Formal & Informal Vocabulary: Using French words in English

91,477 views ・ 2017-07-08

English Jade


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today is a little bit of a history lesson
0
960
3830
Chào mọi người. Tôi là Ngọc. Những gì chúng ta đang nói hôm nay là một chút về bài học lịch sử
00:04
of the English language. We're going to talk about why English has so many synonyms, why
1
4790
5960
của ngôn ngữ tiếng Anh. Chúng ta sẽ nói về lý do tại sao tiếng Anh có rất nhiều từ đồng nghĩa, tại sao
00:10
we don't just have one word to things, sometimes there's more than one word for it. I'm also
2
10750
4150
chúng ta không chỉ có một từ cho mọi thứ, đôi khi có nhiều hơn một từ cho nó. Tôi cũng
00:14
going to talk about informal language and formal language, why there's always so much
3
14900
4900
sẽ nói về ngôn ngữ trang trọng và ngôn ngữ trang trọng, tại sao luôn có quá
00:19
of a choice in English. And the reason is because we always have this split in English
4
19800
5709
nhiều sự lựa chọn trong tiếng Anh. Và lý do là bởi vì chúng ta luôn có sự phân chia trong tiếng Anh
00:25
between words that come from an Anglo Saxon origin and words that come from a French origin,
5
25509
7366
giữa các từ có nguồn gốc từ Anglo Saxon và các từ có nguồn gốc từ tiếng Pháp,
00:32
and it's said that about 30... 30% of words actually have a... Can't speak today. Have
6
32900
6126
và người ta nói rằng khoảng 30... 30% từ thực sự có... Có thể không nói chuyện ngày hôm nay. Có
00:39
a French origin and we still use those words today. And generally, the ones that come from
7
39051
7209
nguồn gốc từ tiếng Pháp và ngày nay chúng ta vẫn sử dụng những từ đó . Và nói chung, những từ đến từ
00:46
French, they have a more formal quality to them, and the ones that come from Anglo Saxon
8
46260
6439
tiếng Pháp, chúng có phẩm chất trang trọng hơn đối với chúng, và những từ đến từ Anglo Saxon
00:52
are more neutral and they're the ones that native speakers use all time when they're
9
52699
4244
thì trung lập hơn và chúng là những từ mà người bản ngữ sử dụng mọi lúc khi họ
00:56
speaking just among each other.
10
56968
1917
chỉ nói chuyện với nhau khác.
00:58
But first I'm going to recite a little bit of a poem for you because this poem comes
11
58910
6345
Nhưng trước tiên, tôi sẽ đọc một đoạn thơ ngắn cho bạn nghe vì bài thơ này xuất phát
01:05
from Middle English, and the English that you'll hear is really different to the English
12
65280
6600
từ tiếng Anh thời trung cổ, và tiếng Anh mà bạn sẽ nghe thực sự khác với tiếng Anh
01:11
that I'm speaking now. It will be like I'm speaking a different language, but what you
13
71880
3850
mà tôi đang nói bây giờ. Nó sẽ giống như tôi đang nói một ngôn ngữ khác, nhưng những gì bạn
01:15
will hear is the blend between Anglo Saxon words and French words. Okay?
14
75730
7461
sẽ nghe là sự pha trộn giữa các từ tiếng Anglo Saxon và các từ tiếng Pháp. Được chứ?
01:23
So let's see if I remember it.
15
83216
3144
Vì vậy, hãy xem nếu tôi nhớ nó.
01:26
Whan that Aprill, with his shoures soote The droghte of March hath perced to the roote
16
86360
5628
Whan that Aprill, with his shoures soote The droghte of March has per per roote
01:32
And bathed every veyne in swich licour, Of which vertu engendred is the flour.
17
92013
6140
Và tắm cho mọi con veyne trong rượu mạnh swich, Trong đó vertu engended là bột mì.
