American English Versus British English | Main Differences: Pronunciation, Grammar and Vocabulary

50,690 views ・ 2021-07-17

English Lessons with Kate


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:11
Hello everyone!
0
11070
1720
Ciao a tutti!
00:12
Today we’ll be talking about American English versus British English.
1
12790
3790
Oggi parleremo di inglese americano contro inglese britannico.
00:16
We’re going to discuss 5 main differences: 1) Pronunciation Differences
2
16580
5070
Discuteremo 5 differenze principali: 1) Differenze di pronuncia
00:21
2) Spelling Differences 3) Differences between Collective nouns
3
21650
4470
2) Differenze di ortografia 3) Differenze tra nomi collettivi
00:26
4) Vocabulary Differences 5) Differences between Past tenses
4
26120
5590
4) Differenze di vocabolario 5) Differenze tra tempi passati
00:31
But before we get started I wanna tell you that there’s more videos
5
31710
3590
Ma prima di iniziare voglio dirti che ci sono altri video
00:35
coming on English Lessons with Kate so please subscribe to the channel
6
35300
4210
in arrivo in inglese Lezioni con Kate quindi per favore iscriviti al canale
00:39
and click the bell so you’ll be notified as soon as I publish a new lesson.
7
39510
5700
e fai clic sulla campanella così sarai avvisato non appena pubblicherò una nuova lezione.
00:45
Pronunciation Differences 1) The first part we gonna talk about is,
8
45210
6170
Differenze di pronuncia 1) La prima parte di cui parleremo è,
00:51
of course, Pronunciation You probably know that British people and
9
51380
4609
ovviamente, la pronuncia Probabilmente sai che gli inglesi e gli
00:55
American people pronounce things in extremely different ways
10
55989
4721
americani pronunciano le cose in modi estremamente diversi
01:00
In Britain most people don’t pronounce the R sound.
11
60710
3590
In Gran Bretagna la maggior parte delle persone non pronuncia il suono R.
01:04
The letter R is only pronounced when followed by a vowel,
12
64300
5120
La lettera R si pronuncia solo quando è seguita da una vocale,
01:09
like in the word RED or RISK And in the United States and Canada people
13
69420
4930
come nella parola RED o RISK E negli Stati Uniti e in Canada si
01:14
always pronounce the R sound.
14
74350
1360
pronuncia sempre il suono R.
01:15
вставка с квадратиками видео (или с переводчика)
15
75710
1000
вставка с квадратиками видео (или с переводчика)
01:16
either the R sound is in the middle or at the end of the word
16
76710
4269
o il suono R è nel mezzo o alla fine della parola
01:20
park – park car – car
17
80979
5091
park – park car – car
01:26
stare – stare care – care
18
86070
5409
stare – stare care – care
01:31
fair - fair Well, in British English the R sound is dropped
19
91479
6581
fair - fair Bene, in inglese britannico il suono R viene eliminato
01:38
if it goes at the end of the word, or after a vowel sound.
20
98060
4140
se va alla fine della parola, o dopo un suono vocale.
01:42
Another important thing is – the sound T in American English becomes D
21
102200
4959
Un'altra cosa importante è – il suono T in inglese americano diventa D
01:47
if it goes between two vowels: Let’s look at the examples and compare American
22
107159
5881
se va tra due vocali: Diamo un'occhiata agli esempi e confrontiamo l'
01:53
accent to British accent: water – water
23
113040
5200
accento americano con l'accento britannico: water – water
01:58
city – city potato - potato
24
118240
7220
city – city potato - potato
02:05
reality – reality letter – letter
25
125460
5960
reality – reality letter – letter
02:11
creative – creative
26
131420
4230
creative – creativo
02:15
As you can hear, British English sounds completely different.
27
135650
3740
Come puoi sentire, l'inglese britannico ha un suono completamente diverso.
