30 Phrases to Talk about your Family

473,634 views ・ 2022-02-05

English Speaking Success


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- They have four family members in my family.
0
760
3723
- Hanno quattro membri della famiglia nella mia famiglia.
00:06
Nope.
1
6370
833
No. La
00:08
I have four family members.
2
8420
3143
mia famiglia è composta di quattro persone.
00:12
Hmm.
3
12755
833
Hmm.
00:15
There are four of us in my family.
4
15480
2893
Siamo in quattro nella mia famiglia.
00:20
Yes.
5
20070
1363
SÌ.
00:22
Don't sound like a book.
6
22630
3690
Non sembrare un libro.
00:26
Learn to talk about your family with natural spoken English.
7
26320
5000
Impara a parlare della tua famiglia con un inglese parlato naturale.
00:31
Let me show you how.
8
31400
2570
Lascia che ti mostri come.
00:33
(bright upbeat music)
9
33970
3167
(musica brillante e allegra)
00:44
Hello, this is Keith from English Speaking Success
10
44420
3090
Ciao, sono Keith di English Speaking Success
00:47
and the website, the Keithspeakingacademy,
11
47510
4210
e il sito web, la Keith Speaking Academy, che
00:51
helping you to speak better English
12
51720
2360
ti aiuta a parlare meglio l'inglese
00:54
and to get a higher score on the IELTS speaking test.
13
54080
4120
e ad ottenere un punteggio più alto nel test di conversazione IELTS.
00:58
Now did you know the secret to succeeding IELTS speaking is,
14
58200
4983
Ora sapevi che il segreto per riuscire a parlare IELTS è,
01:04
come closer,
15
64060
913
avvicinati,
01:06
to learn how to speak natural spoken English.
16
66090
4780
imparare a parlare un inglese parlato naturale.
01:12
That's it, as simple as that.
17
72130
2800
È così, così semplice.
01:14
Of course, once you've learned natural spoken English
18
74930
3740
Ovviamente, una volta che hai imparato l'inglese parlato naturale,
01:18
you need to be practicing lots and lots.
19
78670
2520
devi esercitarti molto, molto.
01:21
Today, I'm gonna show you a great platform,
20
81190
3000
Oggi ti mostrerò un'ottima piattaforma,
01:24
one of the best for practicing your spoken English.
21
84190
3210
una delle migliori per praticare il tuo inglese parlato.
01:27
It's Cambly,
22
87400
1320
È Cambly,
01:28
it's where you can learn with native English speakers.
23
88720
3490
è dove puoi imparare con madrelingua inglese.
01:32
You can choose the time, the teacher, even the content.
24
92210
4130
Puoi scegliere l'orario, l' insegnante, persino il contenuto.
01:36
I'll tell you more about that later,
25
96340
2130
Ti parlerò di più in seguito,
01:38
as well as about the free lesson you can get
26
98470
2810
oltre alla lezione gratuita che puoi ottenere
01:41
and some great discounts.
27
101280
2510
e ad alcuni fantastici sconti.
01:43
Now, in this lesson,
28
103790
2130
Ora, in questa lezione,
01:45
I'm gonna teach you some cool, well, pretty cool phrases,
29
105920
4680
ti insegnerò alcune belle, beh, belle frasi, un
01:50
natural spoken English to talk about your family.
30
110600
3563
inglese parlato naturale per parlare della tua famiglia.
01:55
And also, as a bonus, at the end of the video
31
115060
3620
E inoltre, come bonus, alla fine del video
01:58
I'm gonna answer the question,
32
118680
1920
risponderò alla domanda,
02:00
a model answer, if you like
33
120600
2310
una risposta modello, se vi piace
02:03
to the question, "What's your family like?"
34
123990
3120
la domanda "Com'è la tua famiglia?"
02:07
Yes, the truth.
35
127110
2240
Sì, la verità.
02:09
Finally, everything you want to know about me
36
129350
3450
Infine, tutto quello che vuoi sapere su di me
02:12
and my family, stick around to the end to find out.
37
132800
4800
e sulla mia famiglia, resta fino alla fine per scoprirlo.
02:17
But for now let's push on.
38
137600
1980
Ma per ora andiamo avanti.
02:19
Let's begin and talk about family size.
39
139580
4683
Cominciamo a parlare della dimensione della famiglia.
02:29
Now, if you have a large family
40
149430
2520
Ora, se hai una famiglia numerosa
02:31
with lots of brothers and sisters,
41
151950
1900
con molti fratelli e sorelle,
02:33
you may say, "I come from a big family.
42
153850
3970
potresti dire: "Vengo da una famiglia numerosa.
02:37
I come from a big family."
43
157820
2547
Vengo da una famiglia numerosa".
02:42
Great, exactly.
44
162690
1430
Ottimo, esatto.
02:44
The opposite, I come from a small family.
45
164120
3330
Al contrario, vengo da una piccola famiglia.
02:47
I come from a small family.
46
167450
2650
Vengo da una piccola famiglia.
02:50
Can you say?
47
170100
833
Puoi dire?
02:53
Nice, I come from a small family.
48
173120
2933
Bello, vengo da una piccola famiglia.
02:58
If you have no brothers and no sisters,
49
178460
3170
Se non hai né fratelli né sorelle,
03:01
you'll probably say, "I was an only child."
50
181630
4170
probabilmente dirai: "Sono stato figlio unico".
03:05
I was an only child.
51
185800
2453
Ero figlio unico.
03:10
I was an only child.
52
190710
1880
Ero figlio unico.
03:12
Notice we use was,
53
192590
2930
Si noti che usiamo era,
03:15
I was, I was an only child.
54
195520
3110
ero, ero figlio unico.
03:18
Was because it's the past,
55
198630
2340
Era perché è il passato,
03:20
well, because you are no longer a child.
56
200970
3410
beh, perché non sei più un bambino.
03:24
Of course, you could say I am an only child
57
204380
2940
Certo, potresti dire che sono figlio unico,
03:27
but normally we use the past.
58
207320
2090
ma normalmente usiamo il passato.
