American English Versus British English | Main Differences: Pronunciation, Grammar and Vocabulary

51,800 views

2021-07-17 ・ English Lessons with Kate


New videos

American English Versus British English | Main Differences: Pronunciation, Grammar and Vocabulary

51,800 views ・ 2021-07-17

English Lessons with Kate


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:11
Hello everyone!
0
11070
1720
Olá pessoal!
00:12
Today we’ll be talking about American English versus British English.
1
12790
3790
Hoje vamos falar sobre inglês americano versus inglês britânico.
00:16
We’re going to discuss 5 main differences: 1) Pronunciation Differences
2
16580
5070
Vamos discutir 5 diferenças principais: 1) Diferenças de pronúncia
00:21
2) Spelling Differences 3) Differences between Collective nouns
3
21650
4470
2) Diferenças ortográficas 3) Diferenças entre substantivos coletivos
00:26
4) Vocabulary Differences 5) Differences between Past tenses
4
26120
5590
4) Diferenças de vocabulário 5) Diferenças entre tempos passados
00:31
But before we get started I wanna tell you that there’s more videos
5
31710
3590
Mas antes de começarmos, quero dizer que há mais vídeos
00:35
coming on English Lessons with Kate so please subscribe to the channel
6
35300
4210
em inglês Aulas com a Kate, por favor, inscreva-se no canal
00:39
and click the bell so you’ll be notified as soon as I publish a new lesson.
7
39510
5700
e clique no sininho para ser avisado assim que eu publicar uma nova aula.
00:45
Pronunciation Differences 1) The first part we gonna talk about is,
8
45210
6170
Diferenças de pronúncia 1) A primeira parte sobre a qual falaremos é,
00:51
of course, Pronunciation You probably know that British people and
9
51380
4609
claro, pronúncia Você provavelmente sabe que os britânicos e os
00:55
American people pronounce things in extremely different ways
10
55989
4721
americanos pronunciam as coisas de maneiras extremamente diferentes
01:00
In Britain most people don’t pronounce the R sound.
11
60710
3590
Na Grã-Bretanha, a maioria das pessoas não pronuncia o som R.
01:04
The letter R is only pronounced when followed by a vowel,
12
64300
5120
A letra R só é pronunciada quando seguida de uma vogal,
01:09
like in the word RED or RISK And in the United States and Canada people
13
69420
4930
como na palavra RED ou RISK. E nos Estados Unidos e Canadá as pessoas
01:14
always pronounce the R sound.
14
74350
1360
sempre pronunciam o som R.
01:15
вставка с квадратиками видео (или с переводчика)
15
75710
1000
вставка с квадратиками видео (или с переводчика) o
01:16
either the R sound is in the middle or at the end of the word
16
76710
4269
som R está no meio ou no final da palavra
01:20
park – park car – car
17
80979
5091
park – park car – car
01:26
stare – stare care – care
18
86070
5409
stare – stare care – care
01:31
fair - fair Well, in British English the R sound is dropped
19
91479
6581
fair - fair Bem, no inglês britânico o som R é descartado
01:38
if it goes at the end of the word, or after a vowel sound.
20
98060
4140
se vai no final da palavra, ou depois de um som de vogal.
01:42
Another important thing is – the sound T in American English becomes D
21
102200
4959
Outra coisa importante é – o som T no inglês americano torna-
01:47
if it goes between two vowels: Let’s look at the examples and compare American
22
107159
5881
se D se estiver entre duas vogais: Vamos ver os exemplos e comparar o
01:53
accent to British accent: water – water
23
113040
5200
sotaque americano com o sotaque britânico: water – water
01:58
city – city potato - potato
24
118240
7220
city – city batata – batata
02:05
reality – reality letter – letter
25
125460
5960
reality – reality letter – letter
02:11
creative – creative
26
131420
4230
creative – creative
02:15
As you can hear, British English sounds completely different.
27
135650
3740
Como você pode ouvir, o inglês britânico soa completamente diferente.
