30 Phrases to Talk about your Family

527,088 views ・ 2022-02-05

English Speaking Success


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- They have four family members in my family.
0
760
3723
- Ils ont quatre membres de la famille dans ma famille.
00:06
Nope.
1
6370
833
Non.
00:08
I have four family members.
2
8420
3143
J'ai quatre membres de famille.
00:12
Hmm.
3
12755
833
Hmm.
00:15
There are four of us in my family.
4
15480
2893
Nous sommes quatre dans ma famille.
00:20
Yes.
5
20070
1363
Oui.
00:22
Don't sound like a book.
6
22630
3690
Ne ressemble pas à un livre.
00:26
Learn to talk about your family with natural spoken English.
7
26320
5000
Apprenez à parler de votre famille avec un anglais parlé naturel.
00:31
Let me show you how.
8
31400
2570
Laisse moi te montrer comment.
00:33
(bright upbeat music)
9
33970
3167
(musique vive et entraînante)
00:44
Hello, this is Keith from English Speaking Success
10
44420
3090
Bonjour, c'est Keith de English Speaking Success
00:47
and the website, the Keithspeakingacademy,
11
47510
4210
et le site Web, la Keith Speakingacademy,
00:51
helping you to speak better English
12
51720
2360
qui vous aide à mieux parler anglais
00:54
and to get a higher score on the IELTS speaking test.
13
54080
4120
et à obtenir un meilleur score au test d'expression orale IELTS.
00:58
Now did you know the secret to succeeding IELTS speaking is,
14
58200
4983
Maintenant, saviez-vous que le secret pour réussir à parler à l'IELTS est
01:04
come closer,
15
64060
913
01:06
to learn how to speak natural spoken English.
16
66090
4780
d'apprendre à parler un anglais parlé naturel.
01:12
That's it, as simple as that.
17
72130
2800
C'est tout, aussi simple que cela.
01:14
Of course, once you've learned natural spoken English
18
74930
3740
Bien sûr, une fois que vous avez appris l'anglais parlé naturel,
01:18
you need to be practicing lots and lots.
19
78670
2520
vous devez pratiquer beaucoup et beaucoup.
01:21
Today, I'm gonna show you a great platform,
20
81190
3000
Aujourd'hui, je vais vous montrer une excellente plateforme, l'
01:24
one of the best for practicing your spoken English.
21
84190
3210
une des meilleures pour pratiquer votre anglais parlé.
01:27
It's Cambly,
22
87400
1320
C'est Cambly,
01:28
it's where you can learn with native English speakers.
23
88720
3490
c'est là que vous pouvez apprendre avec des anglophones natifs.
01:32
You can choose the time, the teacher, even the content.
24
92210
4130
Vous pouvez choisir l'heure, le professeur, voire le contenu.
01:36
I'll tell you more about that later,
25
96340
2130
Je vous en dirai plus plus tard
01:38
as well as about the free lesson you can get
26
98470
2810
, ainsi que sur la leçon gratuite que vous pouvez obtenir
01:41
and some great discounts.
27
101280
2510
et sur des réductions intéressantes.
01:43
Now, in this lesson,
28
103790
2130
Maintenant, dans cette leçon,
01:45
I'm gonna teach you some cool, well, pretty cool phrases,
29
105920
4680
je vais vous apprendre des phrases sympas, plutôt sympas,
01:50
natural spoken English to talk about your family.
30
110600
3563
un anglais parlé naturel pour parler de votre famille.
01:55
And also, as a bonus, at the end of the video
31
115060
3620
Et aussi, en bonus, à la fin de la vidéo
01:58
I'm gonna answer the question,
32
118680
1920
je vais répondre à la question,
02:00
a model answer, if you like
33
120600
2310
une réponse modèle, si vous
02:03
to the question, "What's your family like?"
34
123990
3120
aimez la question, "Comment est ta famille ?"
02:07
Yes, the truth.
35
127110
2240
Oui, la vérité.
02:09
Finally, everything you want to know about me
36
129350
3450
Enfin, tout ce que vous voulez savoir sur moi
02:12
and my family, stick around to the end to find out.
37
132800
4800
et ma famille, restez jusqu'à la fin pour le savoir.
02:17
But for now let's push on.
38
137600
1980
Mais pour l'instant, continuons.
02:19
Let's begin and talk about family size.
39
139580
4683
Commençons et parlons de la taille de la famille.
02:29
Now, if you have a large family
40
149430
2520
Maintenant, si vous avez une famille
02:31
with lots of brothers and sisters,
41
151950
1900
nombreuse avec beaucoup de frères et sœurs,
02:33
you may say, "I come from a big family.
42
153850
3970
vous pouvez dire : « Je viens d'une grande famille.
02:37
I come from a big family."
43
157820
2547
Je viens d'une grande famille.
02:42
Great, exactly.
44
162690
1430
Super, exactement.
02:44
The opposite, I come from a small family.
45
164120
3330
Au contraire, je viens d'une petite famille.
02:47
I come from a small family.
46
167450
2650
Je viens d'une petite famille.
02:50
Can you say?
47
170100
833
Peux-tu dire?
02:53
Nice, I come from a small family.
48
173120
2933
Nice, je viens d'une petite famille.
02:58
If you have no brothers and no sisters,
49
178460
3170
Si vous n'avez ni frère ni sœur,
03:01
you'll probably say, "I was an only child."
50
181630
4170
vous direz probablement : « J'étais enfant unique.
03:05
I was an only child.
51
185800
2453
J'étais un enfant unique.
03:10
I was an only child.
52
190710
1880
J'étais un enfant unique.
03:12
Notice we use was,
53
192590
2930
Remarquez que nous utilisons
03:15
I was, I was an only child.
54
195520
3110
était, j'étais, j'étais enfant unique.
03:18
Was because it's the past,
55
198630
2340
C'était parce que c'était du passé,
03:20
well, because you are no longer a child.
56
200970
3410
eh bien, parce que tu n'es plus un enfant.
03:24
Of course, you could say I am an only child
57
204380
2940
Bien sûr, on pourrait dire que je suis enfant unique
03:27
but normally we use the past.
58
207320
2090
mais normalement on utilise le passé.