03:29
Although, I remember, right, my mother,
59
209410
3150
Anche se, ricordo, giusto, mia madre,
03:32
when I was 25, my brother and sister were 30 something,
60
212560
4890
quando avevo 25 anni, mio ​​fratello e mia sorella avevano 30 anni,
03:37
and my mother was like, "where are the children?"
61
217450
2660
e mia madre diceva "dove sono i bambini?"
03:40
And we are like, "hello mom,
62
220110
3440
E noi siamo tipo "ciao mamma,
03:43
25, not a child."
63
223550
3230
25 anni, non un bambino".
03:46
but that's mothers for you.
64
226780
1650
ma queste sono madri per te.
03:48
Ah, bless them.
65
228430
1680
Ah, benedicili.
03:51
Now, if you had brothers and sisters,
66
231070
2910
Ora, se tu avessi fratelli e sorelle,
03:53
let's say two brothers and two sisters,
67
233980
2290
diciamo due fratelli e due sorelle,
03:56
you could say I was one of five siblings.
68
236270
4270
potresti dire che ero uno di cinque fratelli.
04:00
Siblings means brothers and sisters.
69
240540
3270
Fratelli significa fratelli e sorelle.
04:03
But remember to include yourself, right?
70
243810
2230
Ma ricordati di includere te stesso, giusto?
04:06
Two brothers, two sisters and you.
71
246040
3390
Due fratelli, due sorelle e tu.
04:09
I was one of five siblings.
72
249430
2733
Ero uno dei cinque fratelli. E
04:13
What about you?
73
253230
957
tu?
04:18
Actually, I was one of three siblings, for me.
74
258810
4123
In realtà, ero uno dei tre fratelli, per me.
04:24
Now, siblings, we don't use that much.
75
264270
2740
Ora, fratelli, non ne usiamo molto.
04:27
We tend to say brothers and sisters more.
76
267010
2960
Tendiamo a dire di più fratelli e sorelle.
04:29
Although we have the expression sibling rivalry,
77
269970
3690
Anche se abbiamo l' espressione rivalità tra fratelli,
04:33
and this is where brothers and sisters
78
273660
1880
ed è qui che fratelli e sorelle
04:35
compete against each other and try always to be better.
79
275540
5000
competono l'uno contro l'altro e cercano sempre di essere migliori.
04:40
There was a lot of sibling rivalry in my family.
80
280600
4050
C'era molta rivalità tra fratelli nella mia famiglia. E
04:44
What about you?
81
284650
833
tu?
04:49
Great, now, do you remember this?
82
289680
2420
Fantastico, adesso, te lo ricordi? La
04:52
My family has five family members.
83
292100
3360
mia famiglia ha cinque membri della famiglia.
04:55
Ah ah, not good.
84
295460
1800
Ah ah, non va bene.
04:57
What would be much more natural?
85
297260
1490
Cosa sarebbe molto più naturale?
04:58
Remember?
86
298750
833
Ricordare?
05:01
Yes.
87
301950
1170
SÌ.
05:03
There are five of us in my family.
88
303120
2330
Siamo in cinque nella mia famiglia.
05:05
So how many people are in your family?
89
305450
4273
Quindi quante persone ci sono nella tua famiglia?
05:12
Great, leave me a comment below.
90
312800
2030
Fantastico, lasciami un commento qui sotto.
05:14
Let me know the size of your family.
91
314830
2683
Fammi sapere le dimensioni della tua famiglia.
05:18
Now, interesting, right?
92
318930
2460
Ora, interessante, giusto?
05:21
A lot of students ask me the question,
93
321390
2170
Molti studenti mi fanno la domanda,
05:23
if they are asked, "Tell me about your family."
94
323560
3537
se gli viene chiesto, " Parlami della tua famiglia".
05:28
And they say, "Keith, do I talk about my nuclear family
95
328000
4390
E dicono: "Keith, parlo della mia famiglia nucleare
05:32
or my extended family?"
96
332390
1987
o della mia famiglia allargata?"
05:38
The quick answer is it's up to you.
97
338930
3190
La risposta rapida è che dipende da te.
05:42
You decide, it's fine.
98
342120
1573
Decidi tu, va bene.
05:44
Up until the age of say 20,
99
344670
2520
Fino all'età di circa 20 anni,
05:47
you're probably gonna talk about your brothers and sisters
100
347190
3180
probabilmente parlerai dei tuoi fratelli e sorelle, dei
05:50
your parents, grand parents, maybe some uncles,
101
350370
3300
tuoi genitori, nonni , forse di qualche zio,
05:53
this is what we call the extended family.
102
353670
2990
questo è ciò che chiamiamo la famiglia allargata.
05:56
But at some point in your life maybe, if you are lucky,
103
356660
4360
Ma a un certo punto della tua vita forse, se sei fortunato,
06:01
you will fall in love,
104
361020
2003
ti innamorerai
06:04
and you will make a long term commitment to someone.
105
364720
5000
e prenderai un impegno a lungo termine con qualcuno.
06:09
And that someone, maybe you get married,
106
369950
2850
E quel qualcuno, forse ti sposi,
06:12
maybe you have children, doesn't matter,
107
372800
3170
forse hai figli, non importa,
06:15
but that person becomes your family.
108
375970
3600
ma quella persona diventa la tua famiglia.
06:19
And this is what we call the nuclear family.
109
379570
3280
E questo è ciò che chiamiamo la famiglia nucleare.
06:22
Not nuclear bomb, but sometimes maybe,
110
382850
3390
Non bomba nucleare, ma a volte forse,
06:26
but nuclear family, it's your partner and children,
111
386240
4000
ma famiglia nucleare, è il tuo partner e i tuoi figli,
06:30
if you have children.
112
390240
1670
se hai figli.
06:31
So the quick answer you can talk about either,
113
391910
2640
Quindi la risposta rapida di cui puoi parlare,
06:34
nuclear family or extended family,
114
394550
2370
famiglia nucleare o famiglia allargata,
06:36
whichever you like or both, why not?
115
396920
4240
come preferisci o entrambi, perché no?
06:41
Let's move on.
