Awesome Methods to Learn any Language

12,113 views ・ 2025-01-04

English Speaking Success


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- I believe it's possible to learn a second
0
720
2430
- Je crois qu'il est possible d'apprendre une deuxiĂšme
00:03
or third language, whatever your age,
1
3150
3360
ou une troisiĂšme langue, quel que soit votre Ăąge,
00:06
but you need two things.
2
6510
2970
mais il faut deux choses.
00:09
Let's talk about it.
3
9480
1780
Parlons-en.
00:11
(gentle music)
4
11260
2667
(musique douce)
00:21
Hello, it's Keith from the Keith Speaking Academy.
5
21090
2850
Bonjour, c'est Keith de la Keith Speaking Academy.
00:23
Now, you know, I was rubbish at French at school.
6
23940
4711
Maintenant, vous savez, j’étais nul en français Ă  l’école.
00:28
(Keith speaking French)
7
28651
2609
(Keith parle français)
00:31
And actually I loved it.
8
31260
1860
Et en fait j'ai adoré.
00:33
And when I wanted to do French at A level, my teacher said,
9
33120
4627
Et quand j'ai voulu faire du français au niveau A, mon professeur a dit :
00:37
"Keith, don't do it," right?
10
37747
3335
« Keith, ne le fais pas », n'est-ce pas ?
00:41
They said I wasn't good enough.
11
41082
1968
Ils ont dit que je n'Ă©tais pas assez bon.
00:43
Now, the thing is,
12
43050
1200
Or,
00:44
at that time I had one of the things I needed
13
44250
3390
Ă  cette Ă©poque, j’avais l’une des choses dont j’avais besoin
00:47
to learn French, but I was missing the second,
14
47640
3600
pour apprendre le français, mais la deuxiÚme me manquait,
00:51
and I only discovered it some years later.
15
51240
2730
et je ne l’ai dĂ©couverte que quelques annĂ©es plus tard.
00:53
Over the years,
16
53970
900
Au fil des années,
00:54
I've learned French and Spanish
17
54870
2190
j'ai appris le français, l'espagnol
00:57
and Chinese up to a good level,
18
57060
3660
et le chinois jusqu'Ă  un bon niveau,
01:00
at least good enough for me, and that's important.
19
60720
3630
du moins assez bon pour moi, et c'est important.
01:04
And here's another important thing, right?
20
64350
2160
Et voici une autre chose importante, n'est-ce pas ?
01:06
I believe there are two things you need
21
66510
1770
Je crois qu’il y a deux choses dont vous avez besoin
01:08
to learn a language successfully.
22
68280
1620
pour apprendre une langue avec succĂšs.
01:09
Number one, motivation.
23
69900
2433
Numéro un, la motivation.
01:13
That drive, maybe that passion to do something.
24
73290
4140
Cette motivation, peut-ĂȘtre cette passion de faire quelque chose.
01:17
You need a reason,
25
77430
1320
Vous avez besoin d’une raison,
01:18
whether it's to pass an exam,
26
78750
2580
que ce soit pour passer un examen,
01:21
to speak to family and friends, or to go traveling.
27
81330
3300
pour parler Ă  votre famille et Ă  vos amis ou pour voyager.
01:24
That reason and that motivation is key.
28
84630
2910
Cette raison et cette motivation sont essentielles.
01:27
If you don't have it, you'll stop,
29
87540
2760
Si vous ne l'avez pas, vous arrĂȘterez,
01:30
because despite what TikTok says,
30
90300
3360
car malgré ce que dit TikTok,
01:33
you will not be fluent in a week or a month, right?
31
93660
3180
vous ne serez pas bilingue en une semaine ou en un mois, n'est-ce pas ?
01:36
It takes time and patience
32
96840
3600
Cela prend du temps et de la patience
01:40
and you need to study and practice.
33
100440
2730
et vous devez Ă©tudier et pratiquer.
01:43
So, that motivation
34
103170
1530
Donc, cette motivation
01:44
and keeping that motivation is really important.
35
104700
3780
et le fait de la garder sont vraiment importants.
01:48
Number two is a study method that works for you.
36
108480
4053
Le numĂ©ro deux est une mĂ©thode d’étude qui vous convient.
01:53
Now, again, social media has probably convinced you there is
37
113430
3840
Maintenant, encore une fois, les rĂ©seaux sociaux vous ont probablement convaincu qu’il existe
01:57
a secret method,
38
117270
1380
une méthode secrÚte,
01:58
a secret way to learn and be fluent in English.
39
118650
4350
un moyen secret d’apprendre et de parler couramment l’anglais.
02:03
It's not true, it's not.
40
123000
2670
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai.
02:05
There are only ways that work for you.
41
125670
2823
Il n’y a que des mĂ©thodes qui fonctionnent pour vous.
02:09
What works for me may not work for you, okay?
42
129540
3630
Ce qui fonctionne pour moi ne fonctionnera peut-ĂȘtre pas pour vous, d’accord ?
02:13
So, yes, we need to follow good practices
43
133170
3360
Alors oui, nous devons suivre les bonnes pratiques
02:16
based on research and theory, no?
44
136530
2760
basées sur la recherche et la théorie, non ?
02:19
But then you need to find a way that works for you.
45
139290
3990
Mais vous devez ensuite trouver une méthode qui vous convient.
02:23
That's so important.
46
143280
1980
C'est tellement important.
02:25
With that said,
47
145260
900
Cela dit,
02:26
I'd like to share with you in this video the key steps
48
146160
4200
j'aimerais partager avec vous dans cette vidéo les étapes
02:30
and methods that I have used to learn French and Spanish
49
150360
3420
et méthodes clés que j'ai utilisées pour apprendre le français, l'espagnol
02:33
and Chinese over the years
50
153780
1860
et le chinois au fil des ans
02:35
so that maybe you can try them and see what works for you.
51
155640
3960
afin que vous puissiez peut-ĂȘtre les essayer et voir ce qui fonctionne pour vous.
02:39
Choose the method that works for you.
52
159600
3630
Choisissez la méthode qui vous convient.
02:43
Let's do it.
53
163230
933
Faisons-le.
02:48
Right, let's talk about French.
54
168000
1590
Bon, parlons du français.
02:49
So, I learned French initially at school, as you remember.