02:19
I love British accent, but American one is much easier for me
28
139390
4409
Eu amo sotaque britânico, mas o americano é muito mais fácil para mim
02:23
and I really enjoy the way it sounds it’s like music for my ears
29
143799
4810
e eu realmente gosto do jeito que soa é como música para meus ouvidos
02:28
And now let’s dive in the second part which is
30
148609
2741
E agora vamos mergulhar na segunda parte que é
02:31
2) Spelling Differences
31
151350
1731
2) Diferenças ortográficas
02:33
You’ve probably worked with Microsoft Office it’s a program for creating documents
32
153081
6679
Você provavelmente já trabalhou com o Microsoft Office é um programa para criar documentos
02:39
and if you write a word colour , the word gets underlined with a red line
33
159760
5199
e se você escrever uma palavra color , a palavra fica sublinhada com uma linha vermelha
02:44
like there is a spelling mistake, but this is not the case.
34
164959
3771
como se houvesse um erro ortográfico, mas não é o caso.
02:48
the reason is MS Office has American Dictionary as default.
35
168730
5160
o motivo é que o MS Office tem o American Dictionary como padrão.
02:53
And it’s extremely important to know spelling differences between American and
36
173890
4600
E é extremamente importante saber as diferenças de ortografia entre o inglês americano e o
02:58
British English, and in this part I wanna teach you some of
37
178490
3600
britânico, e nesta parte eu quero ensinar algumas delas
03:02
them
38
182090
1000
03:03
In British English, for example, some words have extra letters
39
183090
4010
No inglês britânico, por exemplo, algumas palavras têm letras extras
03:07
like in words Favor-favour
40
187100
2930
como em palavras Favor-favor
03:10
color-colour (Br) neighbor – neighbour
41
190030
2590
cor-cor (Br) vizinho – vizinho
03:12
In American variant, we drop the u sound, because we don’t pronounce it
42
192620
5560
Na variante americana, deixamos de lado o som u, porque não o pronunciamos
03:18
In American English we write verbs like analyze, organize, realize with ze (zi
43
198180
5929
No inglês americano escrevemos verbos como analisar, organizar, perceber com ze (zi
03:24
i) at the end, and in British English it will be with se
44
204109
4201
i) no final, e no inglês britânico será com se
03:28
(es i) like analyse, organise, realise
45
208310
5049
(es i) gosta de analisar, organizar, perceber
03:33
The next difference is -tre and –ter at the end of the words like
46
213359
5371
A próxima diferença é -tre e -ter no final das palavras como
03:38
centre- center theatre -theather
47
218730
3939
centro- centro teatro -theather
03:42
so tre is American, and ter is British
48
222669
5241
então tre é americano e ter é britânico
03:47
The next part is 3) Differences between Collective nouns
49
227910
3320
A próxima parte é 3) Diferenças entre coletivo substantivos
03:51
In British English collective nouns can be either singular or plural
50
231230
5200
No inglês britânico, os substantivos coletivos podem ser singulares ou plurais,
03:56
but in the most cases they are plural because when we are talking about a team,
51
236430
5760
mas na maioria dos casos são plurais porque quando estamos falando de um time,
04:02
a family, a band we mean a group of people
52
242190
5199
uma família, uma banda, queremos dizer um grupo de pessoas
04:07
So in British English people say: My family are going to London tomorrow.
53
247389
5121
Então, no inglês britânico, as pessoas dizem: My family are indo para Londres amanhã.
04:12
We’re using ARE because the noun family is plural.
54
252510
5020
Estamos usando ARE porque a família do substantivo é plural.
04:17
But in American English collective nouns such as a family, a team, a band
55
257530
5160
Mas no inglês americano substantivos coletivos como a family, a team, a band
04:22
is usually singular and it’s very common to say
56
262690
3720
costumam ser singulares e é muito comum dizer
04:26
My family is going to London tomorrow.
57
266410
3310
My family is going to London tomorrow.