116
401160
1003
Andiamo avanti.
06:47
Let's move on and talk about brothers and sisters,
117
407910
3610
Andiamo avanti e parliamo di fratelli e sorelle,
06:51
or siblings, if you like.
118
411520
2460
o fratelli, se preferite.
06:53
Now, brothers and sisters can be sometimes
119
413980
2820
Fratelli e sorelle a volte possono essere
06:56
very, very similar,
120
416800
1980
molto, molto simili,
06:58
but sometimes they're actually incredibly different.
121
418780
3243
ma a volte sono davvero incredibilmente diversi.
07:03
If they are very, very similar, you can say, for example
122
423949
4511
Se sono molto, molto simili, puoi dire, ad esempio, io
07:08
my brother and I are like two peas in a pod.
123
428460
3543
e mio fratello siamo come due piselli in un baccello.
07:13
It means we are so similar.
124
433290
2660
Significa che siamo così simili.
07:15
Or my sister and I are like two peas in a pod.
125
435950
3303
Oppure io e mia sorella siamo come due piselli in un baccello.
07:20
If you are completely different,
126
440830
2840
Se sei completamente diverso, io
07:23
my brother and I are like chalk and cheese.
127
443670
3463
e mio fratello siamo come gesso e formaggio.
07:29
Great.
128
449180
1110
Grande.
07:30
Now of course, you can use these expressions
129
450290
3000
Ora, ovviamente, puoi usare queste espressioni
07:33
not only for siblings, but for relationships with parents
130
453290
3790
non solo per i fratelli, ma anche per i rapporti con i genitori, gli
07:37
or uncles or grandparents or partners or spouses.
131
457080
5000
zii, i nonni, i partner o i coniugi.
07:44
Here are some more expressions
132
464080
1129
Ecco alcune altre espressioni che
07:45
you can use for that relationship.
133
465209
2641
puoi usare per quella relazione.
07:47
We have our ups and downs.
134
467850
2373
Abbiamo i nostri alti e bassi. Gli
07:51
Ups and downs is the good times and the bad times.
135
471220
4763
alti e bassi sono i momenti belli e quelli brutti.
07:57
So sometimes you get on well, sometimes you don't.
136
477170
4130
Quindi a volte vai d' accordo, a volte no.
08:01
We have our ups and downs.
137
481300
2393
Abbiamo i nostri alti e bassi.
08:05
Another expression with a similar meaning
138
485417
2333
Un'altra espressione con un significato simile
08:07
that we don't always agree.
139
487750
1980
che non sempre siamo d'accordo.
08:09
We don't always see eye to eye.
140
489730
3530
Non sempre siamo d'accordo.
08:13
Eye to eye is to agree.
141
493260
2600
Occhio a occhio è d'accordo.
08:15
We don't always see eye to eye.
142
495860
2533
Non sempre siamo d'accordo.
08:20
Notice the linking, see eye to eye,
143
500250
5000
Notate il collegamento, guardate negli occhi,
08:26
we don't always see eye to eye.
144
506190
1623
non sempre vediamo negli occhi.
08:33
Also, well, sometimes we fall out and then we make up.
145
513030
5000
Inoltre, beh, a volte litighiamo e poi facciamo pace.
08:38
To fall out is to have a disagreement with somebody
146
518590
3480
Litigare significa avere un disaccordo con qualcuno
08:42
and to be angry and to refuse to talk to them.
147
522070
4150
ed essere arrabbiati e rifiutarsi di parlare con loro.
08:46
And then to make up is to come back together
148
526220
3510
E poi fare pace è tornare insieme
08:49
to love each other again.
149
529730
2100
per amarsi di nuovo.
08:51
So sometimes we fall out, but then we make up.
150
531830
3713
Quindi a volte litighiamo, ma poi facciamo pace.
08:56
Now, if the people in your family,
151
536780
2740
Ora, se le persone della tua famiglia,
08:59
you know, you get on pretty well together and you are close,
152
539520
3110
sapete, andate abbastanza d'accordo e siete intimi,
09:02
you can say, "well, we are a close family
153
542630
2970
potete dire: "beh, siamo una famiglia unita
09:07
or we are a tight knit family."
154
547200
3817
o siamo una famiglia molto unita".
09:12
Sometimes that can be we are a tightly knit family,
155
552210
4463
A volte può essere che siamo una famiglia molto unita, una
09:17
tightly knit family.
156
557764
2379
famiglia molto unita.
09:21
We are a tightly knit family.
157
561510
1783
Siamo una famiglia molto unita.
09:24
Just meaning we are close.
158
564950
2490
Significa solo che siamo vicini.
09:27
The thing is to be honest, I don't think
159
567440
2820
Il fatto è onesto, non credo che
09:30
people in a family always get on well together, right?
160
570260
3740
le persone in una famiglia vadano sempre d'accordo, giusto?
09:34
I mean, that's not very realistic.
161
574000
1820
Voglio dire, non è molto realistico.
09:35
There're always ups and downs,
162
575820
1910
Ci sono sempre alti e bassi,
09:37
but even so you can be a tight knit family.
163
577730
3890
ma anche così puoi essere una famiglia unita.
09:41
Even though you have your differences,
164
581620
3103
Anche se hai le tue differenze,
09:45
that normally means you have different opinions.
165
585930
2700
questo normalmente significa che hai opinioni diverse.
09:48
So you can say, "well, yes, we have our differences
166
588630
3470
Quindi puoi dire "beh, sì, abbiamo le nostre differenze
09:52
but we are a tight knit family."
167
592100
2017
ma siamo una famiglia molto unita".
09:55
And also if your family is important to you,
168
595490
3090
E anche se la tua famiglia è importante per te,
09:58
you can say, "my family is everything to me,
169
598580
3363
puoi dire: "la mia famiglia è tutto per me,
10:03
or, and, "I love them to bits."
170
603700
3767
o, e," li amo a pezzetti ". Amo
10:08
I love my family to bits.
171
608710
2313
la mia famiglia a pezzetti.
10:12
To love somebody to bits is to love them a lot.