55
169590
3153
Donc, j'ai d'abord appris le français à l'école, comme vous vous en souvenez.
02:53
And I had the motivation,
56
173880
1920
Et j’avais la motivation,
02:55
but I was missing the study method that worked for me.
57
175800
3690
mais il me manquait la mĂ©thode d’étude qui me convenait.
02:59
It was all grammar translation
58
179490
2250
Il s'agissait uniquement de traduction grammaticale
03:01
and it didn't work for me, so I had to find other ways.
59
181740
3690
et cela ne fonctionnait pas pour moi, j'ai donc dĂ» trouver d'autres moyens.
03:05
Later, I went to university and studied French,
60
185430
2520
Plus tard, je suis allée à l'université et j'ai étudié le français,
03:07
and there we had a year in France.
61
187950
2340
et là, nous avons passé un an en France.
03:10
And then I also found other ways to study
62
190290
3360
Et puis j’ai aussi trouvĂ© d’autres façons d’étudier
03:13
and practice that really worked.
63
193650
2340
et de pratiquer qui fonctionnaient vraiment.
03:15
At school, one of the key things that I learned,
64
195990
3450
À l'Ă©cole, l'une des choses clĂ©s que j'ai apprises,
03:19
and I can't remember who told me,
65
199440
1710
et je ne me souviens plus qui me l'a dit,
03:21
was the cover, guess, and check method.
66
201150
3750
était la méthode « couvrir, deviner et vérifier ».
03:24
So, cover, guess, and check.
67
204900
2250
Alors, couvrez, devinez et vérifiez.
03:27
The teacher, right, gives you a word list.
68
207150
2340
Le professeur, Ă  droite, vous donne une liste de mots.
03:29
Yeah, word lists.
69
209490
1680
Ouais, des listes de mots.
03:31
And you have to go home and just memorize 20 words, right?
70
211170
3810
Et tu dois rentrer chez toi et mémoriser 20 mots, n'est-ce pas ?
03:34
So, I didn't do homework at home, I did it on the bus,
71
214980
4950
Donc, je ne faisais pas mes devoirs Ă  la maison, je les faisais dans le bus,
03:39
going home or going to school.
72
219930
2100
en rentrant Ă  la maison ou en allant Ă  l'Ă©cole.
03:42
Get the list of words, get my bus pass,
73
222030
3420
Obtenez la liste des mots, obtenez mon pass de bus,
03:45
and you have the French and the English, cover the French.
74
225450
5000
et vous avez le français et l'anglais, couvrez le français.
03:50
So you cover, you guess, and you check.
75
230730
3000
Alors vous couvrez, vous devinez et vous vérifiez.
03:53
So it says chair.
76
233730
2010
Donc il est Ă©crit chaise.
03:55
And I go, oh, in French la chair.
77
235740
3690
Et je vais, oh, en français la chaise.
03:59
Check.
78
239430
990
VĂ©rifier.
04:00
Oh, no la chaise.
79
240420
1650
Oh, non, la chaise.
04:02
Okay, repeat again.
80
242070
2430
Ok, je répÚte encore.
04:04
Chair, la chaise. Good.
81
244500
2100
Chaise, la chaise. Bien.
04:06
Table, la table.
82
246600
3330
Table, la table.
04:09
Oh, yes, la table.
83
249930
2160
Oh oui, la table.
04:12
And then that's it, so cover, guess, and check.
84
252090
2850
Et puis c'est tout, alors couvrez, devinez et vérifiez.
04:14
And that was great. It worked for me.
85
254940
2250
Et c'était génial. Cela a fonctionné pour moi.
04:17
Even better was sometimes on the bus I was with a classmate.
86
257190
3630
C'Ă©tait encore mieux parfois dans le bus oĂč j'Ă©tais avec un camarade de classe.
04:20
So, if I was with a classmate, we would test each other.
87
260820
3423
Donc, si j'Ă©tais avec un camarade de classe, nous nous testions mutuellement.
04:25
The same thing, more or less, right?
88
265170
1890
La mĂȘme chose, plus ou moins, n'est-ce pas ?
04:27
How do you say chair? La chaise.
89
267060
1920
Comment dit-on chaise ? La chaise.
04:28
Oh yes.
90
268980
833
Oh oui.
04:29
And there's something about interacting with another person
91
269813
4237
Et il y a quelque chose dans l’interaction avec une autre personne
04:34
that makes it memorable.
92
274050
2220
qui la rend mémorable.
04:36
There's something, sometimes you say funny things,
93
276270
2880
Il y a quelque chose, parfois tu dis des choses drĂŽles,
04:39
la table, la table, and it just sticks.
94
279150
4500
la table, la table, et ça reste.
04:43
So that interaction with another person is a really good way
95
283650
3870
Donc, l’interaction avec une autre personne est pour moi une trùs bonne façon
04:47
for me to learn words.
96
287520
2910
d’apprendre des mots.
04:50
Later, when I went to university,
97
290430
1590
Plus tard, quand je suis allée à l'université,
04:52
I discovered drama
98
292020
1560
j'ai découvert le théùtre
04:53
and I joined the French drama club.
99
293580
3813
et j'ai rejoint le club de théùtre français.
04:58
And I remember we did "Le Bourgeois Gentilhomme"
100
298380
3300
Et je me souviens qu'on avait fait "Le Bourgeois Gentilhomme"
05:01
by Moliere.
101
301680
1560
de MoliĂšre.
05:03
And doing drama was fantastic,
102
303240
2220
Et faire du théùtre était fantastique,
05:05
'cause what you have to do
103
305460
870
parce que ce que vous devez faire,
05:06
is you have to memorize your script.
104
306330
2250
c'est mémoriser votre script.
05:08
You have to repeat your words or phrases 20, 30, 40 times.
105
308580
5000
Vous devez répéter vos mots ou phrases 20, 30, 40 fois.
05:15
And so, that memorization
106
315330
2250
Et donc, la mémorisation
05:17
and saying it correctly was important.
107
317580
2640
et le fait de le dire correctement Ă©taient importants. Il
05:20
You have to go on stage
108
320220
1260
faut monter sur scĂšne
05:21
and you have to project your voice to make it loud,
109
321480
3030
et projeter sa voix pour qu'elle soit forte,
05:24
so you're really pronouncing clearly.
