30 Phrases to Talk about your Family

532,429 views ・ 2022-02-05

English Speaking Success


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- They have four family members in my family.
0
760
3723
- Mają czterech członków rodziny w mojej rodzinie.
00:06
Nope.
1
6370
833
Nie.
00:08
I have four family members.
2
8420
3143
Mam czterech członków rodziny.
00:12
Hmm.
3
12755
833
Hmm.
00:15
There are four of us in my family.
4
15480
2893
W mojej rodzinie jest nas czworo.
00:20
Yes.
5
20070
1363
Tak.
00:22
Don't sound like a book.
6
22630
3690
Nie brzmi jak książka.
00:26
Learn to talk about your family with natural spoken English.
7
26320
5000
Naucz się mówić o swojej rodzinie naturalnym językiem mówionym.
00:31
Let me show you how.
8
31400
2570
Pokażę ci jak.
00:33
(bright upbeat music)
9
33970
3167
(jasna, radosna muzyka)
00:44
Hello, this is Keith from English Speaking Success
10
44420
3090
Cześć, tu Keith z English Speaking Success
00:47
and the website, the Keithspeakingacademy,
11
47510
4210
i strony Keithspeakingacademy, która
00:51
helping you to speak better English
12
51720
2360
pomaga ci lepiej mówić po angielsku
00:54
and to get a higher score on the IELTS speaking test.
13
54080
4120
i uzyskać wyższy wynik na teście ustnym IELTS.
00:58
Now did you know the secret to succeeding IELTS speaking is,
14
58200
4983
Czy wiesz, że sekret udanego mówienia na egzaminie IELTS polega na tym, aby
01:04
come closer,
15
64060
913
podejść bliżej i
01:06
to learn how to speak natural spoken English.
16
66090
4780
nauczyć się mówić naturalnie po angielsku. To tyle
01:12
That's it, as simple as that.
17
72130
2800
, takie proste.
01:14
Of course, once you've learned natural spoken English
18
74930
3740
Oczywiście, kiedy już nauczysz się naturalnego mówionego angielskiego,
01:18
you need to be practicing lots and lots.
19
78670
2520
musisz dużo ćwiczyć.
01:21
Today, I'm gonna show you a great platform,
20
81190
3000
Dzisiaj pokażę Ci świetną platformę,
01:24
one of the best for practicing your spoken English.
21
84190
3210
jedną z najlepszych do ćwiczenia mówionego angielskiego.
01:27
It's Cambly,
22
87400
1320
To Cambly,
01:28
it's where you can learn with native English speakers.
23
88720
3490
gdzie możesz uczyć się z rodzimymi użytkownikami języka angielskiego.
01:32
You can choose the time, the teacher, even the content.
24
92210
4130
Możesz wybrać czas, nauczyciela, a nawet treść.
01:36
I'll tell you more about that later,
25
96340
2130
Opowiem Ci o tym później,
01:38
as well as about the free lesson you can get
26
98470
2810
a także o darmowej lekcji, którą możesz otrzymać,
01:41
and some great discounts.
27
101280
2510
i kilku świetnych zniżkach.
01:43
Now, in this lesson,
28
103790
2130
Teraz, w tej lekcji,
01:45
I'm gonna teach you some cool, well, pretty cool phrases,
29
105920
4680
nauczę cię kilku fajnych, no, całkiem fajnych zwrotów,
01:50
natural spoken English to talk about your family.
30
110600
3563
naturalnie mówionego angielskiego, aby mówić o twojej rodzinie.
01:55
And also, as a bonus, at the end of the video
31
115060
3620
A także, jako bonus, na końcu filmu
01:58
I'm gonna answer the question,
32
118680
1920
odpowiem na pytanie,
02:00
a model answer, if you like
33
120600
2310
modelową odpowiedź, jeśli chcesz,
02:03
to the question, "What's your family like?"
34
123990
3120
na pytanie: "Jaka jest twoja rodzina?"
02:07
Yes, the truth.
35
127110
2240
Tak, prawda.
02:09
Finally, everything you want to know about me
36
129350
3450
Na koniec wszystkiego, co chcesz wiedzieć o mnie
02:12
and my family, stick around to the end to find out.
37
132800
4800
i mojej rodzinie, zostań do końca, aby się dowiedzieć.
02:17
But for now let's push on.
38
137600
1980
Ale na razie pchajmy się dalej.
02:19
Let's begin and talk about family size.
39
139580
4683
Zacznijmy i porozmawiajmy o wielkości rodziny.
02:29
Now, if you have a large family
40
149430
2520
Teraz, jeśli masz dużą rodzinę
02:31
with lots of brothers and sisters,
41
151950
1900
z wieloma braćmi i siostrami,
02:33
you may say, "I come from a big family.
42
153850
3970
możesz powiedzieć: „Pochodzę z dużej rodziny.
02:37
I come from a big family."
43
157820
2547
Pochodzę z dużej rodziny”.
02:42
Great, exactly.
44
162690
1430
Świetnie, dokładnie. Wręcz
02:44
The opposite, I come from a small family.
45
164120
3330
przeciwnie, pochodzę z małej rodziny.
02:47
I come from a small family.
46
167450
2650
Pochodzę z małej rodziny. Czy
02:50
Can you say?
47
170100
833
możesz powiedzieć?
02:53
Nice, I come from a small family.
48
173120
2933
Fajnie, pochodzę z małej rodziny.
02:58
If you have no brothers and no sisters,
49
178460
3170
Jeśli nie masz braci ani sióstr,
03:01
you'll probably say, "I was an only child."
50
181630
4170
prawdopodobnie powiesz: „Byłem jedynakiem”.
03:05
I was an only child.
51
185800
2453
Byłem jedynakiem.
03:10
I was an only child.
52
190710
1880
Byłem jedynakiem.
03:12
Notice we use was,
53
192590
2930
Zauważ, że używamy było,
03:15
I was, I was an only child.
54
195520
3110
byłem, byłem jedynakiem.
03:18
Was because it's the past,
55
198630
2340
Było, ponieważ to przeszłość,
03:20
well, because you are no longer a child.
56
200970
3410
cóż, ponieważ nie jesteś już dzieckiem.
03:24
Of course, you could say I am an only child
57
204380
2940
Oczywiście można powiedzieć, że jestem jedynakiem,
03:27
but normally we use the past.
58
207320
2090
ale zwykle używamy przeszłości.