172
612220
3473
Amare qualcuno a pezzetti è amarlo molto.
10:17
And finally, my family mean the world to me.
173
617150
4830
E infine, la mia famiglia significa il mondo per me. La mia
10:21
My family, my family mean the world to me.
174
621980
4170
famiglia, la mia famiglia significa il mondo per me.
10:26
World, great, lovely.
175
626150
4230
Mondo, fantastico, adorabile.
10:30
Let's push on.
176
630380
1203
Andiamo avanti.
10:37
Now let's talk about children.
177
637370
1770
Ora parliamo di bambini.
10:39
Now, to be honest,
178
639140
1100
Ora, ad essere onesto,
10:40
I don't know if you have any children or not.
179
640240
3610
non Non so se hai figli o no.
10:43
Why not leave me a comment below and let me know.
180
643850
3510
Perché non mi lasci un commento qui sotto e fammi sapere.
10:47
What Keith, another comment?
181
647360
2020
Cosa Keith, un altro commento?
10:49
Well, yes. Why not?
182
649380
1290
Beh, sì. Perché no?
10:50
You need to practice.
183
650670
1570
Devi esercitarti.
10:52
Let me know if you have any children.
184
652240
2980
Fammi sapere se hai figli.
10:55
Now, if you are a parent and you've got children,
185
655220
3430
Adesso , se sei un genitore e hai figli,
10:58
you'll know this.
186
658650
1680
lo saprai.
11:00
Sometimes as parents, especially in the early days,
187
660330
3720
A volte come genitori, soprattutto nei primi giorni,
11:04
we want to take care of our children
188
664050
2280
vogliamo prenderci cura dei nostri figli
11:06
but we do too much for them.
189
666330
2790
ma facciamo troppo per loro.
11:09
Here are three expressions or phrases you can use.
190
669120
4223
Ecco tre espressioni o frasi che puoi usare.
11:15
As a parent, I try not to be overprotective.
191
675270
3683
Come genitore, cerco di non essere iperprotettivo.
11:21
Overprotective, to protect and to do too much.
192
681085
4428
Iperprotettivo, per proteggere e fare troppo.
11:28
I don't want to spoil my children.
193
688120
2643
Non voglio viziare i miei figli.
11:33
I try not to spoon feed them.
194
693970
2663
Cerco di non dar loro da mangiare con il cucchiaio.
11:38
I love that expression, to spoon feed them.
195
698060
3070
Amo quell'espressione, per cucchiaio dar loro da mangiare.
11:41
I mean, literally, it's to feed them with a spoon
196
701130
2940
Voglio dire, letteralmente, è dar loro da mangiare con un cucchiaio
11:44
so you are giving them the food, but it's more abstract.
197
704070
3910
così darai loro il cibo, ma è più astratto.
11:47
It's just to do everything for them, right?
198
707980
2360
È solo per fare tutto per loro, giusto?
11:50
Even when they're 15 years old, you spoon feed them
199
710340
3950
Anche quando hanno 15 anni, gli dai da mangiare con il cucchiaio
11:54
but better not do, I try not to spoon feed them
200
714290
4840
ma è meglio non farlo, io cerco di non dar loro da mangiare con il cucchiaio
11:59
'cause I want them to be a bit more independent
201
719130
2510
perché voglio che siano un po' più indipendenti
12:01
so they can look after themselves in the big wide world.
202
721640
4950
in modo che possano badare a se stessi nel vasto mondo.
12:06
Now, in a moment, we're gonna talk about
203
726590
2350
Ora, tra un momento, parleremo di
12:08
parents and partners, wives and husbands.
204
728940
4180
genitori e partner, mogli e mariti.
12:13
But first, let me tell you about
205
733120
2620
Ma prima, lascia che ti parli di
12:15
this really interesting platform
206
735740
2090
questa piattaforma davvero interessante
12:17
where you can practice your spoken English.
207
737830
2803
dove puoi praticare il tuo inglese parlato.
12:25
Now, when you learn natural spoken English
208
745840
2960
Ora, quando impari l'inglese parlato naturale
12:28
and start practicing it and using it
209
748800
2510
e inizi a praticarlo e ad usarlo,
12:31
you are going to make mistakes.
210
751310
2190
commetterai degli errori.
12:33
That's fine, that's great, it's part of the process.
211
753500
3530
Va bene, è fantastico, fa parte del processo.
12:37
It's all also really good.
212
757030
1470
È anche tutto molto buono.
12:38
If you can have a teacher to correct you
213
758500
4020
Se puoi avere un insegnante che ti corregga
12:42
and give you feedback on those mistakes
214
762520
2220
e ti dia un feedback su quegli errori
12:44
so you get better and better.
215
764740
1980
in modo da migliorare sempre di più.
12:46
Now, one great place to practice
216
766720
2040
Ora, un ottimo posto per esercitarsi
12:48
with native English speaking teachers is Cambly.
217
768760
4350
con insegnanti madrelingua inglese è Cambly.
12:53
It's great because well, for many reasons,
218
773110
2240
È fantastico perché beh, per molte ragioni,
12:55
but the teachers are available 24/7.
219
775350
3720
ma gli insegnanti sono disponibili 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
12:59
So wherever you are in the world, you can find a teacher
220
779070
3340
Quindi, ovunque tu sia nel mondo, puoi trovare un insegnante
13:02
you can practice with at any time.
221
782410
2800
con cui esercitarti in qualsiasi momento.
13:05
And the teachers are not only qualified teachers
222
785210
2350
E gli insegnanti non sono solo insegnanti qualificati,
13:07
but they come from a variety of different backgrounds.
223
787560
3350
ma provengono da una varietà di background diversi.
13:10
People from the business industry,
224
790910
1740
Persone del settore commerciale,
13:12
from hospitality, music, HR, so you can connect
225
792650
4800
dell'ospitalità, della musica, delle risorse umane, così puoi connetterti
13:17
and find out a lot more or about them
226
797450
1830
e scoprire molto di più o su di loro
13:19
and practice a wider range of English as well.
227
799280
3860
e praticare anche una gamma più ampia di inglese.