04:29
But there is one exception Police is always used as a plural noun in
58
269720
5850
Mas há uma exceção Police é sempre usado como um substantivo plural no
04:35
American English So they always say “police are”
59
275570
3800
inglês americano Então eles sempre dizem “police are”
04:39
for example: The police are going to be here any second.
60
279370
4530
por exemplo: The police will be here any second.
04:43
even when native speakers mean police as an organization,
61
283900
3310
mesmo quando os falantes nativos se referem à polícia como uma organização,
04:47
as a department which is responsible for protecting people,
62
287210
4420
como um departamento responsável por proteger as pessoas,
04:51
they never say Police is or a police That’s grammatically incorrect
63
291630
5240
eles nunca dizem que a polícia é ou uma polícia Isso está gramaticalmente incorreto
04:56
Now let’s talk about 4) Vocabulary Differences
64
296870
3220
Agora vamos falar sobre 4) Diferenças de vocabulário
05:00
If you don’t know all the words and phrases with different meanings
65
300090
4030
Se você não conhece todas as palavras e frases com diferentes significados,
05:04
you can find yourself in an embarrassing situation.
66
304120
4630
você pode se encontrar em uma situação embaraçosa.
05:08
When I started to study English, I was focused on British one mostly,
67
308750
4820
Quando comecei a estudar inglês, estava focado principalmente no inglês,
05:13
and One day I had a text conversation with my
68
313570
2850
e um dia tive uma conversa de texto com meu
05:16
pen-pal from the United States and he sent me a message
69
316420
3590
amigo por correspondência dos Estados Unidos e ele me enviou uma mensagem
05:20
where he wrote “I was pissed off because my mother took away my laptop
70
320010
7180
onde escreveu “Fiquei chateado porque minha mãe levou longe meu laptop
05:27
and told me not to play computer games anymore” And I was like “Oh my goodness, what does
71
327190
5180
e me disse para não jogar mais jogos de computador” E eu fiquei tipo “Oh meu Deus, o que
05:32
he mean” I didn’t know what to say
72
332370
2430
ele quer dizer” Eu não sabia o que dizer
05:34
because I opened Cambridge Dictionary and found this word
73
334800
4270
porque abri o Cambridge Dictionary e encontrei esta palavra
05:39
And the definition of the verb “pissed” was ‘drunk
74
339070
3880
E a definição do verbo “putado” era 'bêbado'
05:42
And I didn’t really understand why is he drunk?
75
342950
3070
E eu não entendi muito bem porque ele está bêbado?
05:46
how come? he is only 16.
76
346020
3030
Por quê? ele tem apenas 16 anos.
05:49
And I asked him Do you mean you drank much alcohol?
77
349050
3060
E eu perguntei a ele Você quer dizer que bebeu muito álcool?
05:52
And he was like: What?
78
352110
2090
E ele ficou tipo: O quê?
05:54
What alcohol?
79
354200
1670
Que álcool?
05:55
And after a while, he explained to me that to be pissed off in American English means
80
355870
5550
E depois de um tempo, ele me explicou que ficar chateado no inglês americano significa
06:01
to be annoyed, to be irritated And there are so many things
81
361420
4130
ficar aborrecido, irritado.
06:05
that have different meaning in American and British English
82
365550
3870
06:09
and we need to learn them because these differences are incredibly important
83
369420
5090
incrivelmente importante
06:14
Here’s another example I got a flat.
84
374510
4290
Aqui está outro exemplo de um apartamento.
06:18
In Great Britain a flat is a set of rooms for living in
85
378800
3570
Na Grã-Bretanha, um apartamento é um conjunto de quartos para viver
06:22
that are part of a larger building.
86
382370
1000
que fazem parte de um edifício maior.
06:23
And for a Brit that phrase has a positive meaning, right?
87
383370
3880
E para um britânico essa frase tem um significado positivo, certo?
06:27
And in American English a "flat" means a flat tire, a tire without air inside:
88
387250
6170
E no inglês americano um "flat" significa um pneu furado, um pneu sem ar dentro:
06:33
When we're talking about cars and driving, a tire that the air has come out of.