02:19
I love British accent, but American one is much easier for me
28
139390
4409
Adoro l'accento britannico, ma quello americano è molto più facile per me
02:23
and I really enjoy the way it sounds it’s like music for my ears
29
143799
4810
e mi piace molto il modo in cui suona, è come musica per le mie orecchie
02:28
And now let’s dive in the second part which is
30
148609
2741
E ora tuffiamoci nella seconda parte che è
02:31
2) Spelling Differences
31
151350
1731
2) Differenze ortografiche
02:33
You’ve probably worked with Microsoft Office it’s a program for creating documents
32
153081
6679
Probabilmente hai lavorato con Microsoft Office è un programma per la creazione di documenti
02:39
and if you write a word colour , the word gets underlined with a red line
33
159760
5199
e se scrivi una parola color , la parola viene sottolineata con una linea rossa
02:44
like there is a spelling mistake, but this is not the case.
34
164959
3771
come se ci fosse un errore di ortografia, ma non è così.
02:48
the reason is MS Office has American Dictionary as default.
35
168730
5160
il motivo è che MS Office ha il dizionario americano come predefinito.
02:53
And it’s extremely important to know spelling differences between American and
36
173890
4600
Ed è estremamente importante conoscere le differenze ortografiche tra l'inglese americano e quello
02:58
British English, and in this part I wanna teach you some of
37
178490
3600
britannico, e in questa parte voglio insegnartene qualcuna
03:02
them
38
182090
1000
03:03
In British English, for example, some words have extra letters
39
183090
4010
Nell'inglese britannico, ad esempio, alcune parole hanno lettere extra
03:07
like in words Favor-favour
40
187100
2930
come nelle parole Favor-favor
03:10
color-colour (Br) neighbor – neighbour
41
190030
2590
color-colour (Br) neighbor – neighbor
03:12
In American variant, we drop the u sound, because we don’t pronounce it
42
192620
5560
Nella variante americana, eliminiamo il suono u, perché non lo pronunciamo
03:18
In American English we write verbs like analyze, organize, realize with ze (zi
43
198180
5929
Nell'inglese americano scriviamo verbi come analizzare, organizzare, realizzare con ze (zi
03:24
i) at the end, and in British English it will be with se
44
204109
4201
i) alla fine, e nell'inglese britannico sarà con se
03:28
(es i) like analyse, organise, realise
45
208310
5049
(es i) come analizzare, organizzare, realizzare
03:33
The next difference is -tre and –ter at the end of the words like
46
213359
5371
La differenza successiva è -tre e –ter alla fine delle parole come
03:38
centre- center theatre -theather
47
218730
3939
center-center theater -theather
03:42
so tre is American, and ter is British
48
222669
5241
così tre è americano, e ter è britannico
03:47
The next part is 3) Differences between Collective nouns
49
227910
3320
La parte successiva è 3) Differenze tra Collective sostantivi
03:51
In British English collective nouns can be either singular or plural
50
231230
5200
In inglese britannico i nomi collettivi possono essere singolari o plurali
03:56
but in the most cases they are plural because when we are talking about a team,
51
236430
5760
ma nella maggior parte dei casi sono plurali perché quando parliamo di una squadra,
04:02
a family, a band we mean a group of people
52
242190
5199
una famiglia, una band intendiamo un gruppo di persone
04:07
So in British English people say: My family are going to London tomorrow.
53
247389
5121
Quindi in inglese britannico si dice: My family are domani vado a Londra.
04:12
We’re using ARE because the noun family is plural.
54
252510
5020
Usiamo ARE perché il sostantivo famiglia è plurale.
04:17
But in American English collective nouns such as a family, a team, a band
55
257530
5160
Ma nei nomi collettivi in ​​inglese americano come una famiglia, una squadra, una band
04:22
is usually singular and it’s very common to say
56
262690
3720
di solito è singolare ed è molto comune dire La
04:26
My family is going to London tomorrow.
57
266410
3310
mia famiglia sta andando a Londra domani.
04:29
But there is one exception Police is always used as a plural noun in
58
269720
5850
Ma c'è un'eccezione La polizia è sempre usata come sostantivo plurale
04:35
American English So they always say “police are”
59
275570
3800
nell'inglese americano Quindi dicono sempre "police are"
04:39
for example: The police are going to be here any second.