13:23
I like Cambly also for the ease of the platform.
228
803140
3780
Mi piace Cambly anche per la facilità della piattaforma.
13:26
It's very user friendly, easy to use.
229
806920
3110
È molto facile da usare, facile da usare.
13:30
You can go in, choose the teacher that you want,
230
810030
3170
Puoi entrare, scegliere l' insegnante che vuoi,
13:33
select the time when you want the class,
231
813200
2760
selezionare l'orario in cui vuoi la lezione,
13:35
you can even decide the content you want to study
232
815960
3270
puoi anche decidere il contenuto che vuoi studiare
13:39
or the teacher can guide you.
233
819230
2010
o l'insegnante può guidarti.
13:41
And what's great is you can go back
234
821240
1910
E la cosa fantastica è che puoi tornare indietro
13:43
and watch the recording of the class
235
823150
2010
e guardare la registrazione della lezione
13:45
to review what you've learned, which is so important.
236
825160
4130
per rivedere ciò che hai imparato, che è così importante.
13:49
There are different packages available,
237
829290
2300
Ci sono diversi pacchetti disponibili,
13:51
depending on your needs, there's something for everyone.
238
831590
3850
a seconda delle tue esigenze, ce n'è per tutti i gusti.
13:55
Now then, as Cambly are sponsoring this video,
239
835440
3100
Allora, poiché Cambly sta sponsorizzando questo video,
13:58
thank you so much Cambly.
240
838540
2560
grazie mille Cambly.
14:01
Then, you can get a free 15 minute lesson
241
841100
5000
Quindi, puoi ottenere una lezione gratuita di 15 minuti
14:06
where you can go on the platform
242
846470
1600
in cui puoi andare sulla piattaforma
14:08
and just see if it's right for you, if you like it.
243
848070
3120
e vedere se è giusto per te, se ti piace.
14:11
And then if you decide to sign up for a year
244
851190
3000
E poi se decidi di iscriverti per un anno
14:14
you can get a 40% discount on the year package.
245
854190
5000
puoi ottenere uno sconto del 40% sul pacchetto annuale.
14:20
That's 40% discount on the year package.
246
860450
3620
Questo è il 40% di sconto sul pacchetto annuale.
14:24
Just use the code, newkeith.
247
864070
3160
Usa solo il codice, newkeith.
14:27
You can see it all in the links below and you can sign up.
248
867230
3610
Puoi vedere tutto nei link qui sotto e puoi iscriverti.
14:30
If you think Cambly is right for you,
249
870840
2580
Se pensi che Cambly sia giusto per te,
14:33
I think it's a great choice to practice, get feedback
250
873420
3340
penso che sia un'ottima scelta per esercitarti, ottenere feedback
14:36
and a long term investment in your English learning.
251
876760
3570
e un investimento a lungo termine nel tuo apprendimento dell'inglese.
14:40
Fantastic, great.
252
880330
1820
Fantastico, fantastico.
14:42
Thanks Cambly, thanks for listening.
253
882150
1870
Grazie Cambly, grazie per l'ascolto.
14:44
Let's move on to the next phrases to talk about your family.
254
884020
4803
Passiamo alle frasi successive per parlare della tua famiglia.
14:54
Okay dokey.
255
894440
833
Va bene stupido.
14:55
Let's move on and talk about parents.
256
895273
2917
Andiamo avanti e parliamo dei genitori.
14:58
Now, you may have noticed that sometimes children
257
898190
3570
Ora, potresti aver notato che a volte i bambini
15:01
look like their parents, right?
258
901760
2200
assomigliano ai loro genitori, giusto?
15:03
The appearance is very similar.
259
903960
2120
L'aspetto è molto simile.
15:06
So you could say, "I look like my father"
260
906080
2843
Quindi potresti dire "assomiglio a mio padre"
15:11
or, "I look like my mother."
261
911000
1667
o "assomiglio a mia madre".
15:14
If the appearance is really, really close, you can say
262
914070
5000
Se l'aspetto è molto, molto vicino, puoi dire
15:19
"I'm the spitting image of my father.
263
919287
2786
"Sono l'immagine sputata di mio padre.
15:23
I'm the spitting image of my mother."
264
923450
2437
Sono l'immagine sputata di mia madre".
15:28
If your personality, so not your appearance,
265
928730
4230
Se la tua personalità, quindi non il tuo aspetto,
15:32
but your personality is like your father,
266
932960
3570
ma la tua personalità è come tuo padre,
15:36
you'd say, "I take after my father."
267
936530
3540
diresti: "Prendo da mio padre".
15:40
Take after.
268
940070
1570
Prendere dopo.
15:41
I take after my father or maybe I take after my mother.
269
941640
5000
Prendo da mio padre o forse da mia madre.
15:48
That's always referring to a parent, right?
270
948580
3220
Si riferisce sempre a un genitore, giusto?
15:51
You cannot take after your brother.
271
951800
2970
Non puoi prendere da tuo fratello.
15:54
You only take after your parents.
272
954770
2553
Prendi solo dai tuoi genitori.
15:58
Another useful phrase is,
273
958220
1977
Un'altra frase utile è
16:00
"my parents brought me up with good values."
274
960197
4443
"i miei genitori mi hanno cresciuto con buoni valori".
16:04
This is often the case, where we learn
275
964640
2180
Questo è spesso il caso in cui apprendiamo
16:06
really about the good and the bad it's from our parents.
276
966820
3220
davvero il bene e il male dai nostri genitori. I
16:10
My parents brought me up with good values.
277
970040
3970
miei genitori mi hanno cresciuto con buoni valori. I
16:14
Parents bring up their children,
278
974010
2550
genitori educano i figli,
16:16
to bring up means to educate,
279
976560
2723
educare significa educare,
16:20
to help them grow with certain ideas.
280
980340
3653
aiutarli a crescere con certe idee.
16:26
In the modern world families often live in different cities
281
986940
4600
Nel mondo moderno le famiglie vivono spesso in città diverse
16:31
or at least parents live in different cities.
282
991540
2480
o almeno i genitori vivono in città diverse.