03:29
Although, I remember, right, my mother,
59
209410
3150
Chociaż, dobrze pamiętam, moja mama,
03:32
when I was 25, my brother and sister were 30 something,
60
212560
4890
kiedy miałem 25 lat, mój brat i siostra mieli po 30 lat,
03:37
and my mother was like, "where are the children?"
61
217450
2660
a moja mama była jak, "gdzie są dzieci?"
03:40
And we are like, "hello mom,
62
220110
3440
A my mówimy: „cześć mamo,
03:43
25, not a child."
63
223550
3230
25 lat, nie dziecko”.
03:46
but that's mothers for you.
64
226780
1650
ale to dla was matki.
03:48
Ah, bless them.
65
228430
1680
Ach, błogosław im.
03:51
Now, if you had brothers and sisters,
66
231070
2910
Teraz, gdybyś miał braci i siostry,
03:53
let's say two brothers and two sisters,
67
233980
2290
powiedzmy dwóch braci i dwie siostry,
03:56
you could say I was one of five siblings.
68
236270
4270
mógłbyś powiedzieć, że byłem jednym z pięciorga rodzeństwa.
04:00
Siblings means brothers and sisters.
69
240540
3270
Rodzeństwo oznacza braci i siostry.
04:03
But remember to include yourself, right?
70
243810
2230
Ale pamiętaj, aby uwzględnić siebie, prawda?
04:06
Two brothers, two sisters and you.
71
246040
3390
Dwóch braci, dwie siostry i ty.
04:09
I was one of five siblings.
72
249430
2733
Byłem jednym z pięciorga rodzeństwa.
04:13
What about you?
73
253230
957
Co z tobą?
04:18
Actually, I was one of three siblings, for me.
74
258810
4123
Właściwie byłem jednym z trojga rodzeństwa.
04:24
Now, siblings, we don't use that much.
75
264270
2740
Teraz, rodzeństwo, nie używamy tego dużo.
04:27
We tend to say brothers and sisters more.
76
267010
2960
Częściej mówimy bracia i siostry.
04:29
Although we have the expression sibling rivalry,
77
269970
3690
Chociaż mamy wyrażenie rywalizacja między rodzeństwem,
04:33
and this is where brothers and sisters
78
273660
1880
a tutaj bracia i siostry
04:35
compete against each other and try always to be better.
79
275540
5000
rywalizują ze sobą i zawsze starają się być lepsi.
04:40
There was a lot of sibling rivalry in my family.
80
280600
4050
W mojej rodzinie było dużo rywalizacji między rodzeństwem.
04:44
What about you?
81
284650
833
Co z tobą?
04:49
Great, now, do you remember this?
82
289680
2420
Świetnie, teraz, pamiętasz to?
04:52
My family has five family members.
83
292100
3360
Moja rodzina składa się z pięciu członków rodziny.
04:55
Ah ah, not good.
84
295460
1800
Ach, nie dobrze.
04:57
What would be much more natural?
85
297260
1490
Co byłoby bardziej naturalne?
04:58
Remember?
86
298750
833
Pamiętać?
05:01
Yes.
87
301950
1170
Tak.
05:03
There are five of us in my family.
88
303120
2330
W mojej rodzinie jest nas pięciu.
05:05
So how many people are in your family?
89
305450
4273
Więc ile osób jest w twojej rodzinie?
05:12
Great, leave me a comment below.
90
312800
2030
Świetnie, zostaw mi komentarz poniżej.
05:14
Let me know the size of your family.
91
314830
2683
Daj znać, jak duża jest Twoja rodzina.
05:18
Now, interesting, right?
92
318930
2460
Ciekawe, prawda?
05:21
A lot of students ask me the question,
93
321390
2170
Wielu studentów zadaje mi pytanie,
05:23
if they are asked, "Tell me about your family."
94
323560
3537
jeśli ktoś ich o to poprosi: „Opowiedz mi o swojej rodzinie”.
05:28
And they say, "Keith, do I talk about my nuclear family
95
328000
4390
A oni pytają: "Keith, czy mam mówić o mojej rodzinie nuklearnej
05:32
or my extended family?"
96
332390
1987
czy dalszej rodzinie?"
05:38
The quick answer is it's up to you.
97
338930
3190
Szybka odpowiedź brzmi: to zależy od ciebie.
05:42
You decide, it's fine.
98
342120
1573
Zdecyduj, to dobrze.
05:44
Up until the age of say 20,
99
344670
2520
Do powiedzmy dwudziestego roku życia
05:47
you're probably gonna talk about your brothers and sisters
100
347190
3180
prawdopodobnie będziesz mówić o swoich braciach i siostrach,
05:50
your parents, grand parents, maybe some uncles,
101
350370
3300
swoich rodzicach, dziadkach , może kilku wujkach,
05:53
this is what we call the extended family.
102
353670
2990
to jest to, co nazywamy dalszą rodziną.
05:56
But at some point in your life maybe, if you are lucky,
103
356660
4360
Ale w pewnym momencie swojego życia może, jeśli masz szczęście,
06:01
you will fall in love,
104
361020
2003
zakochasz się
06:04
and you will make a long term commitment to someone.
105
364720
5000
i zwiążesz się z kimś na dłuższą metę.
06:09
And that someone, maybe you get married,
106
369950
2850
I ten ktoś, może się ożenisz,
06:12
maybe you have children, doesn't matter,
107
372800
3170
może masz dzieci, nie ma znaczenia,
06:15
but that person becomes your family.
108
375970
3600
ale ta osoba staje się twoją rodziną.
06:19
And this is what we call the nuclear family.
109
379570
3280
I to właśnie nazywamy rodziną nuklearną.
06:22
Not nuclear bomb, but sometimes maybe,
110
382850
3390
Nie bomba atomowa, ale czasami może,
06:26
but nuclear family, it's your partner and children,
111
386240
4000
ale rodzina nuklearna, to twój partner i dzieci,
06:30
if you have children.
112
390240
1670
jeśli masz dzieci.
06:31
So the quick answer you can talk about either,
113
391910
2640
Tak więc szybka odpowiedź, o której możesz porozmawiać,
06:34
nuclear family or extended family,
114
394550
2370
rodzina nuklearna lub rodzina wielopokoleniowa,
06:36
whichever you like or both, why not?
115
396920
4240
cokolwiek chcesz, lub jedno i drugie, dlaczego nie?
06:41
Let's move on.
116
401160
1003
Przejdźmy dalej.
06:47
Let's move on and talk about brothers and sisters,
117
407910
3610
Przejdźmy dalej i porozmawiajmy o braciach i siostrach
06:51
or siblings, if you like.
