American English Versus British English | Main Differences: Pronunciation, Grammar and Vocabulary

50,619 views

2021-07-17 ・ English Lessons with Kate


New videos

American English Versus British English | Main Differences: Pronunciation, Grammar and Vocabulary

50,619 views ・ 2021-07-17

English Lessons with Kate


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:11
Hello everyone!
0
11070
1720
Witam wszystkich!
00:12
Today we’ll be talking about American English versus British English.
1
12790
3790
Dzisiaj porozmawiamy o amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
00:16
We’re going to discuss 5 main differences: 1) Pronunciation Differences
2
16580
5070
Omówimy 5 głównych różnic: 1) Różnice w wymowie
00:21
2) Spelling Differences 3) Differences between Collective nouns
3
21650
4470
2) Różnice w pisowni 3) Różnice między rzeczownikami zbiorowymi
00:26
4) Vocabulary Differences 5) Differences between Past tenses
4
26120
5590
4) Różnice w słownictwie 5) Różnice między czasami przeszłymi
00:31
But before we get started I wanna tell you that there’s more videos
5
31710
3590
Ale zanim zaczniemy, chcę ci powiedzieć, że pojawi się więcej filmów
00:35
coming on English Lessons with Kate so please subscribe to the channel
6
35300
4210
w języku angielskim Lekcje z Kate, więc zasubskrybuj kanał
00:39
and click the bell so you’ll be notified as soon as I publish a new lesson.
7
39510
5700
i kliknij dzwoneczek, aby otrzymać powiadomienie, gdy tylko opublikuję nową lekcję.
00:45
Pronunciation Differences 1) The first part we gonna talk about is,
8
45210
6170
Różnice w wymowie 1) Pierwszą częścią, o której będziemy mówić, jest
00:51
of course, Pronunciation You probably know that British people and
9
51380
4609
oczywiście wymowa. Prawdopodobnie wiesz, że Brytyjczycy i
00:55
American people pronounce things in extremely different ways
10
55989
4721
Amerykanie wymawiają różne rzeczy na skrajnie różne sposoby.
01:00
In Britain most people don’t pronounce the R sound.
11
60710
3590
W Wielkiej Brytanii większość ludzi nie wymawia dźwięku R.
01:04
The letter R is only pronounced when followed by a vowel,
12
64300
5120
Litera R jest wymawiana tylko wtedy, gdy następuje po niej samogłoska,
01:09
like in the word RED or RISK And in the United States and Canada people
13
69420
4930
jak w słowie RED lub RISK. W Stanach Zjednoczonych i Kanadzie ludzie
01:14
always pronounce the R sound.
14
74350
1360
zawsze wymawiają dźwięk R.
01:15
вставка с квадратиками видео (или с переводчика)
15
75710
1000
вставка с квадратиками видео (или с переводчика)
01:16
either the R sound is in the middle or at the end of the word
16
76710
4269
albo dźwięk R jest w środku, albo na końcu słowa
01:20
park – park car – car
17
80979
5091
park – park car – car
01:26
stare – stare care – care
18
86070
5409
gap – gape care – care
01:31
fair - fair Well, in British English the R sound is dropped
19
91479
6581
fair – fair Cóż, w brytyjskim angielskim dźwięk R jest odrzucany,
01:38
if it goes at the end of the word, or after a vowel sound.
20
98060
4140
jeśli idzie na końcu słowa lub po dźwięku samogłoski.
01:42
Another important thing is – the sound T in American English becomes D
21
102200
4959
Kolejną ważną rzeczą jest to, że dźwięk T w amerykańskim angielskim staje się D,
01:47
if it goes between two vowels: Let’s look at the examples and compare American
22
107159
5881
jeśli znajduje się między dwiema samogłoskami: Spójrzmy na przykłady i porównajmy
01:53
accent to British accent: water – water
23
113040
5200
akcent amerykański z akcentem brytyjskim: water – water
01:58
city – city potato - potato
24
118240
7220
city – city ziemniak – ziemniak
02:05
reality – reality letter – letter
25
125460
5960
rzeczywistość – rzeczywistość litera – litera
02:11
creative – creative
26
131420
4230
kreatywna – kreatywny
02:15
As you can hear, British English sounds completely different.
27
135650
3740
Jak słyszysz, brytyjski angielski brzmi zupełnie inaczej.