16:34
And we stay in touch by WhatsApp, Skype, video conference.
283
994020
4126
E rimaniamo in contatto tramite WhatsApp, Skype, videoconferenza.
16:38
A phrase that unfortunately I often use
284
998146
3244
Una frase che purtroppo uso spesso
16:41
is something like, "I don't see a lot of my parents.
285
1001390
3813
è qualcosa del tipo: "Non vedo molto i miei genitori.
16:46
As for my dad, I don't see a lot of him."
286
1006530
3610
Quanto a mio padre, non lo vedo molto".
16:50
I don't see a lot of him.
287
1010140
1963
Non lo vedo molto.
16:53
Very natural but it just means
288
1013320
1870
Molto naturale, ma significa solo che
16:55
I don't see them a lot obviously.
289
1015190
2650
non li vedo molto ovviamente.
16:57
It doesn't mean the relationship is bad,
290
1017840
2030
Non significa che la relazione sia cattiva,
16:59
it's just that probably we are living in different cities.
291
1019870
4000
è solo che probabilmente viviamo in città diverse.
17:03
Finally, if your parents have died
292
1023870
2990
Infine, se i tuoi genitori sono morti
17:06
you can say, very common way, "my parents have passed away."
293
1026860
5000
puoi dire, in modo molto comune, "i miei genitori sono morti".
17:12
To pass away, means to die, in this case.
294
1032140
3800
Passare, significa morire, in questo caso.
17:15
My parents have passed away.
295
1035940
2123
I miei genitori sono morti.
17:18
My mother passed away 20 years ago.
296
1038960
2323
Mia madre è morta 20 anni fa.
17:22
Okay, great.
297
1042870
833
Ok, fantastico.
17:23
Let's push on and talk about the nitty gritty
298
1043703
2327
Andiamo avanti e parliamo del nocciolo duro
17:26
of partners, wives and husbands.
299
1046030
4223
di partner, mogli e mariti.
17:35
So now let's talk about wives and husbands
300
1055550
2695
Quindi ora parliamo di mogli e mariti
17:38
or more generally, we say spouses or partners.
301
1058245
4675
o più in generale, diciamo coniugi o partner.
17:42
Partners is a very popular word nowadays.
302
1062920
3670
Partner è una parola molto popolare al giorno d'oggi.
17:46
I think especially to create safe spaces because sometimes,
303
1066590
4710
Penso soprattutto a creare spazi sicuri perché a volte,
17:51
well, a lot of people are not actually married.
304
1071300
2490
beh, molte persone non sono effettivamente sposate.
17:53
And so they're not considered husband and wife.
305
1073790
3410
E quindi non sono considerati marito e moglie.
17:57
Also, you may meet a woman and you say,
306
1077200
2277
Inoltre, potresti incontrare una donna e dire
17:59
"well, how's your husband?"
307
1079477
1313
"beh, come sta tuo marito?"
18:00
But maybe she's married to a woman.
308
1080790
2600
Ma forse è sposata con una donna.
18:03
And so partner, how's your partner,
309
1083390
2550
E così partner, come sta il tuo partner,
18:05
creates a space that is safe for everybody.
310
1085940
3763
crea uno spazio sicuro per tutti.
18:11
Let's talk about love, love.
311
1091770
2691
Parliamo di amore, amore.
18:14
(gentle music)
312
1094461
833
(musica dolce)
18:15
Now sometimes when you meet somebody
313
1095294
2126
Ora a volte quando incontri qualcuno
18:17
and there's this instant something, right?
314
1097420
3340
e c'è qualcosa in questo istante, giusto? Ti
18:20
You fall in love.
315
1100760
1250
innamori.
18:22
Here are three phrases about falling in love instantly
316
1102010
4710
Ecco tre frasi sull'innamoramento istantaneo
18:26
like instant coffee.
317
1106720
2120
come il caffè istantaneo.
18:28
First of all, it was love at first sight.
318
1108840
4643
Prima di tutto è stato amore a prima vista. Lo
18:35
I'll do it slowly, it was love at first sight.
319
1115630
3563
farò piano piano, è stato amore a prima vista.
18:41
You can imagine, right?
320
1121740
1270
Potete immaginare, vero? A
18:43
First sight, instant love like instant coffee.
321
1123010
4483
prima vista, amore istantaneo come il caffè istantaneo.
18:49
I fell for her instantly.
322
1129490
2233
Mi sono innamorato di lei all'istante.
18:53
Doesn't mean you fell, but maybe you did
323
1133010
2220
Non significa che ti sei innamorato, ma forse l'hai fatto,
18:55
but it's the idea of falling in love.
324
1135230
2330
ma è l'idea di innamorarsi.
18:57
I fell for her or for him instantly.
325
1137560
3893
Mi sono innamorato di lei o di lui all'istante.
19:02
The last one is not so much about love,
326
1142940
2650
L'ultimo non riguarda tanto l'amore,
19:05
but about getting on well, right?
327
1145590
3040
ma l'andare d'accordo, giusto?
19:08
We just clicked, we just clicked.
328
1148630
4273
Abbiamo appena cliccato, abbiamo appena cliccato.
19:14
Lovely sound, clicked, we just clicked.
329
1154680
4603
Bel suono, cliccato, abbiamo appena cliccato.
19:20
To click with somebody is to get on very well.
330
1160160
4380
Fare clic con qualcuno significa andare molto d'accordo.
19:24
Now all of that is quite Hollywoodesque, right?
331
1164540
4260
Ora tutto ciò è piuttosto hollywoodiano, giusto?
19:28
I mean it's Hollywood style, you meet somebody,
332
1168800
3230
Voglio dire, è in stile hollywoodiano, incontri qualcuno,
19:32
there's passion, you fall in love straight away.
333
1172030
3237
c'è passione, ti innamori subito.
19:35
But life isn't always like that, right?
334
1175267
4803
Ma la vita non è sempre così, giusto?
19:40
I mean, sometimes marriage, it's hard work, it takes time.
335
1180070
5000
Voglio dire, a volte il matrimonio è un duro lavoro, ci vuole tempo.