60
279370
4530
per esempio: La polizia sarà qui da un momento all'altro.
04:43
even when native speakers mean police as an organization,
61
283900
3310
anche quando i madrelingua intendono la polizia come un'organizzazione,
04:47
as a department which is responsible for protecting people,
62
287210
4420
come un dipartimento responsabile della protezione delle persone,
04:51
they never say Police is or a police That’s grammatically incorrect
63
291630
5240
non dicono mai che la polizia è o una polizia È grammaticalmente scorretto
04:56
Now let’s talk about 4) Vocabulary Differences
64
296870
3220
Ora parliamo di 4) Differenze di vocabolario
05:00
If you don’t know all the words and phrases with different meanings
65
300090
4030
Se non conosci tutte le parole e le frasi con significati diversi
05:04
you can find yourself in an embarrassing situation.
66
304120
4630
puoi trovarti in una situazione imbarazzante.
05:08
When I started to study English, I was focused on British one mostly,
67
308750
4820
Quando ho iniziato a studiare l'inglese, mi sono concentrato principalmente su quello britannico,
05:13
and One day I had a text conversation with my
68
313570
2850
e un giorno ho avuto una conversazione via SMS con il mio
05:16
pen-pal from the United States and he sent me a message
69
316420
3590
amico di penna dagli Stati Uniti e mi ha inviato un messaggio
05:20
where he wrote “I was pissed off because my mother took away my laptop
70
320010
7180
in cui ha scritto "Ero incazzato perché mia madre ha preso via il mio portatile
05:27
and told me not to play computer games anymore” And I was like “Oh my goodness, what does
71
327190
5180
e mi ha detto di non giocare più ai videogiochi" E io ero tipo "Oh mio Dio, cosa
05:32
he mean” I didn’t know what to say
72
332370
2430
intende" Non sapevo cosa dire
05:34
because I opened Cambridge Dictionary and found this word
73
334800
4270
perché ho aperto il Cambridge Dictionary e ho trovato questa parola
05:39
And the definition of the verb “pissed” was ‘drunk
74
339070
3880
e la definizione del verbo “incazzato” era 'ubriaco
05:42
And I didn’t really understand why is he drunk?
75
342950
3070
E non ho capito davvero perché è ubriaco?
05:46
how come? he is only 16.
76
346020
3030
come mai? ha solo 16 anni.
05:49
And I asked him Do you mean you drank much alcohol?
77
349050
3060
E gli ho chiesto Vuoi dire che hai bevuto molto alcol?
05:52
And he was like: What?
78
352110
2090
E lui era tipo: cosa?
05:54
What alcohol?
79
354200
1670
Quale alcol?
05:55
And after a while, he explained to me that to be pissed off in American English means
80
355870
5550
E dopo un po' mi ha spiegato che essere incazzato in inglese americano significa
06:01
to be annoyed, to be irritated And there are so many things
81
361420
4130
essere infastidito, essere irritato. E ci sono così tante cose
06:05
that have different meaning in American and British English
82
365550
3870
che hanno un significato diverso nell'inglese americano e britannico
06:09
and we need to learn them because these differences are incredibly important
83
369420
5090
e dobbiamo impararle perché queste differenze incredibilmente importante
06:14
Here’s another example I got a flat.
84
374510
4290
Ecco un altro esempio ho ottenuto un flat.
06:18
In Great Britain a flat is a set of rooms for living in
85
378800
3570
In Gran Bretagna un appartamento è un insieme di stanze in cui vivere
06:22
that are part of a larger building.
86
382370
1000
che fanno parte di un edificio più grande.
06:23
And for a Brit that phrase has a positive meaning, right?
87
383370
3880
E per un inglese quella frase ha un significato positivo, giusto?
06:27
And in American English a "flat" means a flat tire, a tire without air inside:
88
387250
6170
E in inglese americano "flat" significa una gomma a terra, una gomma senza aria all'interno:
06:33
When we're talking about cars and driving, a tire that the air has come out of.