02:19
I love British accent, but American one is much easier for me
28
139390
4409
Uwielbiam brytyjski akcent, ale amerykański jest dla mnie dużo łatwiejszy
02:23
and I really enjoy the way it sounds it’s like music for my ears
29
143799
4810
i naprawdę podoba mi się jego brzmienie. Jest jak muzyka dla moich uszu.
02:28
And now let’s dive in the second part which is
30
148609
2741
A teraz przejdźmy do drugiej części, czyli
02:31
2) Spelling Differences
31
151350
1731
2) Różnice w pisowni
02:33
You’ve probably worked with Microsoft Office it’s a program for creating documents
32
153081
6679
Prawdopodobnie pracowałeś z pakietem Microsoft Office. program do tworzenia dokumentów
02:39
and if you write a word colour , the word gets underlined with a red line
33
159760
5199
i jeśli napiszesz słowo color , słowo zostanie podkreślone czerwoną linią,
02:44
like there is a spelling mistake, but this is not the case.
34
164959
3771
tak jak w przypadku błędu ortograficznego, ale tak nie jest.
02:48
the reason is MS Office has American Dictionary as default.
35
168730
5160
powodem jest to, że MS Office ma domyślnie American Dictionary.
02:53
And it’s extremely important to know spelling differences between American and
36
173890
4600
Znajomość różnic w pisowni między amerykańską a
02:58
British English, and in this part I wanna teach you some of
37
178490
3600
brytyjską angielszczyzną jest niezwykle ważna i w tej części chcę Cię nauczyć niektórych z
03:02
them
38
182090
1000
nich
03:03
In British English, for example, some words have extra letters
39
183090
4010
Na przykład w brytyjskim angielskim niektóre słowa mają dodatkowe litery,
03:07
like in words Favor-favour
40
187100
2930
jak w słowach Favor-favour
03:10
color-colour (Br) neighbor – neighbour
41
190030
2590
color-colour (Br) sąsiad – sąsiad
03:12
In American variant, we drop the u sound, because we don’t pronounce it
42
192620
5560
W wariancie amerykańskim opuszczamy głoskę u, ponieważ jej nie
03:18
In American English we write verbs like analyze, organize, realize with ze (zi
43
198180
5929
wymawiamy W amerykańskim angielskim czasowniki takie jak analys, organizujemy, realizujemy piszemy z ze (zi
03:24
i) at the end, and in British English it will be with se
44
204109
4201
i) na końcu, a w brytyjskim angielskim będzie z se
03:28
(es i) like analyse, organise, realise
45
208310
5049
(es i) jak analizować, organizować, realizować
03:33
The next difference is -tre and –ter at the end of the words like
46
213359
5371
Następna różnica to -tre i –ter na końcu słów takich jak
03:38
centre- center theatre -theather
47
218730
3939
center- center theater -theather,
03:42
so tre is American, and ter is British
48
222669
5241
więc tre jest amerykańskie, a ter brytyjskie
03:47
The next part is 3) Differences between Collective nouns
49
227910
3320
Następna część to 3) Różnice między kolektywem rzeczowniki
03:51
In British English collective nouns can be either singular or plural
50
231230
5200
W brytyjskim angielskim rzeczowniki zbiorowe mogą być w liczbie pojedynczej lub mnogiej,
03:56
but in the most cases they are plural because when we are talking about a team,
51
236430
5760
ale w większości przypadków są w liczbie mnogiej, ponieważ kiedy mówimy o zespole,
04:02
a family, a band we mean a group of people
52
242190
5199
rodzinie, zespole, mamy na myśli grupę ludzi.
04:07
So in British English people say: My family are going to London tomorrow.
53
247389
5121
W brytyjskim angielskim ludzie mówią: Moja rodzina jest jutro do Londynu.
04:12
We’re using ARE because the noun family is plural.
54
252510
5020
Używamy ARE, ponieważ rodzina rzeczowników jest w liczbie mnogiej.
04:17
But in American English collective nouns such as a family, a team, a band
55
257530
5160
Ale w amerykańskim angielskim rzeczowniki zbiorowe, takie jak rodzina, zespół, zespół,
04:22
is usually singular and it’s very common to say
56
262690
3720
są zwykle w liczbie pojedynczej i bardzo często mówi się, że
04:26
My family is going to London tomorrow.
57
266410
3310
moja rodzina jedzie jutro do Londynu.