01:38
And I could continue, but I won't. And that comes from a really famous poem in English
18
98178
6460
Và tôi có thể tiếp tục, nhưng tôi sẽ không. Và điều đó bắt nguồn từ một bài thơ thực sự nổi tiếng bằng tiếng Anh
01:44
taken from The Canterbury Tales, and it's the first part of The Canterbury Tales called
19
104663
4221
lấy từ The Canterbury Tales, và nó là phần đầu tiên của The Canterbury Tales được gọi là
01:48
the general prologue. And it's in Middle English, the time when the peasants spoke Anglo Saxon
20
108909
9574
phần mở đầu chung. Và đó là tiếng Anh Trung cổ , thời mà những người nông dân nói tiếng Anh Anglo Saxon
01:58
English-peasants are the poor people-and all the rulers spoke French. And the reason that
21
118508
7646
- nông dân là những người nghèo - và tất cả những người cai trị đều nói tiếng Pháp. Và sở dĩ có
02:06
happened is because in 1066 there was a big battle when a French king of a part of France
22
126179
10841
chuyện đó là vì vào năm 1066 đã xảy ra một trận đánh lớn khi một vị vua Pháp của một phần lãnh thổ của Pháp
02:17
called Normandy came and defeated the English king at that time, and then he became king
23
137020
6770
tên là Normandy đến đánh bại vua Anh lúc bấy giờ và sau đó ông ta trở thành vua
02:23
of England. So when he became king of England, he brought all his people over and the language
24
143790
6830
của nước Anh. Vì vậy, khi trở thành vua của nước Anh, ông đã đưa tất cả người dân của mình sang và ngôn ngữ
02:30
of power in England at that time became French. So everybody who was in a position of power
25
150620
5590
quyền lực ở Anh lúc bấy giờ đã trở thành tiếng Pháp. Vì vậy, tất cả những người ở vị trí quyền lực đều
02:36
spoke French. So in the course the... Every decision-maker in England spoke French. Meanwhile,
26
156210
9984
nói tiếng Pháp. Vì vậy, trong khóa học... Mọi người ra quyết định ở Anh đều nói tiếng Pháp. Trong khi đó,
02:46
all the peasants just carried on speaking Anglo Saxon like they did before, and the
27
166219
5551
tất cả những người nông dân vẫn tiếp tục nói tiếng Anglo Saxon như họ đã làm trước đây, và những
02:51
words that they used and the language they spoke came from Germany and Norway. They were
28
171770
7440
từ họ sử dụng và ngôn ngữ họ nói đến từ Đức và Na Uy. Họ là
02:59
different tribes and before they came over to England. So there were two different languages
29
179210
5720
những bộ lạc khác nhau và trước khi họ đến Anh. Vì vậy, có hai ngôn ngữ khác nhau
03:04
going on. Plus it was only much later that the two... The two languages blended to become
30
184930
9530
đang diễn ra. Thêm vào đó, chỉ rất lâu sau đó, hai ngôn ngữ... Hai ngôn ngữ được pha trộn để trở thành
03:14
one language that we speak now that we have both, have both Anglo Saxon words and French
31
194460
5360
một ngôn ngữ mà chúng ta nói bây giờ chúng ta có cả hai, có cả từ Anglo Saxon và từ tiếng Pháp
03:19
words in our language.
32
199820
1320
trong ngôn ngữ của chúng ta.
03:21
What else is important to say about it? I know there's something I've missed.
33
201728
4035
Điều gì khác là quan trọng để nói về nó? Tôi biết có một cái gì đó tôi đã bỏ lỡ.