03:29
Although, I remember, right, my mother,
59
209410
3150
Bien que, je me souviens, ma mère,
03:32
when I was 25, my brother and sister were 30 something,
60
212560
4890
quand j'avais 25 ans, mon frère et ma sœur avaient quelque chose comme 30 ans,
03:37
and my mother was like, "where are the children?"
61
217450
2660
et ma mère disait, "Où sont les enfants ?"
03:40
And we are like, "hello mom,
62
220110
3440
Et nous sommes comme, "bonjour maman,
03:43
25, not a child."
63
223550
3230
25 ans, pas un enfant."
03:46
but that's mothers for you.
64
226780
1650
mais c'est des mères pour vous.
03:48
Ah, bless them.
65
228430
1680
Ah, bénissez-les.
03:51
Now, if you had brothers and sisters,
66
231070
2910
Maintenant, si vous aviez des frères et sœurs,
03:53
let's say two brothers and two sisters,
67
233980
2290
disons deux frères et deux sœurs,
03:56
you could say I was one of five siblings.
68
236270
4270
vous pourriez dire que j'étais l'un des cinq frères et sœurs.
04:00
Siblings means brothers and sisters.
69
240540
3270
Frères et sœurs signifie frères et sœurs.
04:03
But remember to include yourself, right?
70
243810
2230
Mais n'oubliez pas de vous inclure, n'est-ce pas ?
04:06
Two brothers, two sisters and you.
71
246040
3390
Deux frères, deux sœurs et toi.
04:09
I was one of five siblings.
72
249430
2733
J'étais l'un des cinq frères et sœurs.
04:13
What about you?
73
253230
957
Et toi?
04:18
Actually, I was one of three siblings, for me.
74
258810
4123
En fait, j'étais l'un des trois frères et sœurs, pour moi.
04:24
Now, siblings, we don't use that much.
75
264270
2740
Maintenant, frères et sœurs, nous n'utilisons pas tant que ça.
04:27
We tend to say brothers and sisters more.
76
267010
2960
On a tendance à dire plus frères et sœurs.
04:29
Although we have the expression sibling rivalry,
77
269970
3690
Bien que nous ayons l' expression rivalité fraternelle,
04:33
and this is where brothers and sisters
78
273660
1880
et c'est là que les frères et sœurs
04:35
compete against each other and try always to be better.
79
275540
5000
s'affrontent et essaient toujours d'être meilleurs.
04:40
There was a lot of sibling rivalry in my family.
80
280600
4050
Il y avait beaucoup de rivalité fraternelle dans ma famille.
04:44
What about you?
81
284650
833
Et toi?
04:49
Great, now, do you remember this?
82
289680
2420
Super, maintenant, tu te souviens de ça ?
04:52
My family has five family members.
83
292100
3360
Ma famille compte cinq membres de la famille.
04:55
Ah ah, not good.
84
295460
1800
Ah ah, pas bien.
04:57
What would be much more natural?
85
297260
1490
Quoi de plus naturel ?
04:58
Remember?
86
298750
833
Se souvenir?
05:01
Yes.
87
301950
1170
Oui.
05:03
There are five of us in my family.
88
303120
2330
Nous sommes cinq dans ma famille.
05:05
So how many people are in your family?
89
305450
4273
Alors, combien de personnes compte votre famille ?
05:12
Great, leave me a comment below.
90
312800
2030
Super, laissez-moi un commentaire ci-dessous.
05:14
Let me know the size of your family.
91
314830
2683
Faites-moi savoir la taille de votre famille.
05:18
Now, interesting, right?
92
318930
2460
Maintenant, intéressant, non ?
05:21
A lot of students ask me the question,
93
321390
2170
Beaucoup d'étudiants me posent la question,
05:23
if they are asked, "Tell me about your family."
94
323560
3537
si on leur pose la question, "Parlez- moi de votre famille."
05:28
And they say, "Keith, do I talk about my nuclear family
95
328000
4390
Et ils disent : "Keith, est-ce que je parle de ma famille nucléaire
05:32
or my extended family?"
96
332390
1987
ou de ma famille élargie ?"
05:38
The quick answer is it's up to you.
97
338930
3190
La réponse rapide est que c'est à vous de décider.
05:42
You decide, it's fine.
98
342120
1573
Vous décidez, c'est bon.
05:44
Up until the age of say 20,
99
344670
2520
Jusqu'à l'âge de 20 ans,
05:47
you're probably gonna talk about your brothers and sisters
100
347190
3180
vous parlerez probablement de vos frères et sœurs, de
05:50
your parents, grand parents, maybe some uncles,
101
350370
3300
vos parents, de vos grands- parents, peut-être de certains oncles,
05:53
this is what we call the extended family.
102
353670
2990
c'est ce que nous appelons la famille élargie.
05:56
But at some point in your life maybe, if you are lucky,
103
356660
4360
Mais à un moment donné de votre vie, si vous avez de la chance,
06:01
you will fall in love,
104
361020
2003
vous tomberez peut-être amoureux
06:04
and you will make a long term commitment to someone.
105
364720
5000
et vous vous engagerez à long terme envers quelqu'un.
06:09
And that someone, maybe you get married,
106
369950
2850
Et cette personne, peut-être que vous vous mariez,
06:12
maybe you have children, doesn't matter,
107
372800
3170
peut-être que vous avez des enfants, n'a pas d'importance,
06:15
but that person becomes your family.
108
375970
3600
mais cette personne devient votre famille.
06:19
And this is what we call the nuclear family.
109
379570
3280
Et c'est ce que nous appelons la famille nucléaire.
06:22
Not nuclear bomb, but sometimes maybe,
110
382850
3390
Pas la bombe nucléaire, mais parfois peut-être,
06:26
but nuclear family, it's your partner and children,
111
386240
4000
mais la famille nucléaire, c'est votre partenaire et vos enfants,
06:30
if you have children.
112
390240
1670
si vous avez des enfants.
06:31
So the quick answer you can talk about either,
113
391910
2640
Donc, la réponse rapide dont vous pouvez parler soit,
06:34
nuclear family or extended family,
114
394550
2370
famille nucléaire ou famille élargie,
06:36
whichever you like or both, why not?
115
396920
4240
selon ce que vous voulez ou les deux, pourquoi pas ?
06:41
Let's move on.
116
401160
1003
Allons-nous en.