89
393420
6540
Quando estamos falando de carros e direção, um pneu do qual o ar saiu.
06:39
So in American English the phrase I got a flat has a negative meaning.
90
399960
4940
Portanto, no inglês americano, a frase I got a flat tem um significado negativo.
06:44
Also British people can use flat as an adjective when they’re talking about the batteries
91
404900
5910
Além disso, os britânicos podem usar flat como um adjetivo quando estão falando sobre as baterias
06:50
a flat battery is a battery with no electrical power left in it
92
410810
5240
uma bateria descarregada é uma bateria sem energia elétrica
06:56
Whereas in the US people say: a dead battery
93
416050
4320
Enquanto nos EUA as pessoas dizem: uma bateria descarregada
07:00
Now let’s have a look at some words that have different names
94
420370
3370
Agora vamos dar uma olhada em algumas palavras que têm nomes diferentes
07:03
in American and British English
95
423740
2040
em inglês americano e britânico
07:05
American British subway underground
96
425780
7000
metrô britânico americano subterrâneo
07:12
cell phone mobile phone elevator lift
97
432780
7240
telefone celular elevador elevador
07:20
apartment flat closet wardrobe
98
440020
7920
apartamento armário guarda -roupa fralda fralda biscoito biscoito tênis
07:27
diaper nappy cookie biscuit
99
447940
6210
07:34
sneakers trainers eggplant aubergine
100
454150
7950
tênis berinjela beringela chupeta manequim batatas
07:42
pacifier dummy French fries chips
101
462100
5180
fritas
07:47
sprinkles (for ice cream) - hundreds and thousands broil - grill
102
467280
9700
salgadinhos (para sorvete) - centenas e milhares grelhar - grelhar
07:56
In American English to broil means to cook something under a very hot surface
103
476980
4719
Em inglês americano grelhar significa cozinhar algo sob uma superfície muito quente
08:01
in a cooker.
104
481699
1591
em um fogão.
08:03
And in British English this thing called to grill
105
483290
3450
E no inglês britânico isso se chama grelhar
08:06
And cooking something over fire or hot coals, with the heat coming from directly above or
106
486740
5959
e cozinhar algo no fogo ou na brasa, com o calor vindo diretamente de cima ou de
08:12
below the food The American would say, for example, broil
107
492699
3981
baixo da comida. O americano diria, por exemplo, grelhar
08:16
the steak for five minutes.
108
496680
2060
o bife por cinco minutos.
08:18
and British people would say Grill the steak for five minutes.
109
498740
4590
e os britânicos diriam Grelhe o bife por cinco minutos.
08:23
And now let’s talk about 5) Differences between Past tenses
110
503330
4980
E agora vamos falar sobre 5) Diferenças entre tempos passados
08:28
There are also grammar differences with past forms of irregular verbs
111
508310
5300
Também existem diferenças gramaticais com formas passadas de verbos irregulares
08:33
in American and British English The past tense of learn in American English
112
513610
4890
no inglês americano e britânico O pretérito de learn no inglês americano
08:38
is learned.
113
518500
1959
é aprendido.
08:40
And in British English two variants can be used – either learned or learnt.
114
520459
5421
E no inglês britânico duas variantes podem ser usadas – aprendidas ou aprendidas.
08:45
You can also make a choice - dreamed or dreamt, burned or burnt.
115
525880
6250
Você também pode fazer uma escolha - sonhou ou sonhou, queimou ou queimou.
08:52
In American English the –ed endings are common
116
532130
3390
No inglês americano as terminações -ed são comuns
08:55
and the Brits tend to use the -t ending.
117
535520
4030
e os britânicos tendem a usar a terminação -t.
08:59
In American English the past participle form has
118
539550
3550
No inglês americano, a forma do particípio passado tem
09:03
the –en ending for some irregular verbs.
119
543100
3390
a terminação –en para alguns verbos irregulares.
09:06
For example, an American might say, “I’ve never gotten that opportunity.”
120
546490
5200
Por exemplo, um americano pode dizer: “ Nunca tive essa oportunidade”.