03:28
Hopefully I'll remember what I missed. Oh yes. And because the kings and the ruling people spoke in French
34
208040
10775
Hy vọng rằng tôi sẽ nhớ những gì tôi đã bỏ lỡ. Ồ vâng. Và bởi vì các vị vua và những người cầm quyền nói bằng tiếng Pháp
03:39
and the peasants spoke in Anglo Saxon, I feel like that distinction is still there. So when
35
219233
8423
và những người nông dân nói bằng tiếng Anglo Saxon, tôi cảm thấy như sự khác biệt đó vẫn còn đó. Vì vậy, khi
03:47
we're not trying to be formal or official or anything, we use words of Anglo Saxon origin.
36
227681
6890
chúng tôi không cố tỏ ra trang trọng hay chính thức hay bất cứ điều gì, chúng tôi sử dụng những từ có nguồn gốc Anglo Saxon.
03:54
Only when we're trying to express ourselves in a very elegant way or an official way do
37
234596
6749
Chỉ khi chúng ta đang cố gắng thể hiện bản thân theo một cách rất tao nhã hoặc một cách trang trọng,
04:01
we use the French origin words. So even though our language has become one thing, we're still
38
241370
5880
chúng ta mới sử dụng các từ gốc Pháp. Vì vậy, mặc dù ngôn ngữ của chúng tôi đã trở thành một thứ, chúng tôi vẫn
04:07
keeping this idea in our language that the French words are sort of higher. And this
39
247250
5910
giữ ý tưởng này trong ngôn ngữ của chúng tôi rằng các từ tiếng Pháp cao hơn. Và điều
04:13
is also important for you because when you learn English, especially if you already speak
40
253160
5960
này cũng quan trọng đối với bạn vì khi bạn học tiếng Anh, đặc biệt nếu bạn đã nói
04:19
a European language, a Latin European language, it's often so easy for you to learn a lot
41
259120
6299
một ngôn ngữ Châu Âu, một ngôn ngữ Châu Âu Latinh, bạn thường rất dễ dàng học được nhiều
04:25
of the verbs because they just sound the same, and so you don't bother with phrasal verbs
42
265419
5780
động từ vì chúng có âm giống nhau, và vì vậy bạn đừng bận tâm với các cụm động từ
04:31
because you've already got a verb you can use that's almost the same in your own language.
43
271199
3840
vì bạn đã có một động từ mà bạn có thể sử dụng gần giống như vậy trong ngôn ngữ của mình.
04:35
But the problem is this gives your speech a really formal quality so you're not speaking
44
275039
5530
Nhưng vấn đề là điều này khiến bài phát biểu của bạn có chất lượng thực sự trang trọng, do đó bạn hoàn toàn không nói
04:40
like a native speaker at all. And this is also to do with Anglo Saxon because we get
45
280569
6521
như người bản ngữ. Và điều này cũng liên quan đến Anglo Saxon bởi vì chúng tôi lấy
04:47
all our phrasal verbs from the Anglo Saxon origin.
46
287090
4257
tất cả các cụm động từ của mình từ nguồn gốc Anglo Saxon.
04:51
So that's something that we'll talk about in the next part of the lesson, but first
47
291372
5248
Vì vậy, đó là điều mà chúng ta sẽ nói đến trong phần tiếp theo của bài học, nhưng
04:56
before we get there I also want to give you some examples to do with meat and animals.
48
296863
7375
trước tiên trước khi đến đó, tôi cũng muốn cung cấp cho bạn một số ví dụ liên quan đến thịt và động vật.
05:04
Maybe in your country you just have the same word for the animal and for the meat. It's
49
304263
7154
Có thể ở đất nước của bạn, bạn chỉ có cùng một từ cho động vật và thịt. Đó là
05:11
the same thing, right? Well, in English we have different words. Here are the words for
50
311442
5747
điều tương tự, phải không? Vâng, trong tiếng Anh chúng ta có những từ khác nhau. Đây là những từ chỉ
05:17
the animal, and these are Anglo Saxon words. So the Anglo Saxons were the peasants and
51
317214
8341
con vật, và đây là những từ Anglo Saxon. Vì vậy, người Anglo Saxon là nông dân và
05:25
they were working on the farm with the animals, and these are the words they had for the animals:
52
325580
5585
họ đang làm việc trong trang trại với động vật, và đây là những từ họ dành cho động vật:
05:31
"sheep", "deer", "cow", "hen". One-syllable words. Typical. Typical-sounding, short, Anglo Saxon words.