06:47
Let's move on and talk about brothers and sisters,
117
407910
3610
Passons à autre chose et parlons de frères et sœurs,
06:51
or siblings, if you like.
118
411520
2460
ou de frères et sœurs, si vous préférez.
06:53
Now, brothers and sisters can be sometimes
119
413980
2820
Maintenant, les frères et sœurs peuvent parfois être
06:56
very, very similar,
120
416800
1980
très, très similaires,
06:58
but sometimes they're actually incredibly different.
121
418780
3243
mais parfois ils sont en fait incroyablement différents.
07:03
If they are very, very similar, you can say, for example
122
423949
4511
S'ils sont très, très similaires, vous pouvez dire, par exemple,
07:08
my brother and I are like two peas in a pod.
123
428460
3543
mon frère et moi sommes comme deux petits pois dans une cosse.
07:13
It means we are so similar.
124
433290
2660
Cela signifie que nous nous ressemblons tellement.
07:15
Or my sister and I are like two peas in a pod.
125
435950
3303
Ou ma sœur et moi sommes comme deux petits pois dans une cosse.
07:20
If you are completely different,
126
440830
2840
Si vous êtes complètement différent,
07:23
my brother and I are like chalk and cheese.
127
443670
3463
mon frère et moi sommes comme de la craie et du fromage.
07:29
Great.
128
449180
1110
Super.
07:30
Now of course, you can use these expressions
129
450290
3000
Bien sûr, vous pouvez utiliser ces expressions
07:33
not only for siblings, but for relationships with parents
130
453290
3790
non seulement pour les frères et sœurs, mais aussi pour les relations avec les parents, les
07:37
or uncles or grandparents or partners or spouses.
131
457080
5000
oncles, les grands-parents, les partenaires ou les conjoints.
07:44
Here are some more expressions
132
464080
1129
Voici quelques expressions supplémentaires que
07:45
you can use for that relationship.
133
465209
2641
vous pouvez utiliser pour cette relation.
07:47
We have our ups and downs.
134
467850
2373
Nous avons nos hauts et nos bas.
07:51
Ups and downs is the good times and the bad times.
135
471220
4763
Les hauts et les bas sont les bons et les mauvais moments.
07:57
So sometimes you get on well, sometimes you don't.
136
477170
4130
Alors parfois tu t'entends bien, parfois non.
08:01
We have our ups and downs.
137
481300
2393
Nous avons nos hauts et nos bas.
08:05
Another expression with a similar meaning
138
485417
2333
Une autre expression avec un sens similaire
08:07
that we don't always agree.
139
487750
1980
que nous ne sommes pas toujours d'accord.
08:09
We don't always see eye to eye.
140
489730
3530
Nous ne sommes pas toujours d'accord.
08:13
Eye to eye is to agree.
141
493260
2600
Les yeux dans les yeux, c'est d'être d'accord.
08:15
We don't always see eye to eye.
142
495860
2533
Nous ne sommes pas toujours d'accord.
08:20
Notice the linking, see eye to eye,
143
500250
5000
Remarquez le lien, voyez les yeux dans les yeux,
08:26
we don't always see eye to eye.
144
506190
1623
nous ne voyons pas toujours les yeux dans les yeux.
08:33
Also, well, sometimes we fall out and then we make up.
145
513030
5000
Aussi, eh bien, parfois nous nous disputons et puis nous nous réconcilions.
08:38
To fall out is to have a disagreement with somebody
146
518590
3480
Se brouiller, c'est avoir un désaccord avec quelqu'un
08:42
and to be angry and to refuse to talk to them.
147
522070
4150
, être en colère et refuser de lui parler.
08:46
And then to make up is to come back together
148
526220
3510
Et puis se réconcilier, c'est se remettre ensemble
08:49
to love each other again.
149
529730
2100
pour s'aimer à nouveau.
08:51
So sometimes we fall out, but then we make up.
150
531830
3713
Alors parfois nous nous disputons, mais ensuite nous nous réconcilions.
08:56
Now, if the people in your family,
151
536780
2740
Maintenant, si les membres de votre famille,
08:59
you know, you get on pretty well together and you are close,
152
539520
3110
vous savez, vous vous entendez plutôt bien et que vous êtes proches,
09:02
you can say, "well, we are a close family
153
542630
2970
vous pouvez dire, "eh bien, nous sommes une famille proche
09:07
or we are a tight knit family."
154
547200
3817
ou nous sommes une famille unie".
09:12
Sometimes that can be we are a tightly knit family,
155
552210
4463
Parfois, cela peut être que nous sommes une famille
09:17
tightly knit family.
156
557764
2379
très unie, une famille très unie.
09:21
We are a tightly knit family.
157
561510
1783
Nous sommes une famille très unie.
09:24
Just meaning we are close.
158
564950
2490
Cela signifie juste que nous sommes proches.
09:27
The thing is to be honest, I don't think
159
567440
2820
Pour être honnête, je ne pense pas que les
09:30
people in a family always get on well together, right?
160
570260
3740
gens dans une famille s'entendent toujours bien, n'est-ce pas ?
09:34
I mean, that's not very realistic.
161
574000
1820
Je veux dire, ce n'est pas très réaliste.
09:35
There're always ups and downs,
162
575820
1910
Il y a toujours des hauts et des bas,
09:37
but even so you can be a tight knit family.
163
577730
3890
mais même ainsi, vous pouvez être une famille unie.
09:41
Even though you have your differences,
164
581620
3103
Même si vous avez vos différences,
09:45
that normally means you have different opinions.
165
585930
2700
cela signifie normalement que vous avez des opinions différentes.
09:48
So you can say, "well, yes, we have our differences
166
588630
3470
Ainsi, vous pouvez dire, "eh bien, oui, nous avons nos différences
09:52
but we are a tight knit family."
167
592100
2017
mais nous sommes une famille unie."
09:55
And also if your family is important to you,
168
595490
3090
Et aussi, si votre famille est importante pour vous,
09:58
you can say, "my family is everything to me,
169
598580
3363
vous pouvez dire, "ma famille est tout pour moi,
10:03
or, and, "I love them to bits."
170
603700
3767
ou, et, "Je les aime en morceaux."
10:08
I love my family to bits.
171
608710
2313
J'aime ma famille en morceaux.
10:12
To love somebody to bits is to love them a lot.
