British VS American. 33 Vocabulary Differences

17,057 views ・ 2021-09-26

English Lessons with Kate


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Have you ever wondered how different are  American English and British English? 
0
240
5200
Vous êtes-vous déjà demandé à quel point l'anglais américain et l'anglais britannique étaient différents ?
00:05
Today I’m gonna tell you 33 vocabulary differences 
1
5440
3520
Aujourd'hui, je vais vous parler de 33 différences de vocabulaire
00:08
between American English and British English. They have a huge number of  
2
8960
4560
entre l'anglais américain et l'anglais britannique. Ils ont un grand nombre de
00:13
words for the same things and today we’re gonna learn them.
3
13520
3520
mots pour les mêmes choses et aujourd'hui nous allons les apprendre.
00:19
Hey guys, I’m Kate, thank  you for joining me today. 
4
19840
3120
Salut les gars, je m'appelle Kate, merci de m'avoir rejoint aujourd'hui.
00:22
Before we get started talking  about vocabulary differences 
5
22960
3520
Avant de commencer à parler des différences de vocabulaire
00:26
between American English and British English, Please click that subscribe  
6
26480
4480
entre l'anglais américain et l'anglais britannique, veuillez cliquer sur ce
00:30
button and like this video, I’ll be really excited about that.
7
30960
3600
bouton d'abonnement   et aimer cette vidéo, je serai vraiment excité à ce sujet.
00:34
Let’s start with the food and drinks
8
34560
2400
Commençons par la nourriture et les boissons.
00:36
The first one is A sweet thing made of colored sugar. 
9
36960
4000
Le premier est une chose sucrée faite de sucre coloré.
00:40
It’s often sold at fairs and festivals. In Britain people call it Candy floss 
10
40960
5920
Il est souvent vendu dans les foires et les festivals. En Grande-Bretagne, les gens l'appellent
00:47
in the US American people call it cotton candy.
11
47920
6320
barbe à papa ; aux États-Unis, les Américains l'appellent barbe à papa.
00:54
The second one is drinks that contain dissolved carbon dioxide. 
12
54240
5280
Le second concerne les boissons contenant du dioxyde de carbone dissous.
01:00
Americans call them pop drinks or soda and in Great Britain they NEVER  
13
60400
5680
Les Américains les appellent boissons gazeuses ou sodas et en Grande-Bretagne, ils ne les
01:06
call it soda or pop, they say Fizzy drinks. 
14
66080
3760
appellent JAMAIS sodas ou boissons gazeuses, ils disent boissons gazeuses.
01:10
By the way, I never consume any carbonated drinks because they contain lots of sugar.
15
70480
6240
Au fait, je ne consomme jamais de boissons gazeuses car elles contiennent beaucoup de sucre.
01:16
Number 3 is 
16
76720
1920
Le numéro 3 est
01:18
a kind of bread made of flour that  is partly milled from whole grains.
17
78640
4800
une sorte de pain fait de farine partiellement moulue à partir de grains entiers.
01:24
In the US it’s called whole wheat bread and in Great Britain they usually say Brown bread.
18
84160
7600
Aux États-Unis, cela s'appelle du pain de blé entier et en Grande-Bretagne, on dit généralement du pain brun.
01:31
The next one is a type of milk that is about 3.5 percent fat. 
19
91760
6240
Le suivant est un type de lait contenant environ 3,5% de matières grasses.
01:38
In American English it’s usually called whole milk. In Great Britain it’s full fat milk.
20
98640
7360
En anglais américain, on l'appelle généralement lait entier. En Grande-Bretagne, c'est du lait entier.
01:46
Number 5 is – peppers, 
21
106000
2720
Le numéro 5 est - les poivrons
01:49
this is how Americans call it. And British say bell peppers.
22
109360
5440
, c'est ainsi que les Américains l'appellent. Et les Britanniques disent poivrons.
01:54
The next one is a store  that sells food and products. 
23
114800
4960
Le suivant est un magasin qui vend de la nourriture et des produits.
01:59
Americans use a grocery store. 