53
331190
10923
"cừu", "hươu", "bò", "gà mái". từ một âm tiết. Đặc trưng. Các từ Anglo Saxon nghe có vẻ điển hình, ngắn gọn.
05:42
Meanwhile, the kings and the rulers-that's supposed to be like a big piece
54
342138
8276
Trong khi đó, các vị vua và những người cai trị - được cho là giống như một miếng
05:50
of chicken or something-they ate lots of meat and they had different words. They didn't
55
350439
6831
thịt gà lớn hay gì đó - họ ăn rất nhiều thịt và họ có những lời lẽ khác. Họ không
05:57
touch the animals on the farm, they just ate the animals. They had the word: "mutton".
56
357270
5530
chạm vào động vật trong trang trại, họ chỉ ăn động vật. Họ có từ: "thịt cừu".
06:02
"Mutton" is an old sheep. We don't actually really eat mutton now in England. We eat lamb,
57
362800
10362
"Mutton" là con cừu già. Bây giờ chúng tôi không thực sự ăn thịt cừu ở Anh. Chúng tôi ăn thịt
06:13
which is a young... A younger sheep. Deer is "venison", the meat for that is called
58
373187
8770
cừu non... Một con cừu non. Hươu là “thịt nai”, thịt để đó gọi là
06:21
"venison". The meat for cow is "beef", and the meat for hen is "poultry." This is a more
59
381982
8402
“thịt nai”. Thịt cho bò là "thịt bò" và thịt cho gà là "gia cầm". Đây là một
06:30
general word for... This is a more general word for chicken and other birds that you can eat.
60
390409
9837
từ tổng quát hơn cho... Đây là một từ tổng quát hơn cho thịt gà và các loài chim khác mà bạn có thể ăn.
06:40
We can also thank the French people who came and conquered us in 1066 for the words that
61
400783
8011
Chúng ta cũng có thể cảm ơn những người Pháp đã đến và chinh phục chúng ta vào năm 1066 vì những từ mà
06:48
they brought into the language to do with the food. I don't know what the peasants of
62
408819
4111
họ đã đưa vào ngôn ngữ này để nói về thức ăn. Tôi không biết những người nông dân
06:52
that time ate, but French brought us lots of words, like: "cuisine", "soup", "spice",
63
412930
7070
thời đó ăn gì, nhưng tiếng Pháp mang đến cho chúng tôi rất nhiều từ, như: "ẩm thực", "súp", "gia vị",
07:00
"mayonnaise". So, we... We have... We still always take a lot of cooking words from French.
64
420160
5995
"mayonnaise". Vì vậy, chúng tôi... Chúng tôi có... Chúng tôi vẫn luôn lấy rất nhiều từ nấu ăn từ tiếng Pháp.
07:06
Plus, as I said to you, the French were in positions of power. That's the reasons why
65
426360
8279
Thêm vào đó, như tôi đã nói với bạn, người Pháp nắm quyền lực. Đó là lý do tại sao
07:14
so many of our words to do with finance and government come from French. "Mortgage", "parliament",
66
434639
5784
rất nhiều từ liên quan đến tài chính và chính phủ của chúng ta đến từ tiếng Pháp. "Thế chấp", "nghị viện",
07:20
"interest". When we come back we're going to look at some more specific comparisons
67
440448
5150
"tiền lãi". Khi quay lại, chúng ta sẽ xem xét một số so sánh cụ thể hơn
07:25
of Anglo Saxon and French words.
68
445623
2790
về các từ tiếng Anglo Saxon và tiếng Pháp.