172
612220
3473
Aimer quelqu'un en morceaux, c'est l'aimer beaucoup.
10:17
And finally, my family mean the world to me.
173
617150
4830
Et enfin, ma famille signifie le monde pour moi.
10:21
My family, my family mean the world to me.
174
621980
4170
Ma famille, ma famille signifie le monde pour moi.
10:26
World, great, lovely.
175
626150
4230
Monde, génial, charmant.
10:30
Let's push on.
176
630380
1203
Continuons.
10:37
Now let's talk about children.
177
637370
1770
Maintenant parlons des enfants.
10:39
Now, to be honest,
178
639140
1100
Maintenant, pour être honnête,
10:40
I don't know if you have any children or not.
179
640240
3610
je ne t savoir si vous avez des enfants ou non.
10:43
Why not leave me a comment below and let me know.
180
643850
3510
Pourquoi ne pas me laisser un commentaire ci-dessous et faites le moi savoir.
10:47
What Keith, another comment?
181
647360
2020
Quoi Keith, un autre commentaire?
10:49
Well, yes. Why not?
182
649380
1290
Eh bien, oui. Pourquoi pas?
10:50
You need to practice.
183
650670
1570
Vous avez besoin de pratiquer.
10:52
Let me know if you have any children.
184
652240
2980
Faites-moi savoir si vous avez des enfants.
10:55
Now, if you are a parent and you've got children,
185
655220
3430
Maintenant , si vous êtes parent et que vous avez des enfants,
10:58
you'll know this.
186
658650
1680
vous le saurez.
11:00
Sometimes as parents, especially in the early days,
187
660330
3720
Parfois, en tant que parents, surtout au début,
11:04
we want to take care of our children
188
664050
2280
nous voulons nous occuper de nos enfants
11:06
but we do too much for them.
189
666330
2790
mais nous en faisons trop pour eux.
11:09
Here are three expressions or phrases you can use.
190
669120
4223
Voici trois expressions ou phrases que vous pouvez utiliser.
11:15
As a parent, I try not to be overprotective.
191
675270
3683
En tant que parent, j'essaie de ne pas être surprotecteur.
11:21
Overprotective, to protect and to do too much.
192
681085
4428
Surprotecteur, de protéger et d'en faire trop.
11:28
I don't want to spoil my children.
193
688120
2643
Je ne veux pas gâter mes enfants.
11:33
I try not to spoon feed them.
194
693970
2663
J'essaie de ne pas les nourrir à la cuillère.
11:38
I love that expression, to spoon feed them.
195
698060
3070
J'adore cette expression, de spo sur les nourrir.
11:41
I mean, literally, it's to feed them with a spoon
196
701130
2940
Je veux dire, littéralement, c'est pour les nourrir avec une cuillère
11:44
so you are giving them the food, but it's more abstract.
197
704070
3910
donc vous leur donnez la nourriture, mais c'est plus abstrait.
11:47
It's just to do everything for them, right?
198
707980
2360
C'est juste pour tout faire pour eux, non ?
11:50
Even when they're 15 years old, you spoon feed them
199
710340
3950
Même quand ils ont 15 ans, vous les nourrissez à la cuillère
11:54
but better not do, I try not to spoon feed them
200
714290
4840
mais mieux vaut ne pas le faire, j'essaie de ne pas les nourrir à la cuillère
11:59
'cause I want them to be a bit more independent
201
719130
2510
parce que je veux qu'ils soient un peu plus indépendants
12:01
so they can look after themselves in the big wide world.
202
721640
4950
pour qu'ils puissent s'occuper d' eux-mêmes dans le grand monde.
12:06
Now, in a moment, we're gonna talk about
203
726590
2350
Maintenant, dans un instant, nous allons parler des
12:08
parents and partners, wives and husbands.
204
728940
4180
parents et des partenaires, des épouses et des maris.
12:13
But first, let me tell you about
205
733120
2620
Mais d'abord, laissez-moi vous parler de
12:15
this really interesting platform
206
735740
2090
cette plateforme vraiment intéressante
12:17
where you can practice your spoken English.
207
737830
2803
où vous pouvez pratiquer votre anglais parlé.
12:25
Now, when you learn natural spoken English
208
745840
2960
Maintenant, lorsque vous apprenez l'anglais parlé naturel
12:28
and start practicing it and using it
209
748800
2510
et que vous commencez à le pratiquer et à l'utiliser,
12:31
you are going to make mistakes.
210
751310
2190
vous allez faire des erreurs.
12:33
That's fine, that's great, it's part of the process.
211
753500
3530
C'est bien, c'est très bien, cela fait partie du processus.
12:37
It's all also really good.
212
757030
1470
Tout est aussi très bon.
12:38
If you can have a teacher to correct you
213
758500
4020
Si vous pouvez avoir un enseignant pour vous corriger
12:42
and give you feedback on those mistakes
214
762520
2220
et vous donner des commentaires sur ces erreurs
12:44
so you get better and better.
215
764740
1980
afin que vous deveniez de mieux en mieux.
12:46
Now, one great place to practice
216
766720
2040
Maintenant, Cambly est un endroit idéal pour pratiquer
12:48
with native English speaking teachers is Cambly.
217
768760
4350
avec des professeurs anglophones natifs.
12:53
It's great because well, for many reasons,
218
773110
2240
C'est super parce que bon, pour plein de raisons,
12:55
but the teachers are available 24/7.
219
775350
3720
mais les professeurs sont disponibles 24h/24 et 7j/7.
12:59
So wherever you are in the world, you can find a teacher
220
779070
3340
Ainsi, où que vous soyez dans le monde, vous pouvez trouver un professeur
13:02
you can practice with at any time.
221
782410
2800
avec qui pratiquer à tout moment.
13:05
And the teachers are not only qualified teachers
222
785210
2350
Et les enseignants ne sont pas seulement des enseignants qualifiés,
13:07
but they come from a variety of different backgrounds.
223
787560
3350
mais ils viennent d'horizons différents.
13:10
People from the business industry,
224
790910
1740
Des gens du secteur des affaires,
13:12
from hospitality, music, HR, so you can connect
225
792650
4800
de l'hôtellerie, de la musique, des ressources humaines, vous pouvez donc vous connecter
13:17
and find out a lot more or about them
226
797450
1830
et en savoir beaucoup plus sur eux
13:19
and practice a wider range of English as well.