110
324510
2310
afin de vraiment prononcer clairement.
05:26
And the teacher would check and give you feedback.
111
326820
2790
Et le professeur vérifierait et vous donnerait son avis.
05:29
And again, that interaction with other people,
112
329610
2760
Et encore une fois, cette interaction avec d’autres personnes
05:32
it just becomes so memorable
113
332370
2640
devient tellement mémorable
05:35
that the grammar and vocabulary embedded
114
335010
2940
que la grammaire et le vocabulaire intégrés
05:37
in the script stuck with me for years and years.
115
337950
5000
dans le script sont restés avec moi pendant des années et des années.
05:43
Great method.
116
343230
1800
Excellente méthode.
05:45
One of the things the teacher did,
117
345030
1350
Une des choses que le professeur a faites,
05:46
the French teacher, was he gave me a cassette.
118
346380
3180
le professeur de français, c'est qu'il m'a donné une cassette.
05:49
So, in those days we had cassettes.
119
349560
2340
Alors, Ă  cette Ă©poque, nous avions des cassettes.
05:51
He'd recorded the key pronunciation things
120
351900
3423
Il avait enregistré les prononciations clés
05:55
that I didn't right, things like A is eh, right?
121
355323
5000
que je ne comprenais pas, des choses comme "A" est "eh", n'est-ce pas ?
06:01
Jeh, J, jeh.
122
361470
833
Ouais, J, ouais.
06:03
And so he'd record all of those and I would just go away
123
363600
2850
Et donc il enregistrait tout ça et je m'éloignais
06:06
and listen and listen and repeat and listen and repeat.
124
366450
2640
et j'écoutais, j'écoutais, je répétais, j'écoutais, je répétais.
06:09
Again, that kind of working out,
125
369090
2100
Encore une fois, ce type d’exercice,
06:11
controlled repetition worked really well.
126
371190
3450
de répétition contrÎlée, a trÚs bien fonctionné.
06:14
Years later when I started working,
127
374640
2850
Des années plus tard, lorsque j'ai commencé à travailler,
06:17
I wanted to carry on with my French,
128
377490
2130
j'ai voulu continuer à apprendre le français,
06:19
and so one thing I did is I joined
129
379620
2880
et j'ai donc rejoint
06:22
a monthly magazine basically.
130
382500
3750
un magazine mensuel.
06:26
Like nowadays you have monthly memberships,
131
386250
2940
Comme aujourd'hui, vous avez des abonnements mensuels,
06:29
it was a monthly magazine I subscribe to.
132
389190
2400
c'Ă©tait un magazine mensuel auquel je m'abonnais.
06:31
And it was great.
133
391590
833
Et c'était génial.
06:32
Once a month I'd get the magazine in the post
134
392423
1957
Une fois par mois, je recevais le magazine par la poste
06:34
with a little audio CD and you'd listen to the story.
135
394380
3810
avec un petit CD audio et vous Ă©coutiez l'histoire.
06:38
You could look at the vocabulary.
136
398190
1560
Vous pourriez regarder le vocabulaire.
06:39
There'd be interviews and quizzes.
137
399750
2160
Il y aura des entretiens et des quiz.
06:41
And for a few days I was just immersed in French
138
401910
3567
Et pendant quelques jours, j'étais tout simplement immergé dans le français
06:45
and I used to look forward to getting the magazine so much.
139
405477
3993
et j'attendais avec impatience de recevoir le magazine.
06:49
It was so exciting that that helped me keep my motivation.
140
409470
4290
C’était tellement excitant que cela m’a aidĂ© Ă  garder ma motivation.
06:53
Even now as I'm much older and I'm living in Spain,
141
413760
3063
MĂȘme maintenant que je suis beaucoup plus ĂągĂ©e et que je vis en Espagne,
06:56
I've subscribed to a French community
142
416823
3447
je me suis inscrite à une communauté française
07:00
where there are classes and that motivates me.
143
420270
2880
oĂč il y a des cours et cela me motive.
07:03
And just by speaking to other people, you get ideas.
144
423150
2550
Et juste en parlant Ă  d’autres personnes, on obtient des idĂ©es.
07:05
And they talked about, well, why don't you read a novel?
145
425700
2220
Et ils ont parlé de, eh bien, pourquoi ne lis-tu pas un roman ?
07:07
And so now this year I've read a novel in French,
146
427920
3990
Et donc cette année, j'ai lu un roman en français,
07:11
which I've not done for years, and I'm so happy about it.
147
431910
4410
ce que je n'avais pas fait depuis des années, et j'en suis trÚs heureuse.
07:16
And so, having that contact with French,
148
436320
2250
Et donc, avoir ce contact avec le français, ce
07:18
contact with other people,
149
438570
1770
contact avec d’autres personnes,
07:20
again, I think that really works for me as well.
150
440340
3780
encore une fois, je pense que cela fonctionne vraiment pour moi aussi.
07:24
Anyway, that has been my French journey.
151
444120
3063
Quoi qu'il en soit, voilĂ  mon parcours en France.
07:31
So let me talk now about Spanish and learning Spanish.
152
451050
2760
Alors laissez-moi maintenant parler de l’espagnol et de son apprentissage.
07:33
So, actually, when I left university, learned French,
153
453810
3990
Donc, en fait, quand j'ai quitté l'université, j'ai appris le français et
07:37
I went to live in America for a year.
154
457800
1860
je suis partie vivre en Amérique pendant un an.
07:39
I worked in a restaurant, it was like a gap year,
155
459660
3600
J'ai travaillé dans un restaurant, c'était comme une année sabbatique,
07:43
but in the restaurant I met a lot of South American people
156
463260
3117
mais au restaurant j'ai rencontré beaucoup de Sud-Américains
07:46
and it gave me a taste for Spanish.
157
466377
2043
et cela m'a donné le goût de l'espagnol.
07:48
I learned some basic words, hola, que tal, things like that.
158
468420
4410
J'ai appris quelques mots de base, hola, que tal, des choses comme ça.
07:52
And when I came back home, I thought, right,
159
472830
2730
Et quand je suis rentré à la maison, je me suis dit : « Bon,
07:55
I want to learn Spanish.
