better, really.
213
696330
2730
Im więcej słuchasz, tym lepiej, naprawdę.
11:39
So, one last time, and listening and reading
214
699060
2940
A więc jeszcze raz: jednoczesne słuchanie i czytanie
11:42
at the same time is a very powerful exercise
215
702000
3330
to bardzo potężne ćwiczenie, które
11:45
to help you connect the sound with the written word
216
705330
5000
pomoże ci połączyć dźwięk ze słowem pisanym,
11:50
'cause often they're not the same, right?
217
710640
2610
ponieważ często nie są one takie same, prawda?
11:53
So, let's do that one last time. Here we go.
218
713250
2853
Więc zróbmy to ostatni raz. Zaczynamy.
11:59
- [Narrator] English people, generally speaking,
219
719880
2310
- [Narrator] Anglicy, ogólnie rzecz biorąc,
12:02
put great emphasis on politeness
220
722190
2100
kładą duży nacisk na grzeczność
12:04
when raising their children.
221
724290
1920
w wychowaniu swoich dzieci.
12:06
Children are taught to say please and thank you
222
726210
2640
Dzieci uczą się mówić „proszę” i „dziękuję”
12:08
for absolutely everything.
223
728850
2700
za absolutnie wszystko.
12:11
We are taught to say sorry,
224
731550
1740
Nauczono nas przepraszać,
12:13
even if someone bumps into you and it's their fault.
225
733290
3750
nawet jeśli ktoś na ciebie wpadnie i jest to jego wina.
12:17
It's common courtesy to ask for permission
226
737040
3180
Powszechną uprzejmością jest proszenie o pozwolenie
12:20
for anything and everything.
227
740220
2040
na wszystko.
12:22
Oh, yes, and we are taught to queue,
228
742260
2760
O tak, uczy się nas stać w kolejkach,
12:25
and the biggest sin in England is to jump the queue.
229
745020
3390
a największym grzechem w Anglii jest przeskakiwanie przez kolejkę.
12:28
But of course, no one will say anything
230
748410
2430
Ale oczywiście nikt nic nie powie,
12:30
if you jump the queue
231
750840
1290
jeśli przeskoczysz kolejkę,
12:32
because everyone is too polite to speak up.
232
752130
2910
ponieważ wszyscy są zbyt uprzejmi, aby zabrać głos.
12:35
It would be ruder to embarrass the queue jumper
233
755040
3210
Niegrzeczniej byłoby zawstydzić osobę, która przeskoczyła kolejkę,
12:38
than it is to jump the queue.
234
758250
1953
niż przeskoczyć kolejkę.
12:41
We are taught to give up our seat on a bus
235
761430
2970
Uczymy się ustąpić miejsca w autobusie
12:44
for other people who may need to sit down
236
764400
2970
innym osobom, które mogą potrzebować usiąść
12:47
and in general, to be aware of our Ps and Qs.
237
767370
3153
i, ogólnie rzecz biorąc, zwracać uwagę na nasze „P” i „Q”.
12:51
Some say this culture of politeness has gone too far.
238
771750
5000
Niektórzy twierdzą, że ta kultura uprzejmości zaszła za daleko.
12:56
The British lack sincerity and honesty
239
776880
2640
Brytyjczykom brakuje szczerości i uczciwości
12:59
with their courteous remarks.
240
779520
2550
w swoich uprzejmych uwagach.
13:02
Well, maybe, but you know, it's mostly just a way
241
782070
4950
No cóż, może, ale wiesz, to głównie sposób
13:07
of smoothing social interaction.
242
787020
2280
na wygładzenie interakcji społecznych.
13:09
It's our social etiquette.
243
789300
2070
To nasza etykieta społeczna.
13:11
Basically, we fear conflict and want everyone to be happy.
244
791370
5000
Zasadniczo boimy się konfliktów i chcemy, aby wszyscy byli szczęśliwi.
13:16
Admittedly, this does result in a theater
245
796470
3720
Trzeba przyznać, że skutkuje to przesadną
13:20
of over politeness when two British people interact.
246
800190
5000
uprzejmością, gdy dwoje Brytyjczyków wchodzi w interakcję.
13:25
For example,
247
805980
1143
Na przykład:
13:29
"Sorry, is this seat free?"
248
809077
2760
„Przepraszam, czy to miejsce jest wolne?”
13:31
"Yes, it is. Oh, I'm sorry, I had my bag on it."
249
811837
4020
„Tak, jest. Och, przepraszam, miałem na tym torbę”.
13:35
"Oh, no problem. Thank you, if you're sure it's free."
250
815857
4020
„Och, nie ma problemu. Dziękuję, jeśli jesteś pewien, że to nic nie kosztuje.”
13:39
"Yes, absolutely. No worries at all."
251
819877
3760
„Tak, absolutnie. Nie ma żadnych zmartwień”.
13:43
"I can find another seat."
252
823637
2030
– Mogę znaleźć inne miejsce.
13:45
"No, no, no, really it's fine."
253
825667
2400
– Nie, nie, nie, naprawdę wszystko w porządku.
13:48
"Okay, if you're sure. Thank you."
254
828067
2880
„OK, jeśli jesteś pewien. Dziękuję.”
13:50
"You're welcome. Anytime."
255
830947
2903
„Nie ma za co. W każdej chwili.”
13:53
So there you have it, British politeness.
256
833850
3270
A więc tak, brytyjska uprzejmość.
13:57
So thank you for listening,
257
837120
1590
Dziękuję zatem za wysłuchanie
13:58
and I'm terribly sorry for taking up so much of your time.
258
838710
3753
i bardzo przepraszam, że zabieram Pani tak dużo czasu.
14:04
- So, there you have it. The British politeness.
259
844950
3240
- Więc masz to. Brytyjska uprzejmość.
14:08
A bit of a stereotype, I must admit.
260
848190
3150
Muszę przyznać, że trochę stereotypowo.
14:11
Okay, excellent. Good.
261
851340
1713
OK, doskonale. Dobry.
14:15
(upbeat music)
262
855499
2583
(pozytywna muzyka)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7