24
119760
2320
Les Américains utilisent une épicerie.
02:07
Whereas in Great Britain they  use the supermarket or the shop.
25
127200
5680
Alors qu'en Grande-Bretagne, ils utilisent le supermarché ou le magasin.
02:12
Also the store where you can buy some  alcohol, a bottle of wine or whiskey, 
26
132880
6560
Aussi le magasin où vous pouvez acheter de l' alcool, une bouteille de vin ou de whisky,
02:20
it’s called ABC STORE in the United States. Alcoholic beverage control states, 
27
140000
6240
il s'appelle ABC STORE aux États-Unis. Les États
02:26
US states controlling the sale  of alcoholic beverages, and 
28
146240
4240
américains contrôlent les boissons alcoolisées, les États américains contrôlent la vente de boissons alcoolisées et,
02:30
in the United Kingdom that kind  of stores is called off-licence. 
29
150480
4960
au Royaume-Uni, ce type de magasins est appelé hors licence.
02:35
These are extremely different names.
30
155440
2400
Ce sont des noms extrêmement différents.
02:37
Number 8 What do you think? 
31
157840
3120
Numéro 8 Qu'en pensez-vous ?
02:42
This is a case of beer in American English. The British call it 24 pack.
32
162000
6720
Ceci est une caisse de bière en anglais américain. Les Britanniques l'appellent 24 pack.
02:48
This thing is used by  customers at the grocery store, 
33
168720
4160
Cette chose est utilisée par les clients à l'épicerie,
02:52
where they put the items they wanna buy. In the Us people call it  
34
172880
5120
où ils mettent les articles qu'ils veulent acheter. Aux États-Unis, les gens l'appellent
02:58
shopping cart or just cart. British people say “trolley”. 
35
178000
5040
panier d'achat ou simplement panier. Les Britanniques disent « chariot ».
03:03
Now let’s compare some clothes and footwear Number 10 is a pair of trousers with an  
36
183760
7440
Comparons maintenant des vêtements et des chaussures. Le numéro 10 est un pantalon avec un
03:11
extra piece of cloth that covers the chest,  
37
191200
3200
morceau de tissu supplémentaire qui couvre la poitrine
03:14
and is held in place by a strap over each shoulder. In American English people use the word overalls. 
38
194400
6800
et est maintenu en place par une sangle sur chaque épaule. En anglais américain, les gens utilisent le mot salopette.
03:21
And the British say dungarees.
39
201760
2160
Et les Britanniques disent salopettes.
03:24
Number eleven. When I go swimming, diving or surfing,  
40
204800
4480
Numéro onze. Quand je vais nager, plonger ou surfer,
03:29
I put on my…swimsuit
41
209280
3040
je mets mon… maillot de bain
03:32
Also Americans say a bathing suit. And one piece is a slang 
42
212320
6640
Aussi les Américains disent un maillot de bain. Et une pièce est un
03:38
word for this type of clothing. British people call it a swimming costume.
43
218960
5600
mot d'argot pour ce type de vêtement. Les Britanniques appellent cela un maillot de bain.
03:45
Number twelve. There is an interesting word in American English 
44
225520
4160
Numéro douze. Il existe un mot intéressant en anglais américain
03:49
to call a type of underwear, with  no sleeves, usually made of cotton, 
45
229680
6560
pour désigner un type de sous-vêtement, sans manches, généralement en coton,
03:56
that covers the upper part of the body: a wife beater.
46
236800
4560
qui recouvre la partie supérieure du corps : un batteur de femme.
04:02
When I heard this word for the  first time I was so confused, 
47
242480
4560
Quand j'ai entendu ce mot pour la première fois, j'étais tellement confus,
04:07
because I understood a literal meaning: a man who beats his wife – a wife beater.
48
247040
7040
parce que j'ai compris un sens littéral : un homme qui bat sa femme - un batteur de femme.
04:15
British people call this thing “a vest”.
49
255360
2480
Les Britanniques appellent cette chose "un gilet".