07:29
Okay, let's compare some of those Anglo Saxon words and the French words. On the... Here
69
449015
6032
Được rồi, hãy so sánh một số từ Anglo Saxon và từ tiếng Pháp. Trên... Ở đây
07:35
we've got the... Oh, that's silly of me. Here the Anglo Saxon words, here are the French words.
70
455072
7900
chúng ta có... Ồ, tôi thật ngớ ngẩn. Đây là những từ Anglo Saxon, đây là những từ tiếng Pháp.
07:43
And I mentioned to you that phrasal verbs come from Anglo Saxon origin.
71
463039
8478
Và tôi đã đề cập với bạn rằng cụm động từ có nguồn gốc từ Anglo Saxon.
07:51
The ones that come from French, these are the more formal verbs. So if you use these in speech
72
471908
6169
Những cái đến từ tiếng Pháp, đây là những động từ chính thức hơn. Vì vậy, nếu bạn sử dụng những từ này trong bài phát biểu,
07:58
people will know what you're talking about, but compared to a native speaker your speech
73
478890
4940
mọi người sẽ biết bạn đang nói về điều gì, nhưng so với người bản ngữ, bài phát biểu của bạn
08:03
will have more formal quality. Also, that means that these are things that you actually
74
483830
6530
sẽ có chất lượng trang trọng hơn. Ngoài ra, điều đó có nghĩa là đây là những điều bạn thực sự
08:10
need to learn if your language is one of the European Latin languages because these words
75
490360
6109
cần học nếu ngôn ngữ của bạn là một trong những ngôn ngữ Latinh của Châu Âu vì những từ
08:16
are not related to the... To the word that you use.
76
496469
3417
này không liên quan đến... Đến từ mà bạn sử dụng.
08:20
So we've got: "ask for", ask for something means "enquire".
77
500132
4167
Vậy ta có: "ask for", ask for something nghĩa là "hỏi thăm".
08:24
"Keep on" doing something means "continue".
78
504324
3744
"Keep on" doing something có nghĩa là "tiếp tục".
08:28
"Blow up" something means "explode".
79
508383
3044
"Blow up" nghĩa là "nổ tung".
08:31
"Run away" means "escape".
80
511571
2842
"Runaway" có nghĩa là "chạy trốn".
08:34
"Put out", for example, a fire, means "extinguish".
81
514585
5368
Ví dụ: "Dập lửa" có nghĩa là "dập tắt".
08:40
"Go up" means "increase".
82
520061
2442
"Go up" có nghĩa là "tăng lên".
08:42
And "go down" means "decrease".
83
522597
2990
Và "đi xuống" có nghĩa là "giảm".
08:45
Another thing I'll mention about this is our newspapers here in England, we
84
525612
4629
Một điều khác tôi sẽ đề cập về vấn đề này là các tờ báo của chúng tôi ở Anh, chúng tôi
08:50
have lots of different kinds of newspapers. We have ones called tabloids. Tabloids are...
85
530241
5039
có rất nhiều loại báo khác nhau. Chúng tôi có những cái gọi là báo lá cải. Báo lá cải là...
08:55
Like, you could call them the popular press. They're much more likely to write in phrasal
86
535280
6014
Giống như, bạn có thể gọi chúng là báo phổ thông. Họ có nhiều khả năng viết bằng cụm
09:01
verbs, whereas the broadsheet newspaper is the more respectable press, write in the French
87
541319
9066
động từ hơn, trong khi tờ báo khổ rộng là báo chí đáng kính hơn, hãy viết bằng các
09:10
origin verbs. But like I said, people don't necessarily speak like this. Writing is a bit different.
88
550410
6497
động từ gốc tiếng Pháp. Nhưng như tôi đã nói, mọi người không nhất thiết phải nói như thế này. Cách viết hơi khác một chút.