118
411520
2460
lub rodzeństwie, jeśli wolisz.
06:53
Now, brothers and sisters can be sometimes
119
413980
2820
Bracia i siostry mogą być czasami
06:56
very, very similar,
120
416800
1980
bardzo, bardzo podobni,
06:58
but sometimes they're actually incredibly different.
121
418780
3243
ale czasami są tak naprawdę niesamowicie różni.
07:03
If they are very, very similar, you can say, for example
122
423949
4511
Jeśli są bardzo, bardzo podobni, można powiedzieć, że na przykład
07:08
my brother and I are like two peas in a pod.
123
428460
3543
mój brat i ja jesteśmy jak dwa groszki w strąku.
07:13
It means we are so similar.
124
433290
2660
To znaczy, że jesteśmy bardzo podobni.
07:15
Or my sister and I are like two peas in a pod.
125
435950
3303
Albo moja siostra i ja jesteśmy jak dwa groszki w strąku.
07:20
If you are completely different,
126
440830
2840
Jeśli jesteś zupełnie inny,
07:23
my brother and I are like chalk and cheese.
127
443670
3463
mój brat i ja jesteśmy jak kreda i ser.
07:29
Great.
128
449180
1110
Świetnie.
07:30
Now of course, you can use these expressions
129
450290
3000
Teraz oczywiście możesz używać tych wyrażeń
07:33
not only for siblings, but for relationships with parents
130
453290
3790
nie tylko w odniesieniu do rodzeństwa, ale także w odniesieniu do relacji z rodzicami,
07:37
or uncles or grandparents or partners or spouses.
131
457080
5000
wujkami, dziadkami, partnerami lub małżonkami.
07:44
Here are some more expressions
132
464080
1129
Oto kilka innych wyrażeń, których
07:45
you can use for that relationship.
133
465209
2641
możesz użyć dla tego związku.
07:47
We have our ups and downs.
134
467850
2373
Mamy swoje wzloty i upadki.
07:51
Ups and downs is the good times and the bad times.
135
471220
4763
Wzloty i upadki to dobre i złe chwile.
07:57
So sometimes you get on well, sometimes you don't.
136
477170
4130
Więc czasami dobrze się dogadujesz, a czasami nie.
08:01
We have our ups and downs.
137
481300
2393
Mamy swoje wzloty i upadki.
08:05
Another expression with a similar meaning
138
485417
2333
Kolejne wyrażenie o podobnym znaczeniu, z
08:07
that we don't always agree.
139
487750
1980
którym nie zawsze się zgadzamy.
08:09
We don't always see eye to eye.
140
489730
3530
Nie zawsze widzimy oko w oko.
08:13
Eye to eye is to agree.
141
493260
2600
Oko w oko oznacza zgodę.
08:15
We don't always see eye to eye.
142
495860
2533
Nie zawsze widzimy oko w oko.
08:20
Notice the linking, see eye to eye,
143
500250
5000
Zwróć uwagę na powiązanie, patrz oko w oko,
08:26
we don't always see eye to eye.
144
506190
1623
nie zawsze widzimy oko w oko.
08:33
Also, well, sometimes we fall out and then we make up.
145
513030
5000
No cóż, czasem się kłócimy, a potem godzimy.
08:38
To fall out is to have a disagreement with somebody
146
518590
3480
Kłócić się to znaczy nie zgadzać się z kimś,
08:42
and to be angry and to refuse to talk to them.
147
522070
4150
być wściekłym i odmawiać rozmowy z tą osobą.
08:46
And then to make up is to come back together
148
526220
3510
A potem pogodzenie się oznacza powrót do
08:49
to love each other again.
149
529730
2100
siebie, by znów się kochać.
08:51
So sometimes we fall out, but then we make up.
150
531830
3713
Więc czasami się kłócimy, ale potem się godzimy.
08:56
Now, if the people in your family,
151
536780
2740
Teraz, jeśli ludzie w twojej rodzinie,
08:59
you know, you get on pretty well together and you are close,
152
539520
3110
wiecie, całkiem dobrze się ze sobą dogadujecie i jesteście blisko,
09:02
you can say, "well, we are a close family
153
542630
2970
możecie powiedzieć: „cóż, jesteśmy bliską rodziną
09:07
or we are a tight knit family."
154
547200
3817
lub jesteśmy zżytą rodziną”.
09:12
Sometimes that can be we are a tightly knit family,
155
552210
4463
Czasami może tak być, że jesteśmy ściśle powiązaną rodziną,
09:17
tightly knit family.
156
557764
2379
ściśle powiązaną rodziną.
09:21
We are a tightly knit family.
157
561510
1783
Jesteśmy zgraną rodziną.
09:24
Just meaning we are close.
158
564950
2490
To znaczy, że jesteśmy blisko.
09:27
The thing is to be honest, I don't think
159
567440
2820
Rzecz w tym, żeby być szczerym, nie sądzę, żeby
09:30
people in a family always get on well together, right?
160
570260
3740
ludzie w rodzinie zawsze dobrze się dogadywali, prawda?
09:34
I mean, that's not very realistic.
161
574000
1820
To znaczy, to nie jest zbyt realistyczne.
09:35
There're always ups and downs,
162
575820
1910
Zawsze są wzloty i upadki,
09:37
but even so you can be a tight knit family.
163
577730
3890
ale mimo to możesz być zgraną rodziną.
09:41
Even though you have your differences,
164
581620
3103
Nawet jeśli masz swoje różnice,
09:45
that normally means you have different opinions.
165
585930
2700
zwykle oznacza to, że masz różne opinie.
09:48
So you can say, "well, yes, we have our differences
166
588630
3470
Możesz więc powiedzieć: „No tak, mamy swoje różnice,
09:52
but we are a tight knit family."
167
592100
2017
ale jesteśmy zgraną rodziną”.
09:55
And also if your family is important to you,
168
595490
3090
A jeśli twoja rodzina jest dla ciebie ważna,
09:58
you can say, "my family is everything to me,
169
598580
3363
możesz powiedzieć: „Moja rodzina jest dla mnie wszystkim”
10:03
or, and, "I love them to bits."
170
603700
3767
lub „Kocham ich na kawałki”.
10:08
I love my family to bits.
171
608710
2313
Kocham swoją rodzinę na kawałki.
10:12
To love somebody to bits is to love them a lot.
172
612220
3473
Kochać kogoś na kawałki, to kochać go bardzo.