04:17
It often rains in Great Britain and people wear their 
50
257840
5200
Il pleut souvent en Grande-Bretagne et les gens portent leurs
04:23
wellies or welly boots,
51
263040
2320
bottes en caoutchouc ou leurs bottes en caoutchouc,
04:25
and when it rains in the US  people put on their rain boots.
52
265920
5040
et lorsqu'il pleut aux États-Unis, les gens mettent leurs bottes de pluie.
04:30
Number fourteen. Do you know what  
53
270960
2720
Numéro quatorze. Savez-vous comment
04:33
is this type of open shoes called? In Great Britain they say flip flops,
54
273680
5760
s'appelle ce type de chaussures ouvertes ? En Grande-Bretagne, on dit tongs,
04:40
and in the US they also say flip flops.
55
280080
3600
et aux États-Unis, on dit aussi tongs.
04:43
The next one is running shoes or sneakers in America,
56
283680
4800
Le suivant est des chaussures de course ou des baskets en Amérique
04:48
and trainers in Great Britain. Americans never use trainers.
57
288480
11840
et des baskets en Grande-Bretagne. Les Américains n'utilisent jamais de baskets.
05:01
Number sixteen is a wide road for fast moving traffic. 
58
301040
4080
Le numéro seize est une route large pour un trafic rapide.
05:05
In the US it’s highway or interstate, and in British English they NEVER say  
59
305120
11680
Aux États-Unis, c'est une autoroute ou une autoroute, et en anglais britannique, ils ne disent JAMAIS
05:16
highway or interstate, they say motorway.
60
316800
4240
autoroute ou autoroute, ils disent autoroute.
05:21
The next one is a path with a hard surface on both sides of a road.
61
321040
6240
Le suivant est un chemin avec une surface dure des deux côtés d'une route.
05:27
In Great Britain people say "pavement". And the Americans say "sidewalk".
62
327280
5760
En Grande-Bretagne, on dit « trottoir ». Et les Américains disent "trottoir".
05:33
Number eighteen is a cover for a bed,  
63
333840
3120
Le numéro dix-huit est une couverture pour un lit,
05:36
that is filled with a soft warm material.
64
336960
3280
qui est remplie d'un matériau doux et chaud.
05:40
In Great Britain it’s called "a duvet", In the US people say "a comforter".
65
340800
10320
En Grande-Bretagne, on l'appelle "une couette", Aux États-Unis, on dit "une couette".
05:51
The next one is a set of rooms on one floor of a large building.
66
351120
5040
Le suivant est un ensemble de pièces à un étage d'un grand bâtiment.
05:56
In Great Britain people say "a flat", 
67
356160
3040
En Grande-Bretagne, les gens disent "un appartement",
05:59
And in America everyone calls it "apartment", Americans never say "the flat".
68
359200
6640
Et en Amérique, tout le monde l'appelle "appartement", les Américains ne disent jamais "l'appartement".
06:06
Number twenty is a shop where you can buy medicines. 
69
366800
3360
Le numéro vingt est un magasin où vous pouvez acheter des médicaments.
06:10
In Great Britain it’s a chemist, In the US this is called a drugstore.
70
370720
6480
En Grande-Bretagne, c'est un chimiste, Aux États-Unis, cela s'appelle une pharmacie.
06:17
When I hear the word "a chemist", I think of a person who studies chemistry, 
71
377200
5360
Lorsque j'entends le mot "chimiste", je pense à une personne qui étudie la chimie
06:22
or a scientist who works with chemicals. "A drugstore" is more understandable to me.
72
382560
6560
ou à un scientifique qui travaille avec des produits chimiques. "Une pharmacie" est plus compréhensible pour moi.
06:30
Number twenty one. Do you know how do Americans call Mc Donalds? 
73
390000
4320
Numéro vingt et un. Savez-vous comment les Américains appellent Mc Donalds ?
06:34
It depends on the area, but in the most parts of the US
74
394320
3920
Cela dépend de la région, mais dans la plupart des régions des États-Unis, les
06:38
people call it Mickey D’s. In GB people say Mackeys.