160
475560
1740
je veux apprendre l'espagnol. »
07:57
Why not take another gap year,
161
477300
2400
Pourquoi ne pas prendre une autre année sabbatique,
07:59
go and work in Spain, teach English, and learn Spanish?
162
479700
4470
aller travailler en Espagne, enseigner l' anglais et apprendre l'espagnol ?
08:04
So, I did.
163
484170
990
Alors je l'ai fait.
08:05
In my early 20s I went to Spain
164
485160
2550
Au début de la vingtaine, je suis allé en Espagne
08:07
and I started learning Spanish.
165
487710
2217
et j'ai commencé à apprendre l'espagnol.
08:09
And I think 'cause I'd learned French, it was easier.
166
489927
3393
Et je pense que c'était plus facile parce que j'avais appris le français.
08:13
But yeah, within a couple of years,
167
493320
2490
Mais oui, en quelques années,
08:15
I felt I was pretty fluent in Spanish.
168
495810
3240
j'avais l'impression de parler assez couramment l'espagnol.
08:19
Some of the techniques I used, one of them,
169
499050
3090
Certaines des techniques que j'ai utilisées, l'une d'entre elles,
08:22
and I think I've mentioned this in some other videos,
170
502140
2850
et je pense que je l'ai mentionné dans d'autres vidéos,
08:24
is juggling, and juggling Is this, right?
171
504990
4053
c'est la jonglerie, et la jonglerie, c'est ça ?
08:33
Whoa.
172
513030
1050
Ouah.
08:34
Now, when you juggle,
173
514080
2460
Maintenant, lorsque vous jonglez,
08:36
the ball represents the word or the phrase you've learned.
174
516540
5000
la balle représente le mot ou la phrase que vous avez appris.
08:41
So let's imagine in English you've learned the expression
175
521700
3270
Alors imaginons qu'en anglais vous ayez appris l'expression «
08:44
to be over the moon, meaning to be happy, right?
176
524970
4080
ĂȘtre sur la lune », qui signifie ĂȘtre heureux, n'est-ce pas ?
08:49
Now, you could say to be over the moon, to be over the moon,
177
529050
3780
Maintenant, on pourrait dire ĂȘtre aux anges, ĂȘtre aux anges,
08:52
to be over the moon.
178
532830
1290
ĂȘtre aux anges.
08:54
You could just repeat it.
179
534120
1290
Vous pourriez simplement le répéter.
08:55
But you could also juggle, change it around.
180
535410
3423
Mais vous pourriez aussi jongler, changer les choses.
08:59
I was over the moon. I will be over the moon.
181
539940
3000
J'Ă©tais aux anges. Je serai aux anges.
09:02
I would be over the moon, changing the tense,
182
542940
3780
Je serais aux anges, je changerais le temps,
09:06
and then make it even more complicated.
183
546720
4620
et je rendrais les choses encore plus compliquées.
09:11
I will be over the moon if I pass my exam.
184
551340
4260
Je serai aux anges si je réussis mon examen.
09:15
And so you are juggling,
185
555600
1020
Et donc tu jongles,
09:16
I will be over the moon if I pass my exam.
186
556620
2520
je serai aux anges si je réussis mon examen.
09:19
I would be over the moon if I won the lottery.
187
559140
4410
Je serais aux anges si je gagnais Ă  la loterie.
09:23
And you are juggling this phrase, different tenses.
188
563550
3930
Et vous jonglez avec cette phrase, différents temps.
09:27
And look at the practice.
189
567480
1740
Et regardez la pratique.
09:29
Look how that is much more,
190
569220
2730
Regardez comme c'est bien plus,
09:31
it's much deeper and richer than to be over the moon,
191
571950
2880
c'est bien plus profond et riche que d'ĂȘtre aux anges,
09:34
to be over the moon, which is a bit boring, right?
192
574830
2820
d'ĂȘtre aux anges, ce qui est un peu ennuyeux, non ?
09:37
So juggling something I discovered
193
577650
2430
Alors, j'ai jonglé avec quelque chose que j'ai découvert et
09:40
that really worked for me.
194
580080
1980
qui a vraiment fonctionné pour moi.
09:42
That's for later.
195
582060
1410
C'est pour plus tard.
09:43
Now, another thing I did,
196
583470
1380
Maintenant, une autre chose que j’ai faite,
09:44
and I still do in Spanish particularly, is read.
197
584850
4470
et que je fais toujours en espagnol en particulier, c’est lire.
09:49
I read voraciously.
198
589320
2490
Je lis avec voracité.
09:51
Nice word, right? Voraciously, avidly, a lot.
199
591810
4080
Joli mot, non ? Voracement, avidement, beaucoup.
09:55
And I still do, right?
200
595890
1500
Et je le fais toujours, n'est-ce pas ?
09:57
I mean "Isabel Allende," the classics, "El Camino,"
201
597390
4290
Je veux dire « Isabel Allende », les classiques, « El Camino »,
10:01
up to date stuff, "Cica Triz," right?
202
601680
2130
les trucs d’actualitĂ©, « Cica Triz », n’est-ce pas ?
10:03
On prime video.
203
603810
930
Sur Prime Video.
10:04
I mean, it's motivating and interesting.
204
604740
2820
Je veux dire, c'est motivant et intéressant.
10:07
And I think reading widely is really important.
205
607560
4290
Et je pense qu’il est vraiment important de lire beaucoup.
10:11
I mean, also newspapers, blogs, not just your coursebook.
206
611850
4740
Je veux dire aussi les journaux, les blogs, pas seulement votre manuel de cours.
10:16
If you are limited to your coursebook,
207
616590
2400
Si vous ĂȘtes limitĂ© Ă  votre manuel de cours,
10:18
it's not enough, basically.
208
618990
2100
ce n'est pas suffisant, en fait.
10:21
And the way I read is with a sense of curiosity.
209
621090
4620
Et je lis avec curiosité.
10:25
So, most of the time I'm reading for fun, to enjoy it,
210
625710
3600
Donc, la plupart du temps, je lis pour le plaisir, pour profiter,
10:29
but I do notice things and it's so important.
211
629310
3150
mais je remarque des choses et c'est tellement important.
10:32
I remember chatting to Steve Kaufman about this
212
632460
3270
Je me souviens d'avoir discuté de cela avec Steve Kaufman
10:35
and the idea that when you notice language
213
635730
2850
et de l'idée selon laquelle c'est lorsque vous remarquez la langue que
10:38
is when you learn.