10:17
And finally, my family mean the world to me.
173
617150
4830
I wreszcie moja rodzina jest dla mnie całym światem. Moja
10:21
My family, my family mean the world to me.
174
621980
4170
rodzina, moja rodzina jest dla mnie całym światem.
10:26
World, great, lovely.
175
626150
4230
Świat, wspaniale, kochanie.
10:30
Let's push on.
176
630380
1203
Idźmy dalej.
10:37
Now let's talk about children.
177
637370
1770
Teraz porozmawiajmy o dzieciach.
10:39
Now, to be honest,
178
639140
1100
Teraz, szczerze mówiąc,
10:40
I don't know if you have any children or not.
179
640240
3610
nie Nie wiem, czy masz dzieci, czy nie.
10:43
Why not leave me a comment below and let me know.
180
643850
3510
Zostaw mi komentarz poniżej i daj mi znać.
10:47
What Keith, another comment?
181
647360
2020
Co Keith, kolejny komentarz?
10:49
Well, yes. Why not?
182
649380
1290
Cóż, tak. Dlaczego nie?
10:50
You need to practice.
183
650670
1570
Musisz ćwiczyć.
10:52
Let me know if you have any children.
184
652240
2980
Daj mi znać, jeśli masz dzieci.
10:55
Now, if you are a parent and you've got children,
185
655220
3430
Teraz , jeśli jesteś rodzicem i masz dzieci,
10:58
you'll know this.
186
658650
1680
wiesz o tym.
11:00
Sometimes as parents, especially in the early days,
187
660330
3720
Czasami jako rodzice, zwłaszcza w pierwszych dniach,
11:04
we want to take care of our children
188
664050
2280
chcemy opiekować się naszymi dziećmi,
11:06
but we do too much for them.
189
666330
2790
ale robimy dla nich za dużo.
11:09
Here are three expressions or phrases you can use.
190
669120
4223
Oto trzy wyrażenia lub zwroty, których możesz użyć.
11:15
As a parent, I try not to be overprotective.
191
675270
3683
Jako rodzic staram się nie być nadopiekuńczy.
11:21
Overprotective, to protect and to do too much.
192
681085
4428
Nadopiekuńczy, aby chronić i robić za dużo.
11:28
I don't want to spoil my children.
193
688120
2643
Nie chcę rozpieszczać moich dzieci.
11:33
I try not to spoon feed them.
194
693970
2663
Staram się nie karmić ich łyżeczką.
11:38
I love that expression, to spoon feed them.
195
698060
3070
Uwielbiam to wyrażenie, karmić je łyżką.
11:41
I mean, literally, it's to feed them with a spoon
196
701130
2940
Mam na myśli dosłownie karmienie ich łyżką,
11:44
so you are giving them the food, but it's more abstract.
197
704070
3910
więc dajesz im jedzenie, ale to bardziej abstrakcyjne. Po
11:47
It's just to do everything for them, right?
198
707980
2360
prostu zrobić dla nich wszystko, prawda?
11:50
Even when they're 15 years old, you spoon feed them
199
710340
3950
Nawet gdy mają 15 lat, karmisz je łyżeczką,
11:54
but better not do, I try not to spoon feed them
200
714290
4840
ale lepiej tego nie rób. Ja staram się ich nie karmić łyżeczką,
11:59
'cause I want them to be a bit more independent
201
719130
2510
bo chcę, żeby były trochę bardziej niezależne,
12:01
so they can look after themselves in the big wide world.
202
721640
4950
żeby mogły o siebie zadbać w wielkim, szerokim świecie.
12:06
Now, in a moment, we're gonna talk about
203
726590
2350
Teraz, za chwilę, porozmawiamy o
12:08
parents and partners, wives and husbands.
204
728940
4180
rodzicach i partnerach, żonach i mężach.
12:13
But first, let me tell you about
205
733120
2620
Ale najpierw pozwól, że opowiem ci o
12:15
this really interesting platform
206
735740
2090
tej naprawdę interesującej platformie,
12:17
where you can practice your spoken English.
207
737830
2803
na której możesz ćwiczyć swój mówiony angielski.
12:25
Now, when you learn natural spoken English
208
745840
2960
Teraz, kiedy nauczysz się naturalnego mówionego angielskiego
12:28
and start practicing it and using it
209
748800
2510
i zaczniesz go ćwiczyć i używać,
12:31
you are going to make mistakes.
210
751310
2190
będziesz popełniać błędy.
12:33
That's fine, that's great, it's part of the process.
211
753500
3530
To dobrze, to świetnie, to część procesu.
12:37
It's all also really good.
212
757030
1470
To wszystko jest również bardzo dobre.
12:38
If you can have a teacher to correct you
213
758500
4020
Jeśli możesz mieć nauczyciela, który poprawi cię
12:42
and give you feedback on those mistakes
214
762520
2220
i przekaże ci informacje zwrotne na temat tych błędów,
12:44
so you get better and better.
215
764740
1980
abyś stawał się coraz lepszy.
12:46
Now, one great place to practice
216
766720
2040
Teraz jednym ze świetnych miejsc do ćwiczeń
12:48
with native English speaking teachers is Cambly.
217
768760
4350
z native speakerami anglojęzycznymi jest Cambly.
12:53
It's great because well, for many reasons,
218
773110
2240
Jest super, bo cóż, z wielu powodów,
12:55
but the teachers are available 24/7.
219
775350
3720
ale nauczyciele są dostępni 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.
12:59
So wherever you are in the world, you can find a teacher
220
779070
3340
Więc gdziekolwiek jesteś na świecie, możesz znaleźć nauczyciela, z którym
13:02
you can practice with at any time.
221
782410
2800
możesz ćwiczyć w dowolnym momencie.
13:05
And the teachers are not only qualified teachers
222
785210
2350
A nauczyciele to nie tylko wykwalifikowani nauczyciele,
13:07
but they come from a variety of different backgrounds.
223
787560
3350
ale pochodzą z różnych środowisk.
13:10
People from the business industry,
224
790910
1740
Ludzie z branży biznesowej,
13:12
from hospitality, music, HR, so you can connect
225
792650
4800
z hotelarstwa, muzyki, HR, dzięki czemu możesz się połączyć
13:17
and find out a lot more or about them
226
797450
1830
i dowiedzieć się o nich dużo więcej,
13:19
and practice a wider range of English as well.
227
799280
3860
a także ćwiczyć szerszy zakres języka angielskiego.
13:23
I like Cambly also for the ease of the platform.