227
799280
3860
et pratiquer également un plus large éventail d'anglais.
13:23
I like Cambly also for the ease of the platform.
228
803140
3780
J'aime Cambly aussi pour la facilité de la plate-forme.
13:26
It's very user friendly, easy to use.
229
806920
3110
Il est très convivial, facile à utiliser.
13:30
You can go in, choose the teacher that you want,
230
810030
3170
Vous pouvez entrer, choisir le professeur que vous voulez,
13:33
select the time when you want the class,
231
813200
2760
sélectionner l'heure à laquelle vous voulez le cours,
13:35
you can even decide the content you want to study
232
815960
3270
vous pouvez même décider du contenu que vous souhaitez étudier
13:39
or the teacher can guide you.
233
819230
2010
ou le professeur peut vous guider.
13:41
And what's great is you can go back
234
821240
1910
Et ce qui est génial, c'est que vous pouvez revenir en arrière
13:43
and watch the recording of the class
235
823150
2010
et regarder l'enregistrement du cours
13:45
to review what you've learned, which is so important.
236
825160
4130
pour revoir ce que vous avez appris, ce qui est si important.
13:49
There are different packages available,
237
829290
2300
Il existe différents forfaits disponibles,
13:51
depending on your needs, there's something for everyone.
238
831590
3850
selon vos besoins, il y en a pour tous les goûts.
13:55
Now then, as Cambly are sponsoring this video,
239
835440
3100
Maintenant que Cambly sponsorise cette vidéo,
13:58
thank you so much Cambly.
240
838540
2560
merci beaucoup Cambly.
14:01
Then, you can get a free 15 minute lesson
241
841100
5000
Ensuite, vous pouvez obtenir une leçon gratuite de 15 minutes
14:06
where you can go on the platform
242
846470
1600
où vous pouvez aller sur la plateforme
14:08
and just see if it's right for you, if you like it.
243
848070
3120
et voir si cela vous convient, si vous l'aimez.
14:11
And then if you decide to sign up for a year
244
851190
3000
Et puis, si vous décidez de vous inscrire pour un an,
14:14
you can get a 40% discount on the year package.
245
854190
5000
vous pouvez bénéficier d'une réduction de 40% sur le forfait annuel.
14:20
That's 40% discount on the year package.
246
860450
3620
C'est 40% de réduction sur le forfait annuel.
14:24
Just use the code, newkeith.
247
864070
3160
Utilisez simplement le code, newkeith.
14:27
You can see it all in the links below and you can sign up.
248
867230
3610
Vous pouvez tout voir dans les liens ci-dessous et vous pouvez vous inscrire.
14:30
If you think Cambly is right for you,
249
870840
2580
Si vous pensez que Cambly est fait pour vous,
14:33
I think it's a great choice to practice, get feedback
250
873420
3340
je pense que c'est un excellent choix pour pratiquer, obtenir des commentaires
14:36
and a long term investment in your English learning.
251
876760
3570
et un investissement à long terme dans votre apprentissage de l'anglais.
14:40
Fantastic, great.
252
880330
1820
Fantastique, super.
14:42
Thanks Cambly, thanks for listening.
253
882150
1870
Merci Cambly, merci pour votre écoute.
14:44
Let's move on to the next phrases to talk about your family.
254
884020
4803
Passons aux phrases suivantes pour parler de votre famille.
14:54
Okay dokey.
255
894440
833
D'accord dokey.
14:55
Let's move on and talk about parents.
256
895273
2917
Passons à autre chose et parlons des parents.
14:58
Now, you may have noticed that sometimes children
257
898190
3570
Maintenant, vous avez peut-être remarqué que parfois les enfants
15:01
look like their parents, right?
258
901760
2200
ressemblent à leurs parents, n'est-ce pas ?
15:03
The appearance is very similar.
259
903960
2120
L'apparence est très similaire.
15:06
So you could say, "I look like my father"
260
906080
2843
Ainsi, vous pourriez dire : « Je ressemble à mon père »
15:11
or, "I look like my mother."
261
911000
1667
ou « Je ressemble à ma mère ».
15:14
If the appearance is really, really close, you can say
262
914070
5000
Si l'apparence est vraiment très proche, vous pouvez dire
15:19
"I'm the spitting image of my father.
263
919287
2786
"Je suis le portrait craché de mon père.
15:23
I'm the spitting image of my mother."
264
923450
2437
Je suis le portrait craché de ma mère."
15:28
If your personality, so not your appearance,
265
928730
4230
Si votre personnalité, donc pas votre apparence,
15:32
but your personality is like your father,
266
932960
3570
mais votre personnalité ressemble à votre père,
15:36
you'd say, "I take after my father."
267
936530
3540
vous diriez : « Je tiens de mon père.
15:40
Take after.
268
940070
1570
Prendre après.
15:41
I take after my father or maybe I take after my mother.
269
941640
5000
Je tiens de mon père ou peut-être que je tiens de ma mère.
15:48
That's always referring to a parent, right?
270
948580
3220
Cela fait toujours référence à un parent, n'est-ce pas ?
15:51
You cannot take after your brother.
271
951800
2970
Tu ne peux pas tenir après ton frère.
15:54
You only take after your parents.
272
954770
2553
Tu ne tiens que de tes parents.
15:58
Another useful phrase is,
273
958220
1977
Une autre phrase utile est,
16:00
"my parents brought me up with good values."
274
960197
4443
"mes parents m'ont élevé avec de bonnes valeurs."
16:04
This is often the case, where we learn
275
964640
2180
C'est souvent le cas, où nous apprenons
16:06
really about the good and the bad it's from our parents.
276
966820
3220
vraiment le bien et le mal de nos parents.
16:10
My parents brought me up with good values.
277
970040
3970
Mes parents m'ont élevé avec de bonnes valeurs.
16:14
Parents bring up their children,
278
974010
2550
Les parents élèvent leurs enfants
16:16
to bring up means to educate,
279
976560
2723
, élever signifie éduquer,
16:20
to help them grow with certain ideas.
280
980340
3653
les aider à grandir avec certaines idées.
16:26
In the modern world families often live in different cities
281
986940
4600
Dans le monde moderne, les familles vivent souvent dans des villes différentes
16:31
or at least parents live in different cities.