214
638580
1140
vous apprenez.
10:39
Just have a sense of curiosity.
215
639720
2640
Ayez simplement un sens de la curiosité.
10:42
You know, like, ooh, that's interesting.
216
642360
2970
Vous savez, comme, ooh, c'est intéressant.
10:45
In Spanish they use the future tense,
217
645330
2070
En espagnol, ils utilisent le futur,
10:47
where in English, I probably use the present here.
218
647400
3870
alors qu'en anglais, j'utilise probablement le présent ici.
10:51
And just being curious about things
219
651270
1950
Et juste pour ĂȘtre curieux de certaines choses
10:53
and checking dictionaries or course books,
220
653220
3453
et vérifier les dictionnaires ou les manuels de cours,
10:57
ChatGPT if you like.
221
657840
1860
ChatGPT si vous le souhaitez.
10:59
And that sense of curiosity,
222
659700
1980
Et ce sens de la curiosité,
11:01
noticing grammar, verbs, tenses,
223
661680
4260
remarquer la grammaire, les verbes, les temps,
11:05
it's really, really powerful and generally reading.
224
665940
3630
c'est vraiment, vraiment puissant et en général la lecture.
11:09
Wow, it's the big game changer I think
225
669570
3630
Wow, je pense que ce qui change le plus la donne dans l'
11:13
for language learning is when you expand your reading.
226
673200
3660
apprentissage des langues, c'est lorsque vous Ă©largissez votre lecture.
11:16
The final thing I remember I did in Spanish
227
676860
2010
La derniĂšre chose dont je me souviens avoir fait en espagnol,
11:18
was I used to make an audio diary at the end of the day,
228
678870
4080
c'est que j'avais l'habitude de faire un journal audio à la fin de la journée,
11:22
especially the first few months when I was studying.
229
682950
2610
surtout les premiers mois oĂč j'Ă©tudiais.
11:25
And I would record on a cassette,
230
685560
2910
Et j'enregistrais sur une cassette,
11:28
press record and just go through not what I did in that day,
231
688470
4830
j'appuyais sur "Enregistrer" et je révisais non pas ce que j'avais fait ce jour-là,
11:33
but the words I'd learned that day, right?
232
693300
2400
mais les mots que j'avais appris ce jour-lĂ , n'est-ce pas ?
11:35
So today I'd learn this word, this word, this expression.
233
695700
3060
Alors aujourd'hui j'apprendrais ce mot, ce mot, cette expression.
11:38
I'd just repeat them.
234
698760
1143
Je les répéterais simplement.
11:41
So I'd mix English and Spanish.
235
701160
1710
Je mélangerais donc l'anglais et l'espagnol.
11:42
Today I learned (Keith speaking in French).
236
702870
2190
Aujourd'hui j'ai appris (Keith parle en français).
11:45
Today I also learned (Keith speaking in French).
237
705060
2057
Aujourd'hui j'ai aussi appris (Keith parle en français).
11:49
And just saying out the words
238
709710
2820
Et je disais simplement les mots
11:52
and kind of summarizing what I'd learned
239
712530
2130
et résumais en quelque sorte ce que j'avais appris
11:54
in a short five minute audio.
240
714660
3150
dans un court audio de cinq minutes.
11:57
At the time I didn't know why it worked,
241
717810
2160
À l'Ă©poque, je ne savais pas pourquoi ça fonctionnait,
11:59
but I think it's to do with when you learn stuff,
242
719970
4800
mais je pense que c'est parce que quand on apprend des choses,
12:04
within 24 hours, you forget 80%.
243
724770
3120
en 24 heures, on en oublie 80 %.
12:07
And it's so important to review before that 24 hours is up.
244
727890
3990
Et c'est tellement important de revoir avant que ces 24 heures ne soient écoulées.
12:11
So I was doing that just for five minutes and recording it,
245
731880
3600
J'ai donc fait ça pendant cinq minutes et je l'ai enregistré,
12:15
so it was also audio like multimedia.
246
735480
3273
donc c'était aussi de l'audio comme du multimédia.
12:20
I didn't realize it was actually a research backed method,
247
740220
2970
Je ne savais pas que c'était en fait une méthode basée sur la recherche,
12:23
it just felt right, it was dead easy to do.
248
743190
3150
cela me semblait juste, c'Ă©tait trĂšs facile Ă  faire.
12:26
So that kind of audio diary nowadays,
249
746340
1980
Donc ce genre de journal audio de nos jours,
12:28
you could do a video diary,
250
748320
1500
vous pourriez faire un journal vidéo,
12:29
just any kind of review
251
749820
1350
n'importe quel type de révision
12:31
at the end of the day I think really, really helps.
252
751170
2880
à la fin de la journée, je pense que cela aide vraiment, vraiment.
12:34
So yeah, that was my Spanish learning journey
253
754050
3510
Alors oui, c’était mon parcours d’apprentissage de l’espagnol
12:37
and still is.
254
757560
2310
et c’est toujours le cas.
12:39
Let's move on.
255
759870
1053
Passons Ă  autre chose.
12:44
Okay, when it comes to Chinese, I actually learned,
256
764730
2790
D'accord, en ce qui concerne le chinois, en fait, j'ai appris,
12:47
I began learning Chinese, I began studying Chinese in Spain.
257
767520
5000
j'ai commencé à apprendre le chinois, j'ai commencé à étudier le chinois en Espagne.
12:52
Duh. Why?
258
772950
2550
Bien sûr. Pourquoi?
12:55
Interesting story.
259
775500
960
Histoire intéressante.
12:56
I was about 33, 32, 33,
260
776460
3000
J'avais environ 33, 32, 33 ans,
12:59
so no spring chicken,
261
779460
3300
donc pas tout jeune, je
13:02
walking down the street and I went past a shop
262
782760
2880
marchais dans la rue et je suis passé devant une boutique
13:05
and there was this beautiful Chinese calligraphy,
263
785640
2670
et il y avait cette belle calligraphie chinoise,
13:08
like the writing, the painting in the shop.
264
788310
2910
comme l'Ă©criture, la peinture dans la boutique.
13:11
And I went inside and I saw the guy there.