19:45
You go through ups and downs,
336
1185400
2690
Attraversi alti e bassi,
19:48
you learn new things about your partner over time.
337
1188090
3390
impari cose nuove sul tuo partner nel tempo.
19:51
Some you like some you don't like,
338
1191480
3620
Alcuni ti piacciono altri non ti piacciono,
19:55
it's not all a bed of roses.
339
1195100
3260
non è tutto rose e fiori.
19:58
So sometimes that love grows over time
340
1198360
3930
Quindi a volte quell'amore cresce nel tempo man
20:02
as you get to know the person.
341
1202290
2460
mano che conosci la persona.
20:04
In this case, you could say, "we've grown to love each other
342
1204750
4310
In questo caso, potresti dire "ci siamo voluti bene
20:09
over time or, "we've grown closer and closer over the years"
343
1209060
5000
nel tempo" oppure "ci siamo avvicinati sempre di più nel corso degli anni". Ci
20:20
We've grown closer and closer over the years.
344
1220320
3963
siamo avvicinati sempre di più nel corso degli anni.
20:25
Nice expressions, so different ways of falling in love,
345
1225810
4120
Espressioni carine, modi così diversi di innamoramento,
20:29
firework or gradual growth.
346
1229930
3223
fuochi d'artificio o crescita graduale.
20:34
Now I couldn't leave the topic of family
347
1234780
2700
Ora non potrei lasciare l'argomento della famiglia
20:37
without giving you one of the most common
348
1237480
3000
senza darti una delle
20:40
idiomatic expressions which is blood is thicker than water.
349
1240480
4613
espressioni idiomatiche più comuni che è il sangue è più denso dell'acqua.
20:46
Blood from your family is more important
350
1246130
4060
Il sangue della tua famiglia è più importante
20:50
than water from your friendships.
351
1250190
2340
dell'acqua delle tue amicizie .
20:52
Meaning family is more important than friends.
352
1252530
3040
Significa che la famiglia è più importante degli amici. Il
20:55
Blood is thicker than water.
353
1255570
3090
sangue è più denso dell'acqua.
20:58
Is it true?
354
1258660
1480
È vero?
21:00
I don't know.
355
1260140
833
21:00
You probably have a similar expression in your language.
356
1260973
4237
Non lo so.
Probabilmente hai un'espressione simile nella tua lingua.
21:05
Let me know in the comments.
357
1265210
1780
Fammi sapere nei commenti.
21:06
Another comment?
358
1266990
1230
Un altro commento?
21:08
Yes.
359
1268220
1013
Sì.
21:10
Let's move on.
360
1270670
833
Andiamo avanti .
21:11
I'm gonna finish with a nice model answer to that question.
361
1271503
5000
Finirò con una bella risposta modello a questa domanda.
21:16
Tell me about your family.
362
1276520
2033
Parlami della tua famiglia.
21:24
Now, the clever ones out there are saying,
363
1284600
2587
Ora, quelli intelligenti là fuori dicono:
21:27
"Keith tell me about your family isn't a question."
364
1287187
3953
"Keith parlami della tua famiglia non è una domanda"
21:31
All right smarty pants, that's true.
365
1291140
3040
. è vero.
21:34
The question would be, what's your family like?
366
1294180
3540
La domanda sarebbe: com'è la tua famiglia?
21:37
It's the same, right?
367
1297720
1050
È la stessa cosa, vero?
21:38
Tell me about your family.
368
1298770
1380
Parlami della tua famiglia.
21:40
Okay, all of this is absolutely true
369
1300150
2700
Ok, tutto questo è assolutamente vero
21:42
and it's a great way to review vocabulary.
370
1302850
2520
ed è un ottimo modo per rivedere il vocabolario.
21:45
So here we go.
371
1305370
1253
Quindi eccoci qui.
21:47
I'm from a medium-sized family.
372
1307910
3870
Vengo da una famiglia di medie dimensioni.
21:51
I was the youngest of three siblings.
373
1311780
3150
Ero il più giovane di tre fratelli.
21:54
I think all of us, all three of us, are quite different.
374
1314930
4080
Penso che tutti noi, tutti e tre , siamo piuttosto diversi.
21:59
My brother and sister are quite extrovert
375
1319010
2250
Mio fratello e mia sorella sono piuttosto estroversi
22:01
and I'm definitely the most introvert.
376
1321260
2383
e io sono sicuramente il più introverso.
22:06
We certainly have our ups and downs.
377
1326310
3710
Sicuramente abbiamo i nostri alti e bassi.
22:10
And although we do fall out, sometimes we usually make up.
378
1330020
4153
E anche se litighiamo, a volte di solito facciamo pace.
22:15
Unfortunately, I don't see a lot of them
379
1335410
2580
Sfortunatamente, non ne vedo molti
22:17
because I live abroad.
380
1337990
2630
perché vivo all'estero.
22:20
But that said, we do stay in touch
381
1340620
1980
Ma detto questo, rimaniamo in contatto
22:22
with WhatsApp and video conferences.
382
1342600
2623
con WhatsApp e videoconferenze.
22:26
Talking about my parents, I take after my dad.
383
1346730
3560
Parlando dei miei genitori, prendo da mio padre.
22:30
And actually I'm also the spitting image of him.
384
1350290
4003
E in realtà sono anche l' immagine sputata di lui.
22:35
I would say, I have my mother's love of cooking.
385
1355410
3830
Direi che ho l' amore per la cucina di mia madre.
22:39
She was a phenomenal cook but unfortunately,
386
1359240
3680
Era una cuoca fenomenale ma sfortunatamente è
22:42
she passed away many years ago.
387
1362920
2363
morta molti anni fa.
22:47
Of course I am married now, I say of course
388
1367680
3250
Certo che ora sono sposato , dico certo che
22:50
maybe you don't know.
389
1370930
1640
forse non lo sai.
22:52
I am married and I have been married for around 20 years
390
1372570
4170
Sono sposato e sono sposato da circa 20 anni
22:56
and we have a daughter who is 15 years old.