04:29
But there is one exception Police is always used as a plural noun in
58
269720
5850
Ale jest jeden wyjątek Policja jest zawsze używana jako rzeczownik w liczbie mnogiej w
04:35
American English So they always say “police are”
59
275570
3800
amerykańskim angielskim. Dlatego zawsze mówią „policja jest”,
04:39
for example: The police are going to be here any second.
60
279370
4530
na przykład: Policja będzie tu lada chwila.
04:43
even when native speakers mean police as an organization,
61
283900
3310
nawet jeśli native speakerzy mają na myśli policję jako organizację,
04:47
as a department which is responsible for protecting people,
62
287210
4420
jako departament odpowiedzialny za ochronę ludzi,
04:51
they never say Police is or a police That’s grammatically incorrect
63
291630
5240
nigdy nie mówią, że policja to lub policja To jest niepoprawne gramatycznie
04:56
Now let’s talk about 4) Vocabulary Differences
64
296870
3220
Porozmawiajmy teraz o 4) Różnice w słownictwie
05:00
If you don’t know all the words and phrases with different meanings
65
300090
4030
Jeśli nie znasz wszystkich słów i zwrotów o różnych znaczeniach
05:04
you can find yourself in an embarrassing situation.
66
304120
4630
możesz znaleźć się w kłopotliwej sytuacji.
05:08
When I started to study English, I was focused on British one mostly,
67
308750
4820
Kiedy zacząłem uczyć się angielskiego, skupiałem się głównie na brytyjskim
05:13
and One day I had a text conversation with my
68
313570
2850
i pewnego dnia rozmawiałem przez SMS z moim
05:16
pen-pal from the United States and he sent me a message
69
316420
3590
korespondencyjnym kolegą ze Stanów Zjednoczonych, a on wysłał mi wiadomość,
05:20
where he wrote “I was pissed off because my mother took away my laptop
70
320010
7180
w której napisał: „Byłem wkurzony, bo moja mama oddal mojego laptopa
05:27
and told me not to play computer games anymore” And I was like “Oh my goodness, what does
71
327190
5180
i kazał mi nie grać więcej w gry komputerowe” A ja pomyślałem „O mój Boże, co
05:32
he mean” I didn’t know what to say
72
332370
2430
on ma na myśli” Nie wiedziałem co powiedzieć,
05:34
because I opened Cambridge Dictionary and found this word
73
334800
4270
ponieważ otworzyłem Cambridge Dictionary i znalazłem to słowo
05:39
And the definition of the verb “pissed” was ‘drunk
74
339070
3880
I definicję czasownika „wkurzony” był „pijany”
05:42
And I didn’t really understand why is he drunk?
75
342950
3070
I tak naprawdę nie rozumiałem, dlaczego jest pijany?
05:46
how come? he is only 16.
76
346020
3030
dlaczego? on ma tylko 16 lat.
05:49
And I asked him Do you mean you drank much alcohol?
77
349050
3060
I zapytałem go. Czy to znaczy, że piłeś dużo alkoholu?
05:52
And he was like: What?
78
352110
2090
A on na to: Co?
05:54
What alcohol?
79
354200
1670
Jaki alkohol?
05:55
And after a while, he explained to me that to be pissed off in American English means
80
355870
5550
A po chwili wyjaśnił mi, że być wkurzonym po amerykańsku oznacza
06:01
to be annoyed, to be irritated And there are so many things
81
361420
4130
być zirytowanym, irytującym. Jest tak wiele rzeczy,
06:05
that have different meaning in American and British English
82
365550
3870
które mają inne znaczenie w amerykańskim i brytyjskim angielskim
06:09
and we need to learn them because these differences are incredibly important
83
369420
5090
i musimy się ich nauczyć, ponieważ te różnice są niezwykle ważne
06:14
Here’s another example I got a flat.
84
374510
4290
Oto kolejny przykład Mam mieszkanie.
06:18
In Great Britain a flat is a set of rooms for living in
85
378800
3570
W Wielkiej Brytanii mieszkanie to zespół pomieszczeń do zamieszkania,
06:22
that are part of a larger building.
86
382370
1000
które są częścią większego budynku.
06:23
And for a Brit that phrase has a positive meaning, right?
87
383370
3880
A dla Brytyjczyka to zdanie ma pozytywne znaczenie, prawda?
06:27
And in American English a "flat" means a flat tire, a tire without air inside:
88
387250
6170
A w amerykańskim angielskim „płaska” oznacza przebitą oponę, oponę bez powietrza w środku:
06:33
When we're talking about cars and driving, a tire that the air has come out of.