265
791220
3422
Et je suis entré et j'ai vu le gars là-bas.
13:14
I said this is beautiful.
266
794642
1018
J'ai dit que c'Ă©tait beau.
13:15
And he said, "Yes, I teach people
267
795660
2070
Et il a dit : « Oui, j’enseigne aux gens
13:17
how to do Chinese calligraphy, how to paint."
268
797730
3180
comment faire de la calligraphie chinoise, comment peindre. »
13:20
I said, ooh, and how much are the classes?
269
800910
3180
J'ai dit, ooh, et combien coûtent les cours ?
13:24
And he looked at me up and down and then said,
270
804090
5000
Et il m'a regardé de haut en bas et a dit :
13:29
"Yeah, a thousand pesetas.
271
809587
2963
« Ouais, mille pesetas.
13:32
In those days, it was before the Euro,
272
812550
2730
À l'Ă©poque, c'Ă©tait avant l'euro,
13:35
but I think the price changed depending on the student.
273
815280
3750
mais je pense que le prix changeait en fonction de l'Ă©tudiant.
13:39
Anyway, I began and I started learning the calligraphy
274
819030
3120
Quoi qu'il en soit, j'ai commencé et j'ai commencé à apprendre la calligraphie.
13:42
and what the words meant.
275
822150
1170
et ce que ces mots signifiaient.
13:43
Very, very basic.
276
823320
1620
TrĂšs, trĂšs basique.
13:44
It was more about painting rather than learning Chinese.
277
824940
4050
Il s'agissait plus de peindre que d'apprendre le chinois.
13:48
But then what I did is I,
278
828990
2790
Mais ensuite, ce que j'ai fait, c'est que
13:51
well, I decided at some point to relocate
279
831780
2550
j'ai décidé à un moment donné de déménager
13:54
and go and live in China and learn Chinese.
280
834330
3030
et d'aller vivre en Chine et d'apprendre le chinois.
13:57
I was gonna be a director of studies of a school, got a job.
281
837360
4170
J'allais devenir directeur d' études dans une école, j'ai trouvé un emploi.
14:01
And then I got a hold of a book and a cassette.
282
841530
4530
Et puis j'ai mis la main sur un livre et une cassette.
14:06
I can't remember if it was Routledge or (indistinct)
283
846060
2640
Je ne me souviens plus si c'Ă©tait Routledge ou (indistinct)
14:08
like Rosetta Stone, one of these beginner Chinese books.
284
848700
4560
comme Rosetta Stone, un de ces livres pour débutants en chinois .
14:13
I put the book away
285
853260
1440
J'ai mis le livre de cÎté
14:14
and I listened to the cassette every day for a month.
286
854700
4578
et j'ai écouté la cassette tous les jours pendant un mois.
14:19
And I just listened and listened.
287
859278
2052
Et j'ai juste écouté et écouté.
14:21
I didn't understand anything.
288
861330
3120
Je n'ai rien compris.
14:24
But every day I listened and I listened.
289
864450
2790
Mais chaque jour, j'ai écouté et écouté.
14:27
And then it was time to go to China and I arrived in China.
290
867240
3240
Et puis il était temps d'aller en Chine et je suis arrivé en Chine.
14:30
And then in China I took out the book
291
870480
2790
Et puis en Chine, j'ai sorti le livre
14:33
and started to look at the conversations and at the words
292
873270
4200
et j'ai commencé à regarder les conversations et les mots
14:37
and the translation and began to understand.
293
877470
3510
et la traduction et j'ai commencé à comprendre.
14:40
But the big difference was compared to some friends
294
880980
3480
Mais la grande différence était que, comparé à certains amis
14:44
who were also English in China,
295
884460
2220
qui Ă©taient Ă©galement anglais en Chine,
14:46
they were starting to learn from reading the Pinyin
296
886680
4440
ils commençaient à apprendre en lisant le pinyin
14:51
and I already made the connection of the sound.
297
891120
4350
et je faisais déjà le lien du son.
14:55
So, for example, when you look at a phrase written
298
895470
3460
Ainsi, par exemple, lorsque vous regardez une phrase Ă©crite
14:59
to say, I am happy in Chinese,
299
899880
2433
pour dire, je suis heureux en chinois,
15:03
my friends were going, okay, wo, hen, gao, xing,
300
903240
4460
mes amis disaient, ok, wo, hen, gao, xing,
15:12
and I was going wo, hen, gao, xing,
301
912811
3089
et je disais wo, hen, gao, xing,
15:15
because I could make the connection
302
915900
2100
parce que je j'ai pu faire le lien
15:18
with what I'd been listening to and what these words were.
303
918000
4110
entre ce que j'avais écouté et ce qu'étaient ces mots.
15:22
And I remember at the time people said,
304
922110
2437
Et je me souviens qu'Ă  l'Ă©poque, les gens disaient :
15:24
"Wow, your pronunciation's really good."
305
924547
2393
« Wow, ta prononciation est vraiment bonne. »
15:26
I said, well, but I've only been learning for a month.
306
926940
3240
J'ai dit, eh bien, mais je n'apprends que depuis un mois.
15:30
But it had such an impact
307
930180
1600
Mais cela a eu un tel impact
15:32
and I thought it was really important for me,
308
932940
2910
et j’ai pensĂ© que c’était vraiment important pour moi,
15:35
'cause Chinese is a difficult language to pronounce.
309
935850
3150
car le chinois est une langue difficile Ă  prononcer.
15:39
So I put that emphasis on pronunciation.
310
939000
2340
J'ai donc mis l'accent sur la prononciation.
15:41
The other thing I did is I spent a lot of time
311
941340
1890
L’autre chose que j’ai faite, c’est que j’ai passĂ© beaucoup de temps
15:43
on tones, right?
312
943230
2070
sur les tons, n’est-ce pas ?
15:45
You'll know in Chinese there are tones,
313
945300
1740
Vous savez qu'en chinois il y a des tons,
15:47
there's the flat ma, ma, ma, ma.
314
947040
4860
il y a le bémol ma, ma, ma, ma. Il
15:51
There are different tones.
315
951900
1320
existe des tons différents.
15:53
I don't say them perfectly,
316
953220
1650
Je ne les prononce pas parfaitement,
15:54
but I spent quite a bit of time listening to tones
317
954870
3330
mais j'ai passé pas mal de temps à écouter les tons
15:58
and working out how to use them.