09:17
Then let's compare some just vocabularies and general vocabulary. We've got the French
89
557090
9112
Sau đó, hãy so sánh một số từ vựng chỉ và từ vựng chung. Chúng ta có những từ tiếng Pháp
09:26
words here and the Anglo Saxon words-because I did it wrong-on this side. So I'm wearing
90
566227
10232
ở đây và những từ tiếng Anglo Saxon-bởi vì tôi đã làm sai-ở phía bên này. Vì vậy, tôi đang mặc
09:36
a "shirt", that's a regular shirt, not a fancy word, but the French origin word: "blouse".
91
576484
6775
một chiếc áo sơ mi, đó là một chiếc áo sơ mi thông thường, không phải là một từ hoa mỹ, mà là từ gốc Pháp: "blouse".
09:43
Sounds a little bit fancy in English English. "Answer", to answer something means the same
92
583284
7426
Nghe hơi lạ mắt trong tiếng Anh Anh. "Trả lời", để trả lời một cái gì đó có nghĩa giống
09:50
as "reply" in the French origin word.
93
590710
3574
như "trả lời" trong từ gốc Pháp.
09:55
Anglo Saxon word is "weird", but the French origin word is "strange".
94
595127
5567
Từ Anglo Saxon là "lạ", nhưng từ gốc Pháp là "lạ".
10:00
We talk about "behaviour" in Anglo Saxon, but in French it's "manner".
95
600946
5394
Chúng tôi nói về "hành vi" ở Anglo Saxon, nhưng trong tiếng Pháp, đó là "cách".
10:06
"Belongings" become "property". And "folk" become "people".
96
606692
5258
“Của” trở thành “tài sản”. Và "dân gian" trở thành "nhân dân".
10:11
"Folk" is one of my favourite words.
97
611975
2552
"Dân gian" là một trong những từ yêu thích của tôi.
10:14
It's so simple and it's just one syllable as well. It's a really good example of just
98
614552
5530
Nó rất đơn giản và nó cũng chỉ là một âm tiết . Đó là một ví dụ thực sự tốt về
10:20
Anglo Saxon clarity in sound, and also being... It just makes sense, so you kind of just sharp
99
620107
7088
sự rõ ràng trong âm thanh của người Anglo Saxon, và cũng là... Nó chỉ có ý nghĩa, vì vậy bạn chỉ dùng những từ sắc bén
10:27
words, "folk". And "people" is, you know, is a bit longer. So yeah, here is a little
100
627220
8810
, "dân gian". Và "người" thì dài hơn một chút. Vâng, đây là phần
10:36
introduction I would say to Anglo Saxon and French, and how it all comes together over
101
636030
6781
giới thiệu nhỏ mà tôi muốn nói về tiếng Anglo Saxon và tiếng Pháp, và cách mà tất cả chúng kết hợp với nhau
10:42
the years to make up the English that we speak today.
102
642811
3283
qua nhiều năm để tạo nên tiếng Anh mà chúng ta nói ngày nay.
10:46
So, what you can do now is go to the engVid website to do the quiz,
103
646126
4933
Vì vậy, điều bạn có thể làm bây giờ là vào trang web engVid để làm quiz,
10:51
check how good you are with this vocabulary.
104
651084
3034
kiểm tra xem bạn giỏi từ vựng này đến đâu.
10:54
And if you did like this video, please do subscribe here to my engVid channel,
105
654143
4236
Và nếu bạn thích video này, vui lòng đăng ký kênh engVid của tôi tại đây,
10:58
also my personal channel because I've got two YouTube channels
106
658404
3053
cũng là kênh cá nhân của tôi vì tôi có hai kênh YouTube
11:01
because one isn't enough for me.
107
661482
3234
vì một kênh không đủ đối với tôi.
11:05
Thank you so much for watching.
108
665373
2112
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã xem.
11:07
And come and join me again soon for more videos. Okay. Bye.
109
667510
6059
Và hãy đến và tham gia lại với tôi sớm để có thêm video. Được chứ. Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7