75
398240
6415
gens l'appellent Mickey D's. En GB, les gens disent Mackeys.
06:44
The next one is 1 dollar coin – a buck – one buck,  
76
404655
5265
Le suivant est une pièce de 1 dollar - un dollar - un dollar,
06:49
two bucks, three bucks. And in Great Britain  
77
409920
3760
deux dollars, trois dollars. Et en Grande-Bretagne,
06:53
they have pounds. A pound is called "a quid".
78
413680
4080
ils ont des livres. Une livre s'appelle "une chique".
06:57
Number 23. Where would an American go to fill up their car? 
79
417760
6800
Numéro 23. Où irait un Américain pour faire le plein de sa voiture ?
07:04
To the gas station, of course, and a Brit would go to a petrol station.
80
424560
5360
À la station-service, bien sûr, et un Britannique irait à une station-service.
07:09
The next one is hair which is cut 
81
429920
3120
Le suivant est des cheveux qui sont coupés de
07:13
so that it hangs over your forehead. 
82
433840
2880
manière à ce qu'ils pendent sur votre front.
07:17
British people say "fringe". And Americans use the word "bangs".
83
437760
5280
Les Britanniques disent "fringe". Et les Américains utilisent le mot "bangs".
07:23
Number 25 is a large truck
84
443760
3280
Le numéro 25 est un gros
07:27
that is made in two separate sections. In American English it’s called a tractor-trailer, 
85
447040
7760
camion composé de deux sections distinctes. En anglais américain, cela s'appelle un tracteur-remorque,
07:35
and in GB they call it a lorry.
86
455920
3120
et en GB, ils l'appellent un camion.
07:39
The next word is a party before someone gets married. 
87
459040
5360
Le mot suivant est une fête avant que quelqu'un ne se marie.
07:45
In Great Britain people say a hen do or a stag do, or a hen night.
88
465360
7040
En Grande-Bretagne, les gens disent un enterrement de vie de jeune fille ou un enterrement de vie de garçon, ou une soirée entre filles.
07:52
In America they call it a bachelor party 
89
472400
3200
En Amérique, on appelle cela un enterrement de vie de garçon
07:55
for a man who invites only his male friends, 
90
475600
3680
pour un homme qui n'invite que ses amis masculins
08:00
and a bachelorette party for a woman and her female friends.
91
480080
5200
et un enterrement de vie de jeune fille pour une femme et ses amies.
08:05
The next one is a sofa or a settee in the UK 
92
485280
7680
Le suivant est un canapé ou un canapé au Royaume-Uni
08:12
and a couch in the United States. In Britain people never use a couch 
93
492960
6240
et un canapé aux États-Unis. En Grande-Bretagne, les gens n'utilisent jamais un canapé
08:19
when they mean this thing.
94
499200
1200
lorsqu'ils pensent cela.
08:21
Number twenty eight is a large area covered with trees. 
95
501600
5360
Le numéro vingt-huit est une grande zone couverte d'arbres.
08:27
In American English it’s a forest, And the British say the Woods. 
96
507680
4960
En anglais américain, c'est une forêt, et les Britanniques disent les bois.
08:33
For an American 
97
513360
1120
Pour un Américain,
08:34
the woods sound kind of old-fashioned. They really rarely use this word.
98
514480
5520
les bois sonnent un peu à l'ancienne. Ils utilisent très rarement ce mot.
08:40
A check or a bill is commonly  used in American English. 
99
520720
4640
Un chèque ou une facture est couramment utilisé en anglais américain.
08:45
In Britain people say a check. 
100
525360
2080
En Grande-Bretagne, les gens disent un chèque.
08:47
But there’s a difference in  meaning in American English: 
101
527440
3200
Mais il y a une différence de sens en anglais américain :
08:51
A bill is an invoice stating what you have bought and asking for payment. 
102
531520
6320
une facture est une facture indiquant ce que vous avez acheté et demandant un paiement.
08:58
A check is a form of payment needed to pay the bill.