391
1376740
3823
e abbiamo una figlia di 15 anni.
23:03
To be honest, between you and me, my wife and I
392
1383380
4020
Ad essere onesti, detto tra te e me, io e mia moglie
23:07
are like chalk and cheese.
393
1387400
3030
siamo come il gesso e il formaggio.
23:10
But I think it's the differences
394
1390430
2470
Ma penso che siano le differenze
23:12
that make our relationship interesting
395
1392900
2240
che rendono interessante la nostra relazione
23:15
and certainly keep us on our toes.
396
1395140
3160
e sicuramente ci tengono all'erta.
23:18
So again, between you and me,
397
1398300
2630
Quindi, tra me e te, a
23:20
my wife likes to be in control.
398
1400930
3560
mia moglie piace avere il controllo.
23:24
Some would say she's a control freak, but not me.
399
1404490
4190
Alcuni direbbero che è una maniaca del controllo, ma non io.
23:28
And I think I am mister laid-back.
400
1408680
4830
E penso di essere un signor rilassato.
23:33
I'm much more relaxed and easy going than my wife
401
1413510
3990
Sono molto più rilassata e accomodante di mia moglie,
23:37
probably too relaxed at times, she would say
402
1417500
3060
probabilmente troppo rilassata a volte, direbbe
23:40
and maybe she's right.
403
1420560
1413
e forse ha ragione.
23:43
But all in all, we compliment each other.
404
1423540
3310
Ma tutto sommato, ci complimentiamo a vicenda.
23:46
As for my daughter, well, she's a mix of both of us
405
1426850
4380
Per quanto riguarda mia figlia, beh, in un certo senso è un mix di entrambi
23:51
in a way, but I would say undoubtedly she is much smarter
406
1431230
5000
, ma direi senza dubbio che è molto più intelligente
23:56
and better looking than the pair of us.
407
1436880
2723
e più bella di noi due.
24:00
So that's it, that is a little bit about my family.
408
1440570
4313
Quindi è così, è un po' sulla mia famiglia.
24:06
So listen, we've looked at lots of interesting
409
1446700
2660
Quindi ascolta, abbiamo esaminato molte
24:09
and useful phrases for you to talk
410
1449360
2340
frasi interessanti e utili per parlare con
24:11
confidently about your family with natural spoken English.
411
1451700
4040
sicurezza della tua famiglia con un inglese parlato naturale.
24:15
We've talked about family size, about parents,
412
1455740
3240
Abbiamo parlato delle dimensioni della famiglia, dei genitori, dei
24:18
about children, siblings, brothers and sisters, partners
413
1458980
4880
figli, dei fratelli, dei fratelli e delle sorelle, dei partner
24:23
and even I've pulled the curtain.
414
1463860
2670
e anche io ho tirato il sipario.
24:26
I pulled the curtain.
415
1466530
1390
Ho tirato la tenda.
24:27
I've told you about my family a little bit as well.
416
1467920
4450
Ti ho parlato un po' anche della mia famiglia.
24:32
And do remember, focus on your natural spoken English.
417
1472370
3860
E ricorda, concentrati sul tuo inglese parlato naturale.
24:36
I mean, books are good and useful, right?
418
1476230
2870
Voglio dire, i libri sono buoni e utili, giusto?
24:39
Absolutely.
419
1479100
833
24:39
But the great thing about video is you can get the sound
420
1479933
3497
Assolutamente.
Ma la cosa grandiosa del video è che puoi ottenere il suono
24:43
of the pronunciation and a real for the language
421
1483430
4080
della pronuncia e un reale per la lingua,
24:47
so keep practicing.
422
1487510
1150
quindi continua a esercitarti.
24:48
Remember, check out Cambly.
423
1488660
2270
Ricorda, dai un'occhiata a Cambly.
24:50
If you want to practice all of this
424
1490930
1760
Se vuoi praticare tutto questo
24:52
with some native English speaking teachers,
425
1492690
2920
con alcuni insegnanti madrelingua inglese ,
24:55
you can do, Cambly is the place to go.
426
1495610
4020
puoi farlo, Cambly è il posto dove andare.
24:59
You can try a 15 minute lesson for free
427
1499630
3130
Puoi provare una lezione di 15 minuti gratuitamente
25:02
for a first time user, see if it's right for you
428
1502760
2850
per un primo utente, vedere se è giusto per te
25:05
and then if you decide to go for it,
429
1505610
1710
e poi se decidi di provarci,
25:07
you can go for a one year package and get 40% discount
430
1507320
4170
puoi optare per un pacchetto di un anno e ottenere uno sconto del 40%
25:11
with the code newkeith.
431
1511490
2370
con il codice newkeith.
25:13
Check it all out in the links below.
432
1513860
2473
Dai un'occhiata a tutto nei link qui sotto.
25:17
This has been great fun.
433
1517400
1310
Questo è stato molto divertente.
25:18
I'd love to find out more about your family.
434
1518710
3520
Mi piacerebbe saperne di più sulla tua famiglia.
25:22
Let me know.
435
1522230
1660
Fammi sapere.
25:23
Keith, seriously?
436
1523890
1210
Keith, sul serio? Un
25:25
Another comment.
437
1525100
1420
altro commento.
25:26
Yeah, go on, you know it makes sense.
438
1526520
3120
Sì, dai, sai che ha senso.
25:29
Leave me a comment.
439
1529640
1090
Lasciami un commento.
25:30
Tell me about your family.
440
1530730
1790
Raccontami della tua famiglia.
25:32
I'm really eager to know
441
1532520
1690
Sono davvero ansioso di conoscere
25:34
and learn about families around the world.
442
1534210
2460
e conoscere le famiglie di tutto il mondo.
25:36
Do remember, subscribe, turn on notifications and listen.
443
1536670
4810
Ricorda, iscriviti, attiva le notifiche e ascolta.
25:41
I will see you in the next video, just around the corner.
444
1541480
3970
Ci vediamo nel prossimo video, proprio dietro l'angolo.
25:45
Take care my friend, bye bye.
445
1545450
2133
Abbi cura di te amico mio, ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7