09:11
whereas a Brit would say, “I’ve never got that opportunity”
121
551690
5950
Considerando que um britânico diria: “Eu nunca tive essa oportunidade”
09:17
And let’s mind the pronunciation here, let’s say it with the British accent:
122
557640
3620
E vamos prestar atenção à pronúncia aqui, digamos com o sotaque britânico:
09:21
“I’ve never got that opportunity” Americans use both got and gotten in the past
123
561260
7351
“Eu nunca tive essa oportunidade” Os americanos usam tanto got como got no
09:28
participle.
124
568611
1329
particípio passado. Os
09:29
Brits only use got.
125
569940
1740
britânicos só usam got.
09:31
Don’t worry about these small differences It’s not that important because
126
571680
4730
Não se preocupe com essas pequenas diferenças. Não é tão importante porque as
09:36
People in both countries can easily understand you,
127
576410
4080
pessoas em ambos os países podem entendê-lo facilmente ,
09:40
if you say either learned or learnt, got or gotten.
128
580490
5560
se você disser aprendeu ou aprendeu, obteve ou obteve.
09:46
And now let’s talk about some grammar aspects If you’re gonna go to the United States
129
586050
5440
E agora vamos falar sobre alguns aspectos gramaticais Se você for para os Estados Unidos,
09:51
please don’t forget that In America people don’t use tag questions
130
591490
4940
por favor, não se esqueça que na América as pessoas não usam tags
09:56
at all.
131
596430
1000
de jeito nenhum.
09:57
It’s nice weather, isn’t it?
132
597430
3210
Está um bom tempo, não é?
10:00
This phrase is good for the British, and if you say this phrase in America it’s
133
600640
4600
Essa frase é boa para os britânicos, e se você disser essa frase na América
10:05
gonna be kind of weird Americans never speak like this
134
605240
4150
vai ser meio estranho. Os americanos nunca falam assim. É
10:09
It’s normal to say for Brits “Let’s have a picnic, shall we?”
135
609390
5610
normal dizer para os britânicos “Vamos fazer um piquenique, vamos?”
10:15
But did you know that Americans never use "Shall we?" as a
136
615000
4500
Mas você sabia que os americanos nunca usam "Vamos?" como uma
10:19
tag question.
137
619500
1000
pergunta de marcação.
10:20
Sometimes Americans do use "right?" at the end of a sentence
138
620500
3510
Às vezes, os americanos usam "certo?" no final de uma frase,
10:24
but "right" is not so frequently used in the UK.
139
624010
4070
mas "certo" não é usado com tanta frequência no Reino Unido.
10:28
So, I’ve told you 5 important differences between American and British English.
140
628080
5780
Então, eu contei a você 5 diferenças importantes entre o inglês americano e o britânico.
10:33
It’s obvious that there’re more differences in terms of vocabulary and grammar
141
633860
5780
É óbvio que há mais diferenças em termos de vocabulário e gramática,
10:39
but I think it’s gonna be too much for one lesson.
142
639640
2750
mas acho que vai ser muito para uma aula.
10:42
Well that’s it for today I hope you enjoyed this video
143
642390
3509
Bem, é isso por hoje, espero que tenham gostado deste vídeo.
10:45
And now I have a question for you: What is a new information you've learned in
144
645899
4021
E agora tenho uma pergunta para você: Qual é a nova informação que você aprendeu na
10:49
today's lesson?
145
649920
1000
lição de hoje?
10:50
Please, write a comment down below I always read all the comments and I’m thrilled
146
650920
9480
Por favor, escreva um comentário abaixo Eu sempre leio todos os comentários e fico feliz
11:00
to get feedback from you guys.
147
660400
1000
em receber feedback de vocês.
11:01
If you like this video please hit that like button
148
661400
1000
Se você gostou deste vídeo, clique no botão de curtir
11:02
Thank you for watching See you next time
149
662400
1000
Obrigado por assistir Até a próxima Tchau
11:03
Bye bye
150
663400
2
tchau
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7