318
958200
3240
et Ă  comprendre comment les utiliser.
16:01
Again, that made a big difference,
319
961440
1320
Encore une fois, cela a fait une grande différence,
16:02
'cause most English people speaking Chinese forget
320
962760
2520
car la plupart des anglophones parlant chinois oublient
16:05
about the tones.
321
965280
1495
les tons.
16:06
wo, hen, gao, xing, wo, hen, gao, xing.
322
966775
1955
bien, poule, gao, xing, bien, poule, gao, xing.
16:08
Everything's dum, dum, dum, dum, right?
323
968730
2457
Tout est stupide, stupide, stupide, stupide, n'est-ce pas ?
16:11
And it's just,
324
971187
1683
Et c'est juste,
16:12
I think it's important for that language in particular.
325
972870
2760
je pense que c'est important pour cette langue en particulier.
16:15
So, for me, focusing on learning to speak from listening
326
975630
4770
Donc, pour moi, me concentrer sur l’ apprentissage de la parole en Ă©coutant
16:20
rather than learning to speak from reading
327
980400
2290
plutît qu’en lisant
16:23
was a game changer.
328
983670
1170
a changé la donne.
16:24
Really important and worked for me.
329
984840
2700
Vraiment important et cela a fonctionné pour moi.
16:27
The other thing I did is around immersion.
330
987540
3030
L’autre chose que j’ai faite concerne l’immersion.
16:30
And when I first arrived in China,
331
990570
1680
Et quand je suis arrivé en Chine,
16:32
for the first nine months,
332
992250
2130
pendant les neuf premiers mois,
16:34
I did intensive lessons every day,
333
994380
2310
j'ai suivi des cours intensifs tous les jours,
16:36
two hours in the morning before work.
334
996690
2730
deux heures le matin avant le travail.
16:39
And basically, I just knew that I had to immerse myself
335
999420
5000
Et au fond, je savais simplement que je devais m’immerger
16:44
in the language and have that drive, that motivation, right?
336
1004580
3960
dans la langue et avoir cette motivation, cette envie, n’est-ce pas ?
16:48
That every day there's a class
337
1008540
1470
Qu'il y a un cours tous les jours
16:50
and every day you are going at it.
338
1010010
1680
et que vous y participez tous les jours.
16:51
It is a marathon and I did that for eight months
339
1011690
3420
C'est un marathon et je l'ai fait pendant huit mois
16:55
and it helped, and I built up slowly my level.
340
1015110
2490
et cela m'a aidé, et j'ai progressivement augmenté mon niveau.
16:57
There was a feeling of success and getting better,
341
1017600
3000
Il y avait un sentiment de rĂ©ussite et d’amĂ©lioration
17:00
which motivates you again.
342
1020600
1860
qui vous motivait Ă  nouveau.
17:02
And then as you start to use it in the street
343
1022460
2760
Et puis, quand vous commencez Ă  l'utiliser dans la rue
17:05
and you notice you can communicate,
344
1025220
2280
et que vous remarquez que vous pouvez communiquer,
17:07
wow, what a great feeling.
345
1027500
2160
wow, quelle sensation formidable.
17:09
So, that kind of immersion and intense study.
346
1029660
4230
Donc, ce genre d’immersion et d’étude intense.
17:13
I chose eight months.
347
1033890
1410
J'ai choisi huit mois.
17:15
I mean, you could choose three months
348
1035300
2250
Je veux dire, vous pourriez choisir trois mois
17:17
or four weeks deciding and committing to that time
349
1037550
5000
ou quatre semaines pour décider et vous engager à
17:24
to do it, right?
350
1044180
1890
le faire pendant ce temps, n'est-ce pas ?
17:26
The other curious thing,
351
1046070
1440
L’autre chose curieuse,
17:27
and an interesting thing that I discovered learning Chinese,
352
1047510
2520
et intĂ©ressante, que j’ai dĂ©couverte en apprenant le chinois,
17:30
is that I learned better listening
353
1050030
2640
c’est que j’ai mieux appris en Ă©coutant
17:32
to non-native Chinese speakers
354
1052670
3060
des locuteurs non natifs du chinois
17:35
than to native Chinese speakers.
355
1055730
2370
qu’en Ă©coutant des locuteurs natifs du chinois.
17:38
So when I used to listen to the TV
356
1058100
1680
Donc, quand j'écoutais la télévision
17:39
and the radio Chinese speakers, I found very difficult.
357
1059780
3390
et la radio en chinois, c'Ă©tait trĂšs difficile pour moi.
17:43
But then suddenly at that time we had YouTube
358
1063170
3160
Mais soudain, Ă  cette Ă©poque, nous avons eu YouTube
17:47
and then I started listening broadcasts of the laowai,
359
1067490
3960
et j'ai commencé à écouter les émissions des laowai,
17:51
the foreigners,
360
1071450
833
les Ă©trangers,
17:52
like American and British people
361
1072283
1447
comme les Américains et les Britanniques
17:53
who spoke very, very good Chinese
362
1073730
1860
qui parlaient trĂšs, trĂšs bien chinois
17:55
and I could understand them.
363
1075590
1560
et que je pouvais comprendre.
17:57
I thought, wow.
364
1077150
1200
Je me suis dit : « Waouh ».
17:58
And I would listen to these interviews.
365
1078350
2040
Et j'Ă©coutais ces interviews.
18:00
They were speaking very good Chinese, I could learn a lot,
366
1080390
3180
Ils parlaient trĂšs bien chinois, j'ai pu apprendre beaucoup de choses,
18:03
but it was easier to understand
367
1083570
1890
mais il Ă©tait plus facile de comprendre
18:05
an English person speaking Chinese than a Chinese person.
368
1085460
3510
un Anglais parlant chinois qu'un Chinois.
18:08
So, again, in the early days I did a lot of that.
369
1088970
2853
Donc, encore une fois, au dĂ©but, j’ai fait beaucoup de ça.
18:12
Of course you need to balance that with also listening
370
1092870
2790
Bien sûr, vous devez équilibrer cela en écoutant également des
18:15
to native speakers.
371
1095660
1470
locuteurs natifs.
18:17
You need both.