228
803140
3780
Lubię Cambly również za łatwość platformy.
13:26
It's very user friendly, easy to use.
229
806920
3110
Jest bardzo przyjazny dla użytkownika, łatwy w użyciu.
13:30
You can go in, choose the teacher that you want,
230
810030
3170
Możesz wejść, wybrać nauczyciela, którego chcesz, wybrać
13:33
select the time when you want the class,
231
813200
2760
czas, w którym chcesz prowadzić zajęcia,
13:35
you can even decide the content you want to study
232
815960
3270
możesz nawet zdecydować, jakich treści chcesz się uczyć
13:39
or the teacher can guide you.
233
819230
2010
lub nauczyciel może Cię poprowadzić.
13:41
And what's great is you can go back
234
821240
1910
A wspaniałe jest to, że możesz wrócić
13:43
and watch the recording of the class
235
823150
2010
i obejrzeć nagranie z zajęć,
13:45
to review what you've learned, which is so important.
236
825160
4130
aby przejrzeć to, czego się nauczyłeś, co jest tak ważne.
13:49
There are different packages available,
237
829290
2300
Dostępne są różne pakiety,
13:51
depending on your needs, there's something for everyone.
238
831590
3850
w zależności od potrzeb, każdy znajdzie coś dla siebie.
13:55
Now then, as Cambly are sponsoring this video,
239
835440
3100
Teraz, kiedy Cambly sponsoruje ten film,
13:58
thank you so much Cambly.
240
838540
2560
bardzo dziękuję Cambly.
14:01
Then, you can get a free 15 minute lesson
241
841100
5000
Następnie możesz otrzymać bezpłatną 15-minutową lekcję,
14:06
where you can go on the platform
242
846470
1600
podczas której możesz wejść na platformę
14:08
and just see if it's right for you, if you like it.
243
848070
3120
i po prostu zobaczyć, czy to jest dla Ciebie odpowiednie, czy Ci się podoba.
14:11
And then if you decide to sign up for a year
244
851190
3000
A potem, jeśli zdecydujesz się zapisać na rok,
14:14
you can get a 40% discount on the year package.
245
854190
5000
możesz otrzymać 40% zniżki na pakiet roczny.
14:20
That's 40% discount on the year package.
246
860450
3620
To 40% zniżki na pakiet roczny.
14:24
Just use the code, newkeith.
247
864070
3160
Po prostu użyj kodu, Newkeith.
14:27
You can see it all in the links below and you can sign up.
248
867230
3610
Możesz zobaczyć to wszystko w poniższych linkach i możesz się zarejestrować.
14:30
If you think Cambly is right for you,
249
870840
2580
Jeśli uważasz, że Cambly jest dla Ciebie odpowiedni,
14:33
I think it's a great choice to practice, get feedback
250
873420
3340
myślę, że to świetny wybór, aby ćwiczyć, otrzymywać informacje zwrotne
14:36
and a long term investment in your English learning.
251
876760
3570
i długoterminową inwestycję w naukę języka angielskiego.
14:40
Fantastic, great.
252
880330
1820
Fantastyczne, świetne.
14:42
Thanks Cambly, thanks for listening.
253
882150
1870
Dzięki Cambly, dzięki za wysłuchanie.
14:44
Let's move on to the next phrases to talk about your family.
254
884020
4803
Przejdźmy do kolejnych zwrotów, aby porozmawiać o Twojej rodzinie.
14:54
Okay dokey.
255
894440
833
Okej doki.
14:55
Let's move on and talk about parents.
256
895273
2917
Przejdźmy dalej i porozmawiajmy o rodzicach.
14:58
Now, you may have noticed that sometimes children
257
898190
3570
Być może zauważyłeś, że czasami dzieci
15:01
look like their parents, right?
258
901760
2200
wyglądają jak ich rodzice, prawda?
15:03
The appearance is very similar.
259
903960
2120
Wygląd jest bardzo podobny.
15:06
So you could say, "I look like my father"
260
906080
2843
Możesz więc powiedzieć: „Wyglądam jak mój ojciec”
15:11
or, "I look like my mother."
261
911000
1667
lub „Wyglądam jak moja matka”.
15:14
If the appearance is really, really close, you can say
262
914070
5000
Jeśli wygląd jest naprawdę, bardzo zbliżony, możesz powiedzieć:
15:19
"I'm the spitting image of my father.
263
919287
2786
„Jestem plującym obrazem mojego ojca.
15:23
I'm the spitting image of my mother."
264
923450
2437
Jestem plującym obrazem mojej matki”.
15:28
If your personality, so not your appearance,
265
928730
4230
Jeśli twoja osobowość, więc nie twój wygląd,
15:32
but your personality is like your father,
266
932960
3570
ale twoja osobowość jest jak twój ojciec,
15:36
you'd say, "I take after my father."
267
936530
3540
powiedziałbyś: „Biorę po moim ojcu”.
15:40
Take after.
268
940070
1570
Być podobnym.
15:41
I take after my father or maybe I take after my mother.
269
941640
5000
Biorę po ojcu, a może po matce.
15:48
That's always referring to a parent, right?
270
948580
3220
To zawsze odnosi się do rodzica, prawda?
15:51
You cannot take after your brother.
271
951800
2970
Nie możesz naśladować swojego brata.
15:54
You only take after your parents.
272
954770
2553
Wzorujesz się tylko na swoich rodzicach.
15:58
Another useful phrase is,
273
958220
1977
Innym przydatnym zwrotem jest:
16:00
"my parents brought me up with good values."
274
960197
4443
„moi rodzice wychowali mnie w duchu dobrych wartości”.
16:04
This is often the case, where we learn
275
964640
2180
Często tak jest, gdy naprawdę dowiadujemy się
16:06
really about the good and the bad it's from our parents.
276
966820
3220
o dobrych i złych rzeczach od naszych rodziców.
16:10
My parents brought me up with good values.
277
970040
3970
Moi rodzice wychowali mnie w dobrych wartościach.
16:14
Parents bring up their children,
278
974010
2550
Rodzice wychowują swoje dzieci,
16:16
to bring up means to educate,
279
976560
2723
aby wychować środki edukować,
16:20
to help them grow with certain ideas.
280
980340
3653
aby pomóc im wzrastać z pewnymi ideami.
16:26
In the modern world families often live in different cities
281
986940
4600
We współczesnym świecie rodziny często mieszkają w różnych miastach
16:31
or at least parents live in different cities.
282
991540
2480
lub przynajmniej rodzice mieszkają w różnych miastach.