89
393420
6540
quando parliamo di auto e guida, una gomma da cui è uscita l'aria.
06:39
So in American English the phrase I got a flat has a negative meaning.
90
399960
4940
Quindi in inglese americano la frase I got a flat ha un significato negativo.
06:44
Also British people can use flat as an adjective when they’re talking about the batteries
91
404900
5910
Anche gli inglesi possono usare flat come aggettivo quando parlano delle batterie
06:50
a flat battery is a battery with no electrical power left in it
92
410810
5240
una batteria scarica è una batteria senza più energia elettrica
06:56
Whereas in the US people say: a dead battery
93
416050
4320
mentre negli Stati Uniti si dice: una batteria scarica
07:00
Now let’s have a look at some words that have different names
94
420370
3370
Ora diamo un'occhiata ad alcune parole che hanno nomi diversi
07:03
in American and British English
95
423740
2040
in inglese americano e britannico Americano
07:05
American British subway underground
96
425780
7000
britannico metropolitana metropolitana
07:12
cell phone mobile phone elevator lift
97
432780
7240
cellulare cellulare ascensore ascensore
07:20
apartment flat closet wardrobe
98
440020
7920
appartamento armadio armadio pannolino pannolino biscotto biscotto scarpe da ginnastica scarpe da ginnastica melanzana melanzana ciuccio manichino patatine fritte
07:27
diaper nappy cookie biscuit
99
447940
6210
07:34
sneakers trainers eggplant aubergine
100
454150
7950
07:42
pacifier dummy French fries chips
101
462100
5180
chips
07:47
sprinkles (for ice cream) - hundreds and thousands broil - grill
102
467280
9700
sprinkles (for ice cream) - centinaia e migliaia broil - grill
07:56
In American English to broil means to cook something under a very hot surface
103
476980
4719
In inglese americano grigliare significa cuocere qualcosa sotto una superficie molto calda
08:01
in a cooker.
104
481699
1591
in un fornello.
08:03
And in British English this thing called to grill
105
483290
3450
E in inglese britannico questa cosa si chiama grigliare
08:06
And cooking something over fire or hot coals, with the heat coming from directly above or
106
486740
5959
e cuocere qualcosa sul fuoco o sui carboni ardenti, con il calore proveniente direttamente sopra o
08:12
below the food The American would say, for example, broil
107
492699
3981
sotto il cibo. L'americano direbbe, per esempio, cuocere
08:16
the steak for five minutes.
108
496680
2060
la bistecca alla griglia per cinque minuti.
08:18
and British people would say Grill the steak for five minutes.
109
498740
4590
e gli inglesi direbbero Griglia la bistecca per cinque minuti.
08:23
And now let’s talk about 5) Differences between Past tenses
110
503330
4980
E ora parliamo di 5) Differenze tra i tempi passati
08:28
There are also grammar differences with past forms of irregular verbs
111
508310
5300
Ci sono anche differenze grammaticali con le forme passate dei verbi irregolari
08:33
in American and British English The past tense of learn in American English
112
513610
4890
nell'inglese americano e britannico Il passato di learn nell'inglese americano
08:38
is learned.
113
518500
1959
è learn.
08:40
And in British English two variants can be used – either learned or learnt.
114
520459
5421
E nell'inglese britannico si possono usare due varianti : o learned o learned.
08:45
You can also make a choice - dreamed or dreamt, burned or burnt.
115
525880
6250
Puoi anche fare una scelta: sognato o sognato, bruciato o bruciato.
08:52
In American English the –ed endings are common
116
532130
3390
Nell'inglese americano le desinenze -ed sono comuni
08:55
and the Brits tend to use the -t ending.
117
535520
4030
e gli inglesi tendono a usare la desinenza -t.
08:59
In American English the past participle form has
118
539550
3550
Nell'inglese americano la forma del participio passato ha
09:03
the –en ending for some irregular verbs.
119
543100
3390
la desinenza –en per alcuni verbi irregolari.
09:06
For example, an American might say, “I’ve never gotten that opportunity.”