372
1097130
1170
Vous avez besoin des deux.
18:18
But that really helped me and built my confidence,
373
1098300
3450
Mais cela m'a vraiment aidé et a renforcé ma confiance en moi,
18:21
'cause I thought, oh, actually, I can understand him.
374
1101750
3660
car je me suis dit : « Oh, en fait, je peux le comprendre. »
18:25
I know he's from Manchester, but you know,
375
1105410
2670
Je sais qu'il vient de Manchester, mais vous savez,
18:28
I can understand his Chinese.
376
1108080
2670
je peux comprendre son chinois.
18:30
So those are a few snippets of my Chinese learning journey.
377
1110750
5000
Voici donc quelques extraits de mon parcours d’apprentissage du chinois.
18:35
So there, I hope this has been interesting for you
378
1115820
2430
Alors voilĂ , j’espĂšre que cela a Ă©tĂ© intĂ©ressant pour vous
18:38
and maybe giving you a few ideas of different methods
379
1118250
3300
et vous a peut-ĂȘtre donnĂ© quelques idĂ©es de diffĂ©rentes mĂ©thodes
18:41
and ways you can practice and try.
380
1121550
2193
et façons de pratiquer et d’essayer.
18:44
I am curious,
381
1124580
1230
Je suis curieux,
18:45
which method have you used or would you like to try?
382
1125810
5000
quelle méthode avez-vous utilisée ou aimeriez-vous essayer ?
18:52
Let me know in the comments.
383
1132080
1950
Faites-le moi savoir dans les commentaires.
18:54
Do remember, as I said,
384
1134030
1110
N'oubliez pas, comme je l'ai dit,
18:55
I think there are two things you need, right?
385
1135140
1620
je pense qu'il y a deux choses dont vous avez besoin, n'est-ce pas ?
18:56
You need motivation and you need a study method
386
1136760
3360
Vous avez besoin de motivation et d’ une mĂ©thode d’étude
19:00
that works for you.
387
1140120
1260
qui vous convient.
19:01
To be clear, right?
388
1141380
990
Pour ĂȘtre clair, n'est-ce pas ?
19:02
There is no best study method, right?
389
1142370
3480
Il n’y a pas de meilleure mĂ©thode d’étude, n’est-ce pas ?
19:05
Anybody who tells you there is, is lying.
390
1145850
3330
Quiconque vous dit que c'est le cas ment.
19:09
There's only the best method for you.
391
1149180
2850
Il n'y a que la meilleure méthode pour vous.
19:12
And probably you're gonna use different methods,
392
1152030
2700
Et vous allez probablement utiliser différentes méthodes,
19:14
not just one, right?
393
1154730
2130
pas une seule, n'est-ce pas ?
19:16
The important thing is you start experimenting and trying
394
1156860
2940
L’important est que vous commenciez Ă  expĂ©rimenter, Ă  essayer
19:19
and finding the things that do work for you.
395
1159800
2583
et Ă  trouver les choses qui fonctionnent pour vous. Le
19:23
Action point is thinking about this video,
396
1163610
2880
point d’action consiste Ă  rĂ©flĂ©chir Ă  cette vidĂ©o,
19:26
take one method you've not tried,
397
1166490
3390
Ă  prendre une mĂ©thode que vous n’avez pas essayĂ©e,
19:29
have a go and see what happens.
398
1169880
3210
Ă  essayer et Ă  voir ce qui se passe.
19:33
Now, you may remember at the start of the video,
399
1173090
2190
Maintenant, vous vous souvenez peut-ĂȘtre qu’au dĂ©but de la vidĂ©o,
19:35
I said you can learn a second language whatever you age.
400
1175280
4383
j’ai dit que vous pouviez apprendre une deuxiùme langue quel que soit votre ñge.
19:40
And it's true, right?
401
1180500
960
Et c'est vrai, n'est-ce pas ?
19:41
I learned French at school, I learned Spanish when I was 22,
402
1181460
3120
J'ai appris le français à l'école, j'ai appris l'espagnol quand j'avais 22 ans,
19:44
I learned Chinese when I was about 33.
403
1184580
3060
j'ai appris le chinois quand j'avais environ 33 ans.
19:47
Now I'm 57 and I'm still learning new phrases and words
404
1187640
4320
Maintenant, j'ai 57 ans et j'apprends toujours de nouvelles phrases et de nouveaux mots
19:51
and I'm still practicing as well.
405
1191960
3120
et je continue aussi Ă  pratiquer.
19:55
Yes, it's easier to learn a language
406
1195080
3150
Oui, c'est plus facile d'apprendre une langue
19:58
when you are younger, okay?
407
1198230
2310
quand on est plus jeune, d'accord ?
20:00
That's true, but age is not a barrier.
408
1200540
4050
C'est vrai, mais l'Ăąge n'est pas un obstacle.
20:04
It's not a barrier to learning, or more importantly,
409
1204590
3060
Ce n’est pas un obstacle à l’apprentissage ou, plus important encore,
20:07
to practicing and enjoying the language.
410
1207650
2880
Ă  la pratique et Ă  l’apprĂ©ciation de la langue.
20:10
So, whatever you are learning, whatever your age,
411
1210530
3480
Alors, quoi que vous appreniez, quel que soit votre Ăąge,
20:14
keep going 'cause it's worth it
412
1214010
2460
continuez car cela en vaut la peine
20:16
and you really will reap the rewards today
413
1216470
3540
et vous en récolterez vraiment les fruits aujourd'hui
20:20
and as you get older.
414
1220010
2040
et en vieillissant.
20:22
So, that's it for today. Thank you so much for watching.
415
1222050
3180
Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Merci beaucoup d'avoir regardé.
20:25
If you liked this, give me a like,
416
1225230
1380
Si vous avez aimé cela, aimez-moi,
20:26
just subscribe to the channel to see more videos coming up.
417
1226610
3810
abonnez-vous simplement à la chaßne pour voir plus de vidéos à venir.
20:30
And I will see you maybe in the next video.
418
1230420
4170
Et je te verrai peut-ĂȘtre dans la prochaine vidĂ©o.
20:34
Take care. Bye-bye.
419
1234590
1917
Prends soin de toi. Au revoir.
20:36
(gentle music)
420
1236507
2667
(musique douce)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7