89
393420
6540
Kiedy mówimy o samochodach i jeździe, opona, z której wydostało się powietrze.
06:39
So in American English the phrase I got a flat has a negative meaning.
90
399960
4940
Tak więc w amerykańskim angielskim wyrażenie I got a flat ma negatywne znaczenie.
06:44
Also British people can use flat as an adjective when they’re talking about the batteries
91
404900
5910
Również Brytyjczycy mogą używać płaskiego jako przymiotnika, gdy mówią o bateriach,
06:50
a flat battery is a battery with no electrical power left in it
92
410810
5240
rozładowana bateria to bateria, w której nie ma energii elektrycznej.
06:56
Whereas in the US people say: a dead battery
93
416050
4320
Podczas gdy w Stanach Zjednoczonych ludzie mówią: rozładowana bateria.
07:00
Now let’s have a look at some words that have different names
94
420370
3370
Teraz spójrzmy na niektóre słowa, które mają różne nazwy
07:03
in American and British English
95
423740
2040
w amerykańskim i brytyjskim angielskim amerykańskim brytyjskim
07:05
American British subway underground
96
425780
7000
metrze metro komórka
07:12
cell phone mobile phone elevator lift
97
432780
7240
telefon komórkowy winda
07:20
apartment flat closet wardrobe
98
440020
7920
mieszkanie mieszkanie szafa szafa pielucha pielucha ciastko biszkopt tenisówki buty sportowe bakłażan bakłażan smoczek smoczek
07:27
diaper nappy cookie biscuit
99
447940
6210
07:34
sneakers trainers eggplant aubergine
100
454150
7950
07:42
pacifier dummy French fries chips
101
462100
5180
frytki chipsy
07:47
sprinkles (for ice cream) - hundreds and thousands broil - grill
102
467280
9700
posypka (do lodów) - setki i tysiące pieczeń - grill
07:56
In American English to broil means to cook something under a very hot surface
103
476980
4719
po amerykańsku opiekać oznacza gotować coś pod bardzo gorącą powierzchnią
08:01
in a cooker.
104
481699
1591
w kuchence.
08:03
And in British English this thing called to grill
105
483290
3450
A w brytyjskim angielskim ta rzecz nazywa się grillowanie
08:06
And cooking something over fire or hot coals, with the heat coming from directly above or
106
486740
5959
i gotowanie czegoś na ogniu lub rozżarzonych węglach, z ciepłem wydobywającym się bezpośrednio nad lub
08:12
below the food The American would say, for example, broil
107
492699
3981
pod jedzeniem. Amerykanin powiedziałby na przykład, że smaży się
08:16
the steak for five minutes.
108
496680
2060
stek przez pięć minut.
08:18
and British people would say Grill the steak for five minutes.
109
498740
4590
a Brytyjczycy powiedzieliby, że grillujemy stek przez pięć minut.
08:23
And now let’s talk about 5) Differences between Past tenses
110
503330
4980
A teraz porozmawiajmy o 5) Różnice między czasami przeszłymi
08:28
There are also grammar differences with past forms of irregular verbs
111
508310
5300
Istnieją również różnice gramatyczne z przeszłymi formami czasowników nieregularnych
08:33
in American and British English The past tense of learn in American English
112
513610
4890
w amerykańskim i brytyjskim angielskim Czas przeszły uczenia się w amerykańskim angielskim
08:38
is learned.
113
518500
1959
jest wyuczony.
08:40
And in British English two variants can be used – either learned or learnt.
114
520459
5421
A w brytyjskim angielskim można używać dwóch wariantów – wyuczonego lub wyuczonego.
08:45
You can also make a choice - dreamed or dreamt, burned or burnt.
115
525880
6250
Możesz także dokonać wyboru - marzyłeś lub marzyłeś, spaliłeś lub spaliłeś.
08:52
In American English the –ed endings are common
116
532130
3390
W amerykańskim angielskim końcówki –ed są powszechne,
08:55
and the Brits tend to use the -t ending.
117
535520
4030
a Brytyjczycy mają tendencję do używania końcówki -t.
08:59
In American English the past participle form has
118
539550
3550
W amerykańskim angielskim imiesłów czasu przeszłego ma
09:03
the –en ending for some irregular verbs.
119
543100
3390
końcówkę –en dla niektórych czasowników nieregularnych.
09:06
For example, an American might say, “I’ve never gotten that opportunity.”