282
991540
2480
ou du moins les parents vivent dans des villes différentes.
16:34
And we stay in touch by WhatsApp, Skype, video conference.
283
994020
4126
Et nous restons en contact par WhatsApp, Skype, visioconférence.
16:38
A phrase that unfortunately I often use
284
998146
3244
Une phrase que j'utilise malheureusement souvent
16:41
is something like, "I don't see a lot of my parents.
285
1001390
3813
est quelque chose comme : « Je ne vois pas beaucoup mes parents.
16:46
As for my dad, I don't see a lot of him."
286
1006530
3610
Quant à mon père, je ne le vois pas beaucoup.
16:50
I don't see a lot of him.
287
1010140
1963
Je ne le vois pas beaucoup.
16:53
Very natural but it just means
288
1013320
1870
Très naturel mais ça veut juste dire que
16:55
I don't see them a lot obviously.
289
1015190
2650
je ne les vois pas beaucoup évidemment.
16:57
It doesn't mean the relationship is bad,
290
1017840
2030
Cela ne signifie pas que la relation est mauvaise,
16:59
it's just that probably we are living in different cities.
291
1019870
4000
c'est simplement que nous vivons probablement dans des villes différentes.
17:03
Finally, if your parents have died
292
1023870
2990
Enfin, si vos parents sont décédés,
17:06
you can say, very common way, "my parents have passed away."
293
1026860
5000
vous pouvez dire, de manière très courante, "mes parents sont décédés".
17:12
To pass away, means to die, in this case.
294
1032140
3800
Décéder, signifie mourir, dans ce cas.
17:15
My parents have passed away.
295
1035940
2123
Mes parents sont décédés.
17:18
My mother passed away 20 years ago.
296
1038960
2323
Ma mère est décédée il y a 20 ans.
17:22
Okay, great.
297
1042870
833
D'accord génial.
17:23
Let's push on and talk about the nitty gritty
298
1043703
2327
Continuons et parlons des choses sérieuses
17:26
of partners, wives and husbands.
299
1046030
4223
des partenaires, des épouses et des maris.
17:35
So now let's talk about wives and husbands
300
1055550
2695
Parlons maintenant des épouses et des maris
17:38
or more generally, we say spouses or partners.
301
1058245
4675
ou plus généralement, nous disons des conjoints ou des partenaires.
17:42
Partners is a very popular word nowadays.
302
1062920
3670
Partenaires est un mot très populaire de nos jours.
17:46
I think especially to create safe spaces because sometimes,
303
1066590
4710
Je pense surtout à créer des espaces sûrs parce que parfois,
17:51
well, a lot of people are not actually married.
304
1071300
2490
eh bien, beaucoup de gens ne sont pas vraiment mariés.
17:53
And so they're not considered husband and wife.
305
1073790
3410
Et donc ils ne sont pas considérés comme mari et femme.
17:57
Also, you may meet a woman and you say,
306
1077200
2277
De plus, vous pouvez rencontrer une femme et vous dire :
17:59
"well, how's your husband?"
307
1079477
1313
« Eh bien, comment va votre mari ?
18:00
But maybe she's married to a woman.
308
1080790
2600
Mais peut-être qu'elle est mariée à une femme.
18:03
And so partner, how's your partner,
309
1083390
2550
Et donc partenaire, comment va votre partenaire,
18:05
creates a space that is safe for everybody.
310
1085940
3763
crée un espace sûr pour tout le monde.
18:11
Let's talk about love, love.
311
1091770
2691
Parlons d'amour, d'amour.
18:14
(gentle music)
312
1094461
833
(musique douce
18:15
Now sometimes when you meet somebody
313
1095294
2126
) Parfois, quand vous rencontrez quelqu'un
18:17
and there's this instant something, right?
314
1097420
3340
et qu'il y a quelque chose instantanément, n'est-ce pas ?
18:20
You fall in love.
315
1100760
1250
Tu tombes amoureux.
18:22
Here are three phrases about falling in love instantly
316
1102010
4710
Voici trois phrases sur le fait de tomber amoureux instantanément
18:26
like instant coffee.
317
1106720
2120
comme le café instantané.
18:28
First of all, it was love at first sight.
318
1108840
4643
Tout d'abord, ce fut le coup de foudre.
18:35
I'll do it slowly, it was love at first sight.
319
1115630
3563
Je vais le faire doucement, ce fut le coup de foudre.
18:41
You can imagine, right?
320
1121740
1270
Vous pouvez imaginer, non?
18:43
First sight, instant love like instant coffee.
321
1123010
4483
A première vue, l' amour instantané comme le café instantané.
18:49
I fell for her instantly.
322
1129490
2233
Je suis tombé amoureux d'elle instantanément.
18:53
Doesn't mean you fell, but maybe you did
323
1133010
2220
Ça ne veut pas dire que tu es tombé, mais peut-être que tu l'as fait,
18:55
but it's the idea of falling in love.
324
1135230
2330
mais c'est l'idée de tomber amoureux.
18:57
I fell for her or for him instantly.
325
1137560
3893
Je suis tombée amoureuse d'elle ou de lui instantanément.
19:02
The last one is not so much about love,
326
1142940
2650
Le dernier n'est pas tant sur l'amour,
19:05
but about getting on well, right?
327
1145590
3040
mais sur le fait de bien s'entendre, n'est-ce pas ?
19:08
We just clicked, we just clicked.
328
1148630
4273
Nous avons juste cliqué, nous avons juste cliqué.
19:14
Lovely sound, clicked, we just clicked.
329
1154680
4603
Beau son, cliqué, nous avons juste cliqué.
19:20
To click with somebody is to get on very well.
330
1160160
4380
Cliquer avec quelqu'un, c'est s'entendre très bien.
19:24
Now all of that is quite Hollywoodesque, right?
331
1164540
4260
Maintenant, tout cela est assez hollywoodien, n'est-ce pas?
19:28
I mean it's Hollywood style, you meet somebody,
332
1168800
3230
Je veux dire que c'est le style hollywoodien, tu rencontres quelqu'un,
19:32
there's passion, you fall in love straight away.
333
1172030
3237
il y a de la passion, tu tombes amoureux tout de suite.
19:35
But life isn't always like that, right?
334
1175267
4803
Mais la vie n'est pas toujours comme ça, n'est-ce pas ?