16:34
And we stay in touch by WhatsApp, Skype, video conference.
283
994020
4126
I pozostajemy w kontakcie przez WhatsApp, Skype, wideokonferencje.
16:38
A phrase that unfortunately I often use
284
998146
3244
Wyrażenie, którego niestety często używam,
16:41
is something like, "I don't see a lot of my parents.
285
1001390
3813
to coś w stylu: „Nie widuję się zbyt często z moimi rodzicami.
16:46
As for my dad, I don't see a lot of him."
286
1006530
3610
Jeśli chodzi o mojego tatę, nie widuję się z nim zbyt często”.
16:50
I don't see a lot of him.
287
1010140
1963
Nie bardzo go widzę.
16:53
Very natural but it just means
288
1013320
1870
Bardzo naturalne, ale oznacza to po prostu, że
16:55
I don't see them a lot obviously.
289
1015190
2650
nie widuję ich zbyt często.
16:57
It doesn't mean the relationship is bad,
290
1017840
2030
To nie znaczy, że związek jest zły, po
16:59
it's just that probably we are living in different cities.
291
1019870
4000
prostu prawdopodobnie mieszkamy w różnych miastach.
17:03
Finally, if your parents have died
292
1023870
2990
Wreszcie, jeśli twoi rodzice umarli,
17:06
you can say, very common way, "my parents have passed away."
293
1026860
5000
możesz powiedzieć w bardzo powszechny sposób: „moi rodzice zmarli”.
17:12
To pass away, means to die, in this case.
294
1032140
3800
Odejść oznacza w tym przypadku umrzeć.
17:15
My parents have passed away.
295
1035940
2123
Moi rodzice zmarli.
17:18
My mother passed away 20 years ago.
296
1038960
2323
Moja mama zmarła 20 lat temu.
17:22
Okay, great.
297
1042870
833
Okej świetnie.
17:23
Let's push on and talk about the nitty gritty
298
1043703
2327
Kontynuujmy i porozmawiajmy o drobiazgach
17:26
of partners, wives and husbands.
299
1046030
4223
partnerów, żon i mężów.
17:35
So now let's talk about wives and husbands
300
1055550
2695
Porozmawiajmy teraz o żonach i mężach
17:38
or more generally, we say spouses or partners.
301
1058245
4675
lub bardziej ogólnie, mówimy o małżonkach lub partnerach.
17:42
Partners is a very popular word nowadays.
302
1062920
3670
Partnerzy to bardzo popularne słowo w dzisiejszych czasach.
17:46
I think especially to create safe spaces because sometimes,
303
1066590
4710
Myślę szczególnie o stworzeniu bezpiecznych przestrzeni, ponieważ czasami,
17:51
well, a lot of people are not actually married.
304
1071300
2490
cóż, wiele osób nie jest w rzeczywistości małżeństwem.
17:53
And so they're not considered husband and wife.
305
1073790
3410
Dlatego nie są uważani za męża i żonę.
17:57
Also, you may meet a woman and you say,
306
1077200
2277
Możesz też spotkać kobietę i powiedzieć:
17:59
"well, how's your husband?"
307
1079477
1313
„Jak się ma twój mąż?”
18:00
But maybe she's married to a woman.
308
1080790
2600
Ale może jest żoną kobiety.
18:03
And so partner, how's your partner,
309
1083390
2550
I tak partner, jak się ma twój partner,
18:05
creates a space that is safe for everybody.
310
1085940
3763
tworzy przestrzeń bezpieczną dla wszystkich.
18:11
Let's talk about love, love.
311
1091770
2691
Porozmawiajmy o miłości, miłości.
18:14
(gentle music)
312
1094461
833
(delikatna muzyka)
18:15
Now sometimes when you meet somebody
313
1095294
2126
Czasami, kiedy kogoś spotykasz
18:17
and there's this instant something, right?
314
1097420
3340
i od razu coś się dzieje, prawda?
18:20
You fall in love.
315
1100760
1250
Zakochałeś się.
18:22
Here are three phrases about falling in love instantly
316
1102010
4710
Oto trzy wyrażenia o zakochiwaniu się natychmiast
18:26
like instant coffee.
317
1106720
2120
jak w kawie rozpuszczalnej. Przede
18:28
First of all, it was love at first sight.
318
1108840
4643
wszystkim była to miłość od pierwszego wejrzenia.
18:35
I'll do it slowly, it was love at first sight.
319
1115630
3563
Zrobię to powoli, to była miłość od pierwszego wejrzenia.
18:41
You can imagine, right?
320
1121740
1270
Możesz sobie wyobrazić, prawda? Od
18:43
First sight, instant love like instant coffee.
321
1123010
4483
pierwszego wejrzenia, natychmiastowa miłość jak kawa rozpuszczalna.
18:49
I fell for her instantly.
322
1129490
2233
Zakochałem się w niej od razu. To
18:53
Doesn't mean you fell, but maybe you did
323
1133010
2220
nie znaczy, że się zakochałeś, ale może tak się stało,
18:55
but it's the idea of falling in love.
324
1135230
2330
ale to idea zakochania się.
18:57
I fell for her or for him instantly.
325
1137560
3893
Zakochałem się w niej lub w nim natychmiast. W tym
19:02
The last one is not so much about love,
326
1142940
2650
ostatnim chodzi nie tyle o miłość,
19:05
but about getting on well, right?
327
1145590
3040
ile o dobre relacje, prawda? Po
19:08
We just clicked, we just clicked.
328
1148630
4273
prostu kliknęliśmy, po prostu kliknęliśmy.
19:14
Lovely sound, clicked, we just clicked.
329
1154680
4603
Cudowny dźwięk, klik, po prostu kliknęliśmy.
19:20
To click with somebody is to get on very well.
330
1160160
4380
Klikanie z kimś oznacza bardzo dobre dogadywanie się.
19:24
Now all of that is quite Hollywoodesque, right?
331
1164540
4260
Teraz to wszystko jest dość hollywoodzkie, prawda? Mam
19:28
I mean it's Hollywood style, you meet somebody,
332
1168800
3230
na myśli hollywoodzki styl, spotykasz kogoś, jest
19:32
there's passion, you fall in love straight away.
333
1172030
3237
pasja, od razu się zakochujesz.
19:35
But life isn't always like that, right?
334
1175267
4803
Ale życie nie zawsze tak wygląda, prawda?
19:40
I mean, sometimes marriage, it's hard work, it takes time.