120
546490
5200
Na przykład Amerykanin może powiedzieć: „ Nigdy nie miałem takiej okazji”.
09:11
whereas a Brit would say, “I’ve never got that opportunity”
121
551690
5950
mając na uwadze, że Brytyjczyk powiedziałby: „Nigdy nie miałem takiej okazji”. Zwróćmy
09:17
And let’s mind the pronunciation here, let’s say it with the British accent:
122
557640
3620
uwagę na wymowę, powiedzmy z brytyjskim akcentem:
09:21
“I’ve never got that opportunity” Americans use both got and gotten in the past
123
561260
7351
„Nigdy nie miałem takiej okazji”
09:28
participle.
124
568611
1329
.
09:29
Brits only use got.
125
569940
1740
Brytyjczycy używają tylko Got.
09:31
Don’t worry about these small differences It’s not that important because
126
571680
4730
Nie przejmuj się tymi małymi różnicami. To nie jest takie ważne, ponieważ
09:36
People in both countries can easily understand you,
127
576410
4080
ludzie w obu krajach mogą cię łatwo zrozumieć ,
09:40
if you say either learned or learnt, got or gotten.
128
580490
5560
jeśli powiesz, że nauczyłeś się lub nauczyłeś się, masz lub dostałeś.
09:46
And now let’s talk about some grammar aspects If you’re gonna go to the United States
129
586050
5440
A teraz porozmawiajmy o niektórych aspektach gramatycznych Jeśli wybierasz się do Stanów Zjednoczonych,
09:51
please don’t forget that In America people don’t use tag questions
130
591490
4940
nie zapomnij, że w Ameryce ludzie w ogóle nie używają pytań z tagami
09:56
at all.
131
596430
1000
.
09:57
It’s nice weather, isn’t it?
132
597430
3210
Ładna pogoda, prawda?
10:00
This phrase is good for the British, and if you say this phrase in America it’s
133
600640
4600
To zdanie jest dobre dla Brytyjczyków, a jeśli wypowiesz to zdanie w Ameryce,
10:05
gonna be kind of weird Americans never speak like this
134
605240
4150
będzie to trochę dziwne, że Amerykanie nigdy nie mówią w ten sposób. W przypadku
10:09
It’s normal to say for Brits “Let’s have a picnic, shall we?”
135
609390
5610
Brytyjczyków normalne jest mówienie „ Zróbmy piknik, dobrze?”
10:15
But did you know that Americans never use "Shall we?" as a
136
615000
4500
Ale czy wiesz, że Amerykanie nigdy nie używają „Czy będziemy?” jako
10:19
tag question.
137
619500
1000
pytanie tagu.
10:20
Sometimes Americans do use "right?" at the end of a sentence
138
620500
3510
Czasami Amerykanie używają „prawda?” na końcu zdania,
10:24
but "right" is not so frequently used in the UK.
139
624010
4070
ale „prawo” nie jest tak często używane w Wielkiej Brytanii.
10:28
So, I’ve told you 5 important differences between American and British English.
140
628080
5780
Więc powiedziałem ci 5 ważnych różnic między amerykańskim i brytyjskim angielskim.
10:33
It’s obvious that there’re more differences in terms of vocabulary and grammar
141
633860
5780
Wiadomo, że różnic w słownictwie i gramatyce jest więcej,
10:39
but I think it’s gonna be too much for one lesson.
142
639640
2750
ale myślę, że to będzie za dużo jak na jedną lekcję.
10:42
Well that’s it for today I hope you enjoyed this video
143
642390
3509
To tyle na dziś. Mam nadzieję, że ten film Ci się spodobał.
10:45
And now I have a question for you: What is a new information you've learned in
144
645899
4021
A teraz mam do Ciebie pytanie: Jakie nowe informacje poznałeś podczas
10:49
today's lesson?
145
649920
1000
dzisiejszej lekcji?
10:50
Please, write a comment down below I always read all the comments and I’m thrilled
146
650920
9480
Proszę, napisz komentarz poniżej. Zawsze czytam wszystkie komentarze i cieszę się, że
11:00
to get feedback from you guys.
147
660400
1000
otrzymuję od was opinie.
11:01
If you like this video please hit that like button
148
661400
1000
Jeśli podoba Ci się ten film, kliknij ten przycisk.
11:02
Thank you for watching See you next time
149
662400
1000
Dziękujemy za obejrzenie. Do zobaczenia następnym razem. Do
11:03
Bye bye
150
663400
2
widzenia
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7