19:40
I mean, sometimes marriage, it's hard work, it takes time.
335
1180070
5000
Je veux dire, parfois le mariage, c'est un dur labeur, ça prend du temps.
19:45
You go through ups and downs,
336
1185400
2690
Vous traversez des hauts et des bas,
19:48
you learn new things about your partner over time.
337
1188090
3390
vous apprenez de nouvelles choses sur votre partenaire au fil du temps.
19:51
Some you like some you don't like,
338
1191480
3620
Certains que vous aimez, d'autres que vous n'aimez pas,
19:55
it's not all a bed of roses.
339
1195100
3260
tout n'est pas rose.
19:58
So sometimes that love grows over time
340
1198360
3930
Alors parfois, cet amour grandit avec le temps à
20:02
as you get to know the person.
341
1202290
2460
mesure que vous apprenez à connaître la personne.
20:04
In this case, you could say, "we've grown to love each other
342
1204750
4310
Dans ce cas, vous pourriez dire "nous avons appris à nous aimer au
20:09
over time or, "we've grown closer and closer over the years"
343
1209060
5000
fil du temps" ou "nous nous sommes rapprochés de plus en plus au fil des ans"
20:20
We've grown closer and closer over the years.
344
1220320
3963
Nous nous sommes rapprochés de plus en plus au fil des ans.
20:25
Nice expressions, so different ways of falling in love,
345
1225810
4120
de tomber amoureux, de
20:29
firework or gradual growth.
346
1229930
3223
feu d'artifice ou de croissance progressive.
20:34
Now I couldn't leave the topic of family
347
1234780
2700
Maintenant, je ne pouvais pas quitter le sujet de la famille
20:37
without giving you one of the most common
348
1237480
3000
sans vous donner l'une des expressions idiomatiques les plus courantes
20:40
idiomatic expressions which is blood is thicker than water.
349
1240480
4613
qui est que le sang est plus épais que l'eau. Le
20:46
Blood from your family is more important
350
1246130
4060
sang de votre famille est plus important
20:50
than water from your friendships.
351
1250190
2340
que l'eau de vos amitiés .
20:52
Meaning family is more important than friends.
352
1252530
3040
Ce qui signifie que la famille est plus importante que les amis. Le
20:55
Blood is thicker than water.
353
1255570
3090
sang est plus épais que l'eau.
20:58
Is it true?
354
1258660
1480
Est-ce vrai ?
21:00
I don't know.
355
1260140
833
21:00
You probably have a similar expression in your language.
356
1260973
4237
Je ne sais pas.
Vous avez probablement une expression similaire dans votre langue.
21:05
Let me know in the comments.
357
1265210
1780
Faites-le moi savoir dans les commentaires.
21:06
Another comment?
358
1266990
1230
Un autre commentaire ?
21:08
Yes.
359
1268220
1013
Oui.
21:10
Let's move on.
360
1270670
833
Passons à autre chose .
21:11
I'm gonna finish with a nice model answer to that question.
361
1271503
5000
Je vais terminer avec une belle réponse modèle à cette question.
21:16
Tell me about your family.
362
1276520
2033
Parlez-moi de votre famille.
21:24
Now, the clever ones out there are saying,
363
1284600
2587
Maintenant, les plus intelligents disent :
21:27
"Keith tell me about your family isn't a question."
364
1287187
3953
"Keith, parle-moi de ta famille, ce n'est pas une question.
21:31
All right smarty pants, that's true.
365
1291140
3040
" c'est vrai.
21:34
The question would be, what's your family like?
366
1294180
3540
La question serait, à quoi ressemble ta famille ?
21:37
It's the same, right?
367
1297720
1050
C'est la même chose, n'est-ce pas ?
21:38
Tell me about your family.
368
1298770
1380
Parle-moi de toi ta famille.
21:40
Okay, all of this is absolutely true
369
1300150
2700
D'accord, tout cela est absolument vrai
21:42
and it's a great way to review vocabulary.
370
1302850
2520
et c'est un excellent moyen de réviser le vocabulaire.
21:45
So here we go.
371
1305370
1253
Alors on y va.
21:47
I'm from a medium-sized family.
372
1307910
3870
Je viens d'une famille de taille moyenne.
21:51
I was the youngest of three siblings.
373
1311780
3150
J'étais le plus jeune de trois frères et sœurs.
21:54
I think all of us, all three of us, are quite different.
374
1314930
4080
Je pense que nous tous, tous les trois, sommes assez différents.
21:59
My brother and sister are quite extrovert
375
1319010
2250
Mon frère et ma sœur sont assez extravertis
22:01
and I'm definitely the most introvert.
376
1321260
2383
et je suis définitivement le plus introverti.
22:06
We certainly have our ups and downs.
377
1326310
3710
Nous avons certainement des hauts et des bas.
22:10
And although we do fall out, sometimes we usually make up.
378
1330020
4153
Et même si nous nous disputons, parfois nous nous réconcilions.
22:15
Unfortunately, I don't see a lot of them
379
1335410
2580
Malheureusement, je n'en vois pas beaucoup
22:17
because I live abroad.
380
1337990
2630
car je vis à l'étranger.
22:20
But that said, we do stay in touch
381
1340620
1980
Mais cela dit, nous restons en contact
22:22
with WhatsApp and video conferences.
382
1342600
2623
avec WhatsApp et les vidéoconférences.
22:26
Talking about my parents, I take after my dad.
383
1346730
3560
En parlant de mes parents, je tiens de mon père.
22:30
And actually I'm also the spitting image of him.
384
1350290
4003
Et en fait, je suis aussi son portrait craché.
22:35
I would say, I have my mother's love of cooking.
385
1355410
3830
Je dirais que j'ai l'amour de ma mère pour la cuisine.
22:39
She was a phenomenal cook but unfortunately,
386
1359240
3680
Elle était une cuisinière phénoménale mais malheureusement,
22:42
she passed away many years ago.
387
1362920
2363
elle est décédée il y a de nombreuses années.
22:47
Of course I am married now, I say of course
388
1367680
3250
Bien sûr, je suis marié maintenant, je dis bien sûr que
22:50
maybe you don't know.
389
1370930
1640
vous ne savez peut-être pas.