335
1180070
5000
To znaczy, czasami małżeństwo to ciężka praca, wymaga czasu.
19:45
You go through ups and downs,
336
1185400
2690
Przechodzisz przez wzloty i upadki, z czasem
19:48
you learn new things about your partner over time.
337
1188090
3390
dowiadujesz się nowych rzeczy o swoim partnerze.
19:51
Some you like some you don't like,
338
1191480
3620
Niektóre lubisz, niektóre nie,
19:55
it's not all a bed of roses.
339
1195100
3260
to nie wszystko jest usłane różami.
19:58
So sometimes that love grows over time
340
1198360
3930
Czasami więc ta miłość rośnie z czasem,
20:02
as you get to know the person.
341
1202290
2460
gdy poznajesz osobę.
20:04
In this case, you could say, "we've grown to love each other
342
1204750
4310
W tym przypadku możesz powiedzieć: „z biegiem
20:09
over time or, "we've grown closer and closer over the years"
343
1209060
5000
czasu pokochaliśmy się nawzajem lub„ z biegiem lat zbliżyliśmy się do siebie ”. Z biegiem
20:20
We've grown closer and closer over the years.
344
1220320
3963
lat zbliżyliśmy się do siebie.
20:25
Nice expressions, so different ways of falling in love,
345
1225810
4120
Ładne wyrażenia, tak różne sposoby zakochania,
20:29
firework or gradual growth.
346
1229930
3223
fajerwerków czy stopniowego dorastania.Teraz
20:34
Now I couldn't leave the topic of family
347
1234780
2700
nie mogłem zostawić tematu rodziny
20:37
without giving you one of the most common
348
1237480
3000
bez podania jednego z najczęstszych
20:40
idiomatic expressions which is blood is thicker than water.
349
1240480
4613
wyrażeń idiomatycznych, czyli krew jest gęstsza niż woda.Krew
20:46
Blood from your family is more important
350
1246130
4060
z twojej rodziny jest ważniejsza
20:50
than water from your friendships.
351
1250190
2340
niż woda z twoich przyjaźni .
20:52
Meaning family is more important than friends.
352
1252530
3040
Oznacza to, że rodzina jest ważniejsza niż przyjaciele.
20:55
Blood is thicker than water.
353
1255570
3090
Krew jest gęstsza niż woda.
20:58
Is it true?
354
1258660
1480
Czy to prawda?
21:00
I don't know.
355
1260140
833
21:00
You probably have a similar expression in your language.
356
1260973
4237
Nie wiem.
Prawdopodobnie masz podobne wyrażenie w swoim języku.
21:05
Let me know in the comments.
357
1265210
1780
Daj mi znać w komentarzach.
21:06
Another comment?
358
1266990
1230
Kolejny komentarz?
21:08
Yes.
359
1268220
1013
Tak.
21:10
Let's move on.
360
1270670
833
Idźmy dalej .
21:11
I'm gonna finish with a nice model answer to that question.
361
1271503
5000
Zakończę ładną wzorcową odpowiedzią na to pytanie.
21:16
Tell me about your family.
362
1276520
2033
Opowiedz mi o swojej rodzinie.
21:24
Now, the clever ones out there are saying,
363
1284600
2587
Teraz ci mądrzy mówią: „
21:27
"Keith tell me about your family isn't a question."
364
1287187
3953
Keith, opowiedz mi o swojej rodzinie, to nie jest pytanie”.
21:31
All right smarty pants, that's true.
365
1291140
3040
W porządku, sprytne spodnie, to prawda.
21:34
The question would be, what's your family like?
366
1294180
3540
Pytanie brzmi: jaka jest Twoja rodzina?
21:37
It's the same, right?
367
1297720
1050
Jest taka sama, prawda?
21:38
Tell me about your family.
368
1298770
1380
Opowiedz mi o swojej rodzinie.
21:40
Okay, all of this is absolutely true
369
1300150
2700
Okay, wszystko to jest absolutnie prawdziwe
21:42
and it's a great way to review vocabulary.
370
1302850
2520
i jest to świetny sposób na powtórzenie słownictwa.
21:45
So here we go.
371
1305370
1253
Więc zaczynamy.
21:47
I'm from a medium-sized family.
372
1307910
3870
Jestem ze średniej wielkości rodziny.
21:51
I was the youngest of three siblings.
373
1311780
3150
Byłem najmłodszym z trojga rodzeństwa.
21:54
I think all of us, all three of us, are quite different.
374
1314930
4080
Myślę, że każdy z nas, cała nasza trójka, jest zupełnie inny.
21:59
My brother and sister are quite extrovert
375
1319010
2250
Mój brat i siostra są dość ekstrawertykami,
22:01
and I'm definitely the most introvert.
376
1321260
2383
a ja jestem zdecydowanie najbardziej introwertykiem. Na
22:06
We certainly have our ups and downs.
377
1326310
3710
pewno mamy swoje wzloty i upadki.
22:10
And although we do fall out, sometimes we usually make up.
378
1330020
4153
I chociaż się kłócimy, to czasem zazwyczaj się godzimy.
22:15
Unfortunately, I don't see a lot of them
379
1335410
2580
Niestety nie widuję ich zbyt często,
22:17
because I live abroad.
380
1337990
2630
ponieważ mieszkam za granicą.
22:20
But that said, we do stay in touch
381
1340620
1980
Ale to powiedziawszy, pozostajemy w kontakcie za pomocą
22:22
with WhatsApp and video conferences.
382
1342600
2623
WhatsApp i wideokonferencji.
22:26
Talking about my parents, I take after my dad.
383
1346730
3560
Mówiąc o moich rodzicach, wzoruję się na tacie.
22:30
And actually I'm also the spitting image of him.
384
1350290
4003
Właściwie to ja też jestem jego odbitym obrazem.
22:35
I would say, I have my mother's love of cooking.
385
1355410
3830
Powiedziałbym, że mam miłość do gotowania po mojej matce.
22:39
She was a phenomenal cook but unfortunately,
386
1359240
3680
Była fenomenalną kucharką, ale niestety
22:42
she passed away many years ago.
387
1362920
2363
odeszła wiele lat temu.
22:47
Of course I am married now, I say of course
388
1367680
3250
Oczywiście, że jestem teraz żonaty, mówię oczywiście, że
22:50
maybe you don't know.
389
1370930
1640
może nie wiesz.
22:52
I am married and I have been married for around 20 years
390
1372570
4170
Jestem żonaty i jestem żonaty od około 20 lat
22:56
and we have a daughter who is 15 years old.