103
538560
3920
Un chèque est une forme de paiement nécessaire pour payer la facture.
09:02
Number 30 is small paper tubes filled with tobacco, 
104
542480
6240
Le numéro 30 est de petits tubes en papier remplis de tabac,
09:08
that people smoke: cigarettes, 
105
548720
2800
que les gens fument : cigarettes,
09:11
smokes or ciggies in American English, And the British also say cigarettes,  
106
551520
6160
smokes ou ciggies en anglais américain, et les Britanniques disent aussi cigarettes,
09:17
ciggies or fags. They never use smokes.
107
557680
4160
ciggies ou fags. Ils n'utilisent jamais de fumée.
09:22
Please remember that smoking is dangerous.
108
562480
2320
N'oubliez pas que fumer est dangereux.
09:25
Americans say bathroom or restroom, which is usually used for public places.
109
565760
6880
Les Américains disent salle de bain ou toilettes, qui sont généralement utilisées pour les lieux publics.
09:33
In Great Britain it’s the toilet, and they also often use the slang word the loo.
110
573200
6720
En Grande-Bretagne, ce sont les toilettes, et ils utilisent aussi souvent le mot d'argot les toilettes.
09:40
British people say that a bathroom is a room with a bath and a shower.
111
580800
4800
Les Britanniques disent qu'une salle de bain est une pièce avec une baignoire et une douche.
09:46
This sign means WC "water closet" and is used in many countries, 
112
586320
4480
Ce panneau signifie WC "water-closet" et est utilisé dans de nombreux pays,
09:51
but no one really says: "Where is a watercloset?" 
113
591360
4240
mais personne ne dit vraiment : "Où est un water-closet ?"
09:55
In Great Britain people say “Where is the toilet?” 
114
595600
3600
En Grande-Bretagne, les gens disent « Où sont les toilettes ? »
09:59
Or “Where is the loo?” And in the US people say 
115
599200
4240
Ou "Où sont les toilettes ?" Et aux États-Unis, les gens disent
10:03
“Where is the bathroom?”. If you ask someone in the US:  
116
603440
3520
"Où est la salle de bain ?". Si vous demandez à quelqu'un aux États-Unis :
10:06
“Where is the toilet?”, it’s gonna sound kind of rude, 
117
606960
3840
"Où sont les toilettes ?", cela va sembler un peu grossier,
10:10
or people would say: “It’s in the bathroom”.
118
610800
3120
ou les gens diront : "C'est dans la salle de bain".
10:13
Number 32 is a large building  
119
613920
4080
Le numéro 32 est un grand bâtiment
10:18
where you can leave a car for a period of time. 
120
618000
3360
où vous pouvez laisser une voiture pendant un certain temps.
10:22
It’s a parking garage in the US and a car park in Great Britain.
121
622080
4720
C'est un parking aux États-Unis et un parking en Grande-Bretagne.
10:26
And the last but not the least one is the last letter in the alphabet. 
122
626800
5680
Et la dernière mais non la moindre est la dernière lettre de l'alphabet.
10:33
Zee in American English, and Zed in British English.
123
633520
4160
Zee en anglais américain et Zed en anglais britannique.
10:37
Thank you for watching, guys. I hope this lesson was useful for you and 
124
637680
3920
Merci d'avoir regardé, les gars. J'espère que cette leçon vous a été utile et que
10:41
now you know vocabulary differences between British and American English. 
125
641600
5680
vous connaissez maintenant les différences de vocabulaire entre l'anglais britannique et américain.
10:47
Please hit that like button and subscribe to the channel if you haven’t yet. 
126
647840
4320
Veuillez appuyer sur ce bouton "J'aime" et vous abonner à la chaîne si vous ne l'avez pas encore fait.
10:52
If you have a friend who is also learning English,
127
652160
2640
Si vous avez un ami qui apprend aussi l'anglais
10:54
please, share this video with them. Thank you for being such a great audience! 
128
654800
4320
, partagez cette vidéo avec lui. Merci d'être un si bon public !
10:59
See you later!
129
659120
720
À plus tard!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7