120
546490
5200
Ad esempio, un americano potrebbe dire: "Non ho mai avuto questa opportunità".
09:11
whereas a Brit would say, “I’ve never got that opportunity”
121
551690
5950
mentre un inglese direbbe: "I've never got that opportunities"
09:17
And let’s mind the pronunciation here, let’s say it with the British accent:
122
557640
3620
E facciamo attenzione alla pronuncia qui, diciamolo con l'accento britannico:
09:21
“I’ve never got that opportunity” Americans use both got and gotten in the past
123
561260
7351
"I've never got that opportunities" Gli americani usano sia got che got nel
09:28
participle.
124
568611
1329
participio passato.
09:29
Brits only use got.
125
569940
1740
Gli inglesi usano solo got.
09:31
Don’t worry about these small differences It’s not that important because
126
571680
4730
Non preoccuparti di queste piccole differenze Non è così importante perché le
09:36
People in both countries can easily understand you,
127
576410
4080
persone in entrambi i paesi possono capirti facilmente ,
09:40
if you say either learned or learnt, got or gotten.
128
580490
5560
se dici imparato o imparato, ottenuto o ottenuto.
09:46
And now let’s talk about some grammar aspects If you’re gonna go to the United States
129
586050
5440
E ora parliamo di alcuni aspetti grammaticali Se andrai negli Stati Uniti,
09:51
please don’t forget that In America people don’t use tag questions
130
591490
4940
per favore, non dimenticare che in America le persone non usano affatto domande con tag
09:56
at all.
131
596430
1000
.
09:57
It’s nice weather, isn’t it?
132
597430
3210
Fa bel tempo, vero?
10:00
This phrase is good for the British, and if you say this phrase in America it’s
133
600640
4600
Questa frase va bene per gli inglesi, e se dici questa frase in America
10:05
gonna be kind of weird Americans never speak like this
134
605240
4150
sarà un po' strano che gli americani non parlino mai così
10:09
It’s normal to say for Brits “Let’s have a picnic, shall we?”
135
609390
5610
È normale dire agli inglesi " Facciamo un picnic, va bene?"
10:15
But did you know that Americans never use "Shall we?" as a
136
615000
4500
Ma sapevi che gli americani non usano mai "Shall we?" come
10:19
tag question.
137
619500
1000
domanda tag.
10:20
Sometimes Americans do use "right?" at the end of a sentence
138
620500
3510
A volte gli americani usano "giusto?" alla fine di una frase,
10:24
but "right" is not so frequently used in the UK.
139
624010
4070
ma "right" non è usato così frequentemente nel Regno Unito.
10:28
So, I’ve told you 5 important differences between American and British English.
140
628080
5780
Quindi, ti ho detto 5 importanti differenze tra l'inglese americano e quello britannico.
10:33
It’s obvious that there’re more differences in terms of vocabulary and grammar
141
633860
5780
È ovvio che ci sono più differenze in termini di vocabolario e grammatica,
10:39
but I think it’s gonna be too much for one lesson.
142
639640
2750
ma penso che sarà troppo per una lezione.
10:42
Well that’s it for today I hope you enjoyed this video
143
642390
3509
Bene, per oggi è tutto, spero che questo video ti sia piaciuto
10:45
And now I have a question for you: What is a new information you've learned in
144
645899
4021
E ora ho una domanda per te: qual è una nuova informazione che hai imparato nella
10:49
today's lesson?
145
649920
1000
lezione di oggi?
10:50
Please, write a comment down below I always read all the comments and I’m thrilled
146
650920
9480
Per favore, scrivi un commento in basso, leggo sempre tutti i commenti e sono entusiasta
11:00
to get feedback from you guys.
147
660400
1000
di ricevere feedback da voi ragazzi.
11:01
If you like this video please hit that like button
148
661400
1000
Se ti piace questo video, premi quel pulsante Mi piace
11:02
Thank you for watching See you next time
149
662400
1000
Grazie per aver guardato Alla prossima
11:03
Bye bye
150
663400
2
Ciao ciao
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7