391
1376740
3823
i mamy córkę, która ma 15 lat.
23:03
To be honest, between you and me, my wife and I
392
1383380
4020
Szczerze mówiąc, między mną a tobą, moja żona i ja
23:07
are like chalk and cheese.
393
1387400
3030
jesteśmy jak kreda i ser.
23:10
But I think it's the differences
394
1390430
2470
Ale myślę, że to różnice
23:12
that make our relationship interesting
395
1392900
2240
sprawiają, że nasz związek jest interesujący iz
23:15
and certainly keep us on our toes.
396
1395140
3160
pewnością trzymają nas na nogach.
23:18
So again, between you and me,
397
1398300
2630
Więc znowu, tak między nami,
23:20
my wife likes to be in control.
398
1400930
3560
moja żona lubi mieć kontrolę.
23:24
Some would say she's a control freak, but not me.
399
1404490
4190
Niektórzy powiedzieliby, że jest maniakiem kontroli, ale nie ja.
23:28
And I think I am mister laid-back.
400
1408680
4830
I myślę, że jestem panem wyluzowanym.
23:33
I'm much more relaxed and easy going than my wife
401
1413510
3990
Jestem o wiele bardziej zrelaksowany i beztroski niż moja żona,
23:37
probably too relaxed at times, she would say
402
1417500
3060
prawdopodobnie czasami zbyt zrelaksowana, powiedziałaby
23:40
and maybe she's right.
403
1420560
1413
i może ma rację.
23:43
But all in all, we compliment each other.
404
1423540
3310
Ale w sumie komplementujemy się.
23:46
As for my daughter, well, she's a mix of both of us
405
1426850
4380
Jeśli chodzi o moją córkę, cóż, jest
23:51
in a way, but I would say undoubtedly she is much smarter
406
1431230
5000
w pewnym sensie mieszanką nas obojga, ale bez wątpienia powiedziałbym, że jest o wiele mądrzejsza
23:56
and better looking than the pair of us.
407
1436880
2723
i lepiej wygląda niż nasza para. To
24:00
So that's it, that is a little bit about my family.
408
1440570
4313
tyle, trochę o mojej rodzinie.
24:06
So listen, we've looked at lots of interesting
409
1446700
2660
Więc słuchaj, przyjrzeliśmy się wielu interesującym
24:09
and useful phrases for you to talk
410
1449360
2340
i przydatnym zwrotom, dzięki którym możesz
24:11
confidently about your family with natural spoken English.
411
1451700
4040
pewnie mówić o swojej rodzinie z naturalnym mówionym angielskim.
24:15
We've talked about family size, about parents,
412
1455740
3240
Rozmawialiśmy o wielkości rodziny, rodzicach,
24:18
about children, siblings, brothers and sisters, partners
413
1458980
4880
dzieciach, rodzeństwie, braciach i siostrach, partnerach,
24:23
and even I've pulled the curtain.
414
1463860
2670
a nawet ja zaciągnąłem kurtynę.
24:26
I pulled the curtain.
415
1466530
1390
Zaciągnąłem zasłonę. Trochę też
24:27
I've told you about my family a little bit as well.
416
1467920
4450
opowiedziałem ci o mojej rodzinie.
24:32
And do remember, focus on your natural spoken English.
417
1472370
3860
I pamiętaj, skup się na swoim naturalnym mówionym języku angielskim.
24:36
I mean, books are good and useful, right?
418
1476230
2870
Przecież książki są dobre i przydatne, prawda?
24:39
Absolutely.
419
1479100
833
24:39
But the great thing about video is you can get the sound
420
1479933
3497
Absolutnie.
Ale wspaniałą rzeczą w wideo jest to, że możesz uzyskać dźwięk
24:43
of the pronunciation and a real for the language
421
1483430
4080
wymowy i prawdziwy język,
24:47
so keep practicing.
422
1487510
1150
więc ćwicz dalej.
24:48
Remember, check out Cambly.
423
1488660
2270
Pamiętaj, sprawdź Cambly.
24:50
If you want to practice all of this
424
1490930
1760
Jeśli chcesz to wszystko przećwiczyć
24:52
with some native English speaking teachers,
425
1492690
2920
z native speakerami języka angielskiego,
24:55
you can do, Cambly is the place to go.
426
1495610
4020
możesz to zrobić, Cambly jest miejscem, do którego należy się udać.
24:59
You can try a 15 minute lesson for free
427
1499630
3130
Możesz wypróbować 15-minutową lekcję za darmo
25:02
for a first time user, see if it's right for you
428
1502760
2850
dla pierwszego użytkownika, sprawdzić, czy jest to dla Ciebie odpowiednie,
25:05
and then if you decide to go for it,
429
1505610
1710
a następnie, jeśli zdecydujesz się na to,
25:07
you can go for a one year package and get 40% discount
430
1507320
4170
możesz przejść na pakiet roczny i uzyskać 40% zniżki
25:11
with the code newkeith.
431
1511490
2370
z kodem newkeith.
25:13
Check it all out in the links below.
432
1513860
2473
Sprawdź to wszystko w linkach poniżej.
25:17
This has been great fun.
433
1517400
1310
To była świetna zabawa.
25:18
I'd love to find out more about your family.
434
1518710
3520
Bardzo chciałbym dowiedzieć się więcej o twojej rodzinie.
25:22
Let me know.
435
1522230
1660
Daj mi znać.
25:23
Keith, seriously?
436
1523890
1210
Keith, serio?
25:25
Another comment.
437
1525100
1420
Kolejny komentarz.
25:26
Yeah, go on, you know it makes sense.
438
1526520
3120
Tak, dalej, wiesz, że to ma sens.
25:29
Leave me a comment.
439
1529640
1090
Zostaw mi komentarz.
25:30
Tell me about your family.
440
1530730
1790
Powiedz mi o swojej rodzinie.
25:32
I'm really eager to know
441
1532520
1690
Jestem bardzo chętny, aby poznać
25:34
and learn about families around the world.
442
1534210
2460
i dowiedzieć się o rodzinach na całym świecie.
25:36
Do remember, subscribe, turn on notifications and listen.
443
1536670
4810
Pamiętaj, subskrybuj, włącz powiadomienia i słuchaj. Do
25:41
I will see you in the next video, just around the corner.
444
1541480
3970
zobaczenia w następnym filmie, tuż za rogiem.
25:45
Take care my friend, bye bye.
445
1545450
2133
Uważaj, mój przyjacielu, pa pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7