22:52
I am married and I have been married for around 20 years
390
1372570
4170
Je suis marié et je suis marié depuis environ 20 ans
22:56
and we have a daughter who is 15 years old.
391
1376740
3823
et nous avons une fille de 15 ans.
23:03
To be honest, between you and me, my wife and I
392
1383380
4020
Pour être honnête, entre vous et moi, ma femme et moi
23:07
are like chalk and cheese.
393
1387400
3030
sommes comme de la craie et du fromage.
23:10
But I think it's the differences
394
1390430
2470
Mais je pense que ce sont les différences
23:12
that make our relationship interesting
395
1392900
2240
qui rendent notre relation intéressante
23:15
and certainly keep us on our toes.
396
1395140
3160
et nous gardent certainement sur nos gardes.
23:18
So again, between you and me,
397
1398300
2630
Encore une fois, entre vous et moi,
23:20
my wife likes to be in control.
398
1400930
3560
ma femme aime avoir le contrôle.
23:24
Some would say she's a control freak, but not me.
399
1404490
4190
Certains diraient qu'elle est une maniaque du contrôle, mais pas moi.
23:28
And I think I am mister laid-back.
400
1408680
4830
Et je pense que je suis monsieur décontracté.
23:33
I'm much more relaxed and easy going than my wife
401
1413510
3990
Je suis beaucoup plus détendue et facile à vivre que ma femme,
23:37
probably too relaxed at times, she would say
402
1417500
3060
probablement trop détendue parfois, dirait
23:40
and maybe she's right.
403
1420560
1413
-elle et peut-être qu'elle a raison.
23:43
But all in all, we compliment each other.
404
1423540
3310
Mais dans l'ensemble, nous nous complimentons.
23:46
As for my daughter, well, she's a mix of both of us
405
1426850
4380
Quant à ma fille, eh bien, elle est un mélange de nous deux
23:51
in a way, but I would say undoubtedly she is much smarter
406
1431230
5000
d'une certaine manière, mais je dirais sans aucun doute qu'elle est beaucoup plus intelligente
23:56
and better looking than the pair of us.
407
1436880
2723
et plus belle que nous deux.
24:00
So that's it, that is a little bit about my family.
408
1440570
4313
Voilà, c'est un peu ma famille.
24:06
So listen, we've looked at lots of interesting
409
1446700
2660
Alors écoutez, nous avons examiné de nombreuses
24:09
and useful phrases for you to talk
410
1449360
2340
phrases intéressantes et utiles pour vous permettre de parler en
24:11
confidently about your family with natural spoken English.
411
1451700
4040
toute confiance de votre famille avec un anglais parlé naturel.
24:15
We've talked about family size, about parents,
412
1455740
3240
Nous avons parlé de la taille de la famille, des parents,
24:18
about children, siblings, brothers and sisters, partners
413
1458980
4880
des enfants, des frères et sœurs, des frères et sœurs, des partenaires
24:23
and even I've pulled the curtain.
414
1463860
2670
et même j'ai tiré le rideau.
24:26
I pulled the curtain.
415
1466530
1390
J'ai tiré le rideau.
24:27
I've told you about my family a little bit as well.
416
1467920
4450
Je vous ai aussi un peu parlé de ma famille.
24:32
And do remember, focus on your natural spoken English.
417
1472370
3860
Et rappelez-vous, concentrez- vous sur votre anglais parlé naturel.
24:36
I mean, books are good and useful, right?
418
1476230
2870
Je veux dire, les livres sont bons et utiles, non ?
24:39
Absolutely.
419
1479100
833
24:39
But the great thing about video is you can get the sound
420
1479933
3497
Absolument.
Mais la grande chose à propos de la vidéo est que vous pouvez obtenir le son
24:43
of the pronunciation and a real for the language
421
1483430
4080
de la prononciation et un réel pour la langue,
24:47
so keep practicing.
422
1487510
1150
alors continuez à pratiquer.
24:48
Remember, check out Cambly.
423
1488660
2270
Rappelez-vous, consultez Cambly.
24:50
If you want to practice all of this
424
1490930
1760
Si vous voulez pratiquer tout cela
24:52
with some native English speaking teachers,
425
1492690
2920
avec des professeurs natifs anglophones,
24:55
you can do, Cambly is the place to go.
426
1495610
4020
vous pouvez le faire, Cambly est l'endroit où aller.
24:59
You can try a 15 minute lesson for free
427
1499630
3130
Vous pouvez essayer gratuitement une leçon de 15 minutes
25:02
for a first time user, see if it's right for you
428
1502760
2850
pour un premier utilisateur, voir si elle vous convient
25:05
and then if you decide to go for it,
429
1505610
1710
, puis si vous décidez d'y aller,
25:07
you can go for a one year package and get 40% discount
430
1507320
4170
vous pouvez opter pour un forfait d'un an et obtenir 40% de réduction
25:11
with the code newkeith.
431
1511490
2370
avec le code newkeith.
25:13
Check it all out in the links below.
432
1513860
2473
Vérifiez tout cela dans les liens ci-dessous.
25:17
This has been great fun.
433
1517400
1310
Cela a été très amusant.
25:18
I'd love to find out more about your family.
434
1518710
3520
J'aimerais en savoir plus sur votre famille.
25:22
Let me know.
435
1522230
1660
Fais-moi savoir.
25:23
Keith, seriously?
436
1523890
1210
Keith, sérieusement ?
25:25
Another comment.
437
1525100
1420
Un autre commentaire.
25:26
Yeah, go on, you know it makes sense.
438
1526520
3120
Ouais, continuez, vous savez que c'est logique.
25:29
Leave me a comment.
439
1529640
1090
Laissez-moi un commentaire.
25:30
Tell me about your family.
440
1530730
1790
Parle moi de ta famille.
25:32
I'm really eager to know
441
1532520
1690
Je suis vraiment impatient de connaître
25:34
and learn about families around the world.
442
1534210
2460
et d'apprendre sur les familles du monde entier.
25:36
Do remember, subscribe, turn on notifications and listen.
443
1536670
4810
N'oubliez pas, abonnez-vous, activez les notifications et écoutez.
25:41
I will see you in the next video, just around the corner.
444
1541480
3970
Je vous verrai dans la prochaine vidéo, juste au coin de la rue.
25:45
Take care my friend, bye bye.
445
1545450
2133
Prends soin de